|
|
Obwohl die Geschichte des Cannabis-Konsums in Indien seine Ursprünge in dem spirituellen Gebrauch hat, ist das kaum noch der Grund, warum es heutzutage angebaut wird. Diese Dörfer sind meist vollkommen von dem Einkommen, welches ihnen ihren Cannabis-Plantagen einbringen, abhängig, und es gibt wenig anderes in den Dörfern.
|
|
|
Although the history of cannabis use in India originates with its spiritual use, that’s hardly what it’s being grown for now. These villages are almost completely reliant on the income that their cannabis plantations bring in, with little else occurring in the village at all. The only other businesses are small shops selling vegetables, legumes and cigarettes. Despite the fact that they work hard and produce tones of Himalayan hashish every year, they still live what we would consider quite a humble life. A particular village was photographed by National Geographic last year that is only accessible by foot, making them quite far removed from the rest of busy India.
|
|
|
Si l’histoire du cannabis en Inde a à voir avec son usage spirituel, les raisons de sa production aujourd’hui sont bien différentes. Ces villages dépendent presque entièrement des revenus des plantations, et à part quelques petites épiceries il n’y a généralement pas de commerce ou d’entreprise. En dépit des sommes énormes que génère leur produit, ces gens-là vivent toujours des vies simples et humbles. L’année dernière le National Geographic a publié des photos d’un village qui n’est accessible qu’à pied, ce qui même dans un pays vaste comme l’Inde est assez exceptionnel.
|
|
|
Aunque la historia del uso del cannabis en la India se origina con su uso espiritual, eso es difícilmente por lo que se está cultivando en la actualidad. Estos pueblos confían casi completamente en el ingreso de sus plantaciones de cannabis, afectando muy poco al pueblo. El otro tipo de negocio que existe son pequeñas tiendas vendiendo vegetales, legumbres y cigarrillos. A pesar del hecho que ellos trabajan duro y producen toneladas de hachís himalayo todos los años, ellos siguen viviendo en lo que se consideraría una vida humilde. Un pueblo fue fotografiado por National Geographic el año pasado, el cual solo es accesible a pie, apartándolos completamente del resto de la tan concurrida India.
|
|
|
Ook al werd wiet oorspronkelijk om spirituele redenen gebruikt, toch wordt het nu niet meer om die reden gekweekt. De dorpen zijn bijna volledig afhankelijk van het inkomen uit de wietplantages en verder gebeurt er niet veel. De enige andere handel komt van kleine winkeltjes waar groente, peulvruchten en sigaretten verkocht worden. Ondanks dat de mensen er hard werken en tonnen Himalaya-hasj per jaar produceren, toch leven ze voor Westerse maatstaven een vrij bescheiden leven. Vorig jaar werd een van de dorpen, die je alleen te voet kunt bereiken waardoor het ver weg ligt van de rest van het drukke India, gefotografeerd door National Geographic.
|