geschichte des – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.rheinmetall-automotive.com
  livigno.com Kultur  
Die an den Wänden ausgestellten Ex-Voto stellen Szenen aus der Geschichte des Ortes dar. So etwa eine Szene aus dem Jahre 1868, mit der Pietà und einer vor ihr knienden Familie aus Livigno in ihrer Tracht.
The ex-votos on the walls show scenes from the history of the village. Such as a kneeing and praying familiy from Livigno of the year 1868.
Sono degni di nota i quadretti ex-voto appesi alle pareti, caratteristici perché riproducono scene ed ambienti del luogo: il più bello, datato 1868, rappresenta la Pietà ed inginocchiata ai suoi piedi una famiglia livignasca in costume.
  livigno.com Kultur  
Ein Blick in die gesammelten Aufzeichnungen wird es Ihnen gestatten, nicht nur die Natur und die Gastfreundschaft Livignos kennen zu lernen, sondern wird Ihnen auch einen etwas tieferen Blick in die Traditionen und die Geschichte des Ortes ermöglichen.
Dalla semplice e veloce trascrizione, su un foglietto volante, dei proverbi citati dagli anziani e della loro spiegazione, è nata, dopo un paziente ed appassionato lavoro di ricerca, la preziosa raccolta, cui abbiamo attinto grazie all'autorizzazione dell'Autore, ed alla quale rimandiamo (Edizioni Art&Graphica, Collana "Il Nuovo Al Restèl" 1996 e succ.) per uno studio più approfondito e completo.Questo perché di Livigno si possa apprezzare non solo l'ospitalità e l'incanto della natura, ma anche le tradizioni e la storia.
  livigno.com Kultur  
Die einzigartige Ausbreitung der Ortschaft in der S. Maria-Ebene, entlang der parallel zur Spöll laufenden einzigen Straße, ist alles andere als ein Zufall. Vielmehr steht sie mit der langen Geschichte des Ortes in Verbindung.
The extraordinary stretch of Livigno on the plain of S. Maria, along the river Spöll - the only road through the valley - is no coincidence, and it is connected to the long history of the village. The wholy wooden houses are point to the South-East throughout the whole valley. They were close to one another allowing in the sun. In case of fire, they were designed not to carry over the flames to the neighbouring wooden house. Principally, during the long winter months there were lots of fires because of the fireplaces burning all winter long. Another problem was extinguishing the fires during the winter months, as the waters around Livigno were frozen.
La singolare estensione dell'abitato, nella Piana di S. Maria, lungo un'unica strada parallela allo Spöl, non è casuale ma legata alle ragioni d'essere e di vita dei tempi più antichi. Costruite in legno, erano disposte in fila, orientate verso Sud-Est e distanti l'una dall'altra quel tanto da poter ciascuna ricevere il sole e difendersi dagli incendi frequenti, sopratutto in inverno, quando il focolare doveva sempre restare acceso e l'acqua per spegnerli era ghiacciata.