gesäugt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      32 Results   21 Domains
  www.bioaktuell.ch  
Auf Biobetrieben werden die Ferkel sechs Wochen gesäugt. Ein früheres Absetzen bringt gesundheitliche Probleme. Doch auch sechs Wochen sind physiologisch noch nicht optimal. Es gibt bereits Betriebe, die ihre Ferkel länger als vorgeschrieben bei der Mutter lassen – insbesondere Betriebe mit Gruppensäugen.
Dans les fermes bio, les porcelets sont allaités pendant six semaines. Les sevrer plus tôt provoque des problèmes de santé. Et pourtant, ces six semaines ne sont pas encore optimales du point de vue physiologique. Il y a déjà des fermes qui laissent les porcelets à leur mère plus longtemps que le minimum obligatoire – surtout les fermes qui pratiquent l’allaitement en groupes.
  2 Hits unitedpackagingforest.com  
Mutterlose, bis zum Alter von etwa 14 Tagen noch blinde und taube Säuglinge, werden in diesen Wochen gefunden. Bis zum Alter von 6 Wochen werden die Kleinen von der Igelin gesäugt, sind also unselbstständige Babys, die ohne Mutter hilflos sind.
Orphans found in these weeks are still blind and deaf up to 14 days old. The babies are fed by the mother for the first six weeks of life, and so are helpless without her. These hoglets must be correctly hand reared if they are to survive.
  ashban.com  
Das Damtier oder die Hinde gebiert im Mai-Juni normalerweise 1-2 Kälber, die bei der Geburt 2-4 kg wiegen. Die Kälber werden circa  Monate lang gesäugt, doch schon 2-3 Wochen nach der Geburt versuchen sie, festes Futter zu fressen.
Brunsttiden infaller normalt i oktober och varar till början på november. Dräktighetstiden är cirka 230-245 dagar. Hondjuret, eller hinden får i maj-juni normalt 1-2 kalvar. De väger vid födelsen 2-4 kg. Kalvarna dias i cirka 7 månader men redan 2 till 3 veckor efter födelsen provar de fast föda. Djuren blir könsmogna vid 1,5 års ålder, och lever i genomsnitt i 20 år. Hannarna brukar dock inte bli äldre än 8-10 år. Vid kapital ålder är djuret som starkast. Det inträffar vid cirka 6-10 års ålder. Efter det går djuret i retur.
  2 Hits www.rozaslaw.com  
Männliche Säugetiere haben nicht funktionierende Milchdrüsen. Wenn dies rudimentäre Organe wären, dann hätten einst die männlichen Tiere die Jungen gesäugt. Bei einigen Froscharten hat das Männchen zwei winzige schlauchförmige Gebilde im Unterleib, die den Eileitern im Unterleib der Weibchen ähneln.
Explaining all apparently "useless organs" as vestiges can lead to some difficult problems. Male mammals have non-functioning mammary glands. If they are vestigial then the males once suckled the young. In some species of frogs, the male has two tiny tube-like structures in the abdomen that resemble the oviducts in the female. They are called vestigial oviducts. If they are vestigial, then did the males produce eggs? If they produced eggs, were they not then females? If females evolved into males, what was the origin of the females? What kind of selective pressure caused the frogs to exchange sex? What selective advantage would there be to exchanging sex?
  2 Hits www.clinicaviarnetto.ch  
Männliche Säugetiere haben nicht funktionierende Milchdrüsen. Wenn dies rudimentäre Organe wären, dann hätten einst die männlichen Tiere die Jungen gesäugt. Bei einigen Froscharten hat das Männchen zwei winzige schlauchförmige Gebilde im Unterleib, die den Eileitern im Unterleib der Weibchen ähneln.
Explaining all apparently "useless organs" as vestiges can lead to some difficult problems. Male mammals have non-functioning mammary glands. If they are vestigial then the males once suckled the young. In some species of frogs, the male has two tiny tube-like structures in the abdomen that resemble the oviducts in the female. They are called vestigial oviducts. If they are vestigial, then did the males produce eggs? If they produced eggs, were they not then females? If females evolved into males, what was the origin of the females? What kind of selective pressure caused the frogs to exchange sex? What selective advantage would there be to exchanging sex?
  www.bioactualites.ch  
Auf Biobetrieben werden die Ferkel sechs Wochen gesäugt. Ein früheres Absetzen bringt gesundheitliche Probleme. Doch auch sechs Wochen sind physiologisch noch nicht optimal. Es gibt bereits Betriebe, die ihre Ferkel länger als vorgeschrieben bei der Mutter lassen – insbesondere Betriebe mit Gruppensäugen.
Dans les fermes bio, les porcelets sont allaités pendant six semaines. Les sevrer plus tôt provoque des problèmes de santé. Et pourtant, ces six semaines ne sont pas encore optimales du point de vue physiologique. Il y a déjà des fermes qui laissent les porcelets à leur mère plus longtemps que le minimum obligatoire – surtout les fermes qui pratiquent l’allaitement en groupes.
  castellsimmerscom.com  
Bei der Geburt sind Augen und Ohren der Jungen noch nicht geöffnet. Erst nach zwei Wochen öffnen sich die Augen. Zwei Monate lang werden die Jungen gesäugt, nach etwa einem Jahr sind sie geschlechtsreif. Erdmännchen bis zu drei Würfe im Jahr aufziehen.
Several members of the colony attentively observe the surroundings on their rear legs in front of the dens’ entries. If enemies appear, they send a characteristic bark to each other and a few seconds later all members of the colony run for shelter into their den. The animals rotate several times a day for proper observation work.
  www.daifuku.com  
Der Legende nach gründete Romulus (Romulus und Remus sind die berühmtesten Zwillingsbrüder der Geschichte und wurden der Legende nach von einer Wölfin gesäugt) um das 8. Jh. v. Chr. auf dem Palatin die Stadt Rom.
Selon la tradition, c’est sur le Palatin que Romulus (frère de Remus, les deux jumeaux les plus célèbres de l’histoire, allaités par la louve légendaire) a fondé la ville de Rome, aux environs du 8ème siècle av. J.-C. Ce fut ensuite l’Empereur Auguste qui l’a transformée en siège officiel du pouvoir donnant ainsi le départ de la construction des Palais impériaux. C’est justement de la «colline sacrée» que l’on peut donc entreprendre un voyage dans le passé à la découverte des monuments éternels de l’Empereur Romain: de ses pentes vertes on peut jouir d’une vue glorieuse sur toute la zone archéologique en-dessous.
Secondo la tradizione, fu sulPalatinoche Romolo (fratello di Remo, i due gemelli più famosi della storia, allattati dalla leggendaria lupa) fondò la città di Roma, intorno all’VIII secolo a.C. Fu poi l’Imperatore Augusto a trasformarlo nella sede ufficiale del potere dando il via alla costruzione dei Palazzi Imperiali. È proprio dal “colle sacro”, dunque, che si può intraprendere un viaggio indietro nel tempo alla scoperta dei monumenti eterni dell’Impero Romano: dai suoi verdi declivi si gode di una vista gloriosa su tutta l’area archeologica sottostante.
وفقاً للأسطورة, كان ذلك على تل Palatino حيث قام Romolo (شقيق Remo, أشهر توأم في التاريخ, و الذي كان يرضع من الذئب الاسطوري) بتأسيس مدينة روما, حوالي القرن الثامن قبل الميلاد. بعد ذلك قام الإمبراطور اغسطس بتحويلها الى المقر الرسمي للسلطة و ذلك بالأمر ببناء القصور الإمبراطورية. هذا بالتحديد هو “التل المقدس” حيث يمكنك أخذ رحلة عبر الزمن لتستكشف المعالم الأبدية للإمبراطورية الرومانية: و من منحدراتها الخضراء يمكنك التمتع بمناظر رائعة على المنطقة الأثرية في الأدنى.
Согласно традиции, именно на Палатине Ромул (брат Рема, два самых известных в истории близнеца, вскормленных легендарной волчицей) основал город Рим примерно в VIII веке до н.э. Затем император Август превратил его в официальный центр власти, положив начало строительству здесь императорских дворцов. Поэтому, именно со “священного холма” стоит начать путешествие назад во времени, знакомясь с нетленными памятниками Римской империи: с его зеленых склонов можно насладиться знаменитым видом на весь лежащий ниже комплекс археологических раскопок.
ตามตำนานเล่ากันว่า Romulus (พี่ชายของ Remus ฝาแฝดผู้มีชื่อเสียงที่สุดในประวัติศาสตร์ ที่ตามตำนาน Remus แฝดผู้น้องได้รับการเลี้ยงดูจากหมาป่า) คือผู้ก่อตั้งกรุงโรมบนเทือกเขา Palatine ในช่วงศตวรรษที่ 8 ต่อมาจักรพรรดิ Augustus ได้ปรับปรุงสถานที่แห่งนี้ให้เป็นที่ว่าราชการโดยสั่งให้มีการก่อสร้างพระราชวังขึ้นมา กล่าวได้ว่า “เทือกเขาศักดิ์สิทธิ์” แห่งนี้คือจุดตั้งต้นให้คุณเดินทางย้อนเวลากลับไปในอดีตเพื่อค้นหาอนุสรณ์สถานอันเป็นนิรันดร์ของจักรวรรดิโรมัน และเมื่อมองลงมาจากเนินเขาอันเขียวขจี คุณจะได้ชื่นชมกับวิวทิวทัศน์อันงดงามตระการตาของอาณาบริเวณที่มีความสำคัญทางประวัติศาสตร์ที่อยู่เบื้องล่าง
  www.fppq.pt  
Die Götter sind nichts anderes als die Verkörperung unserer eigenen Grenzen: So muss es uns nicht wundern, sie einen der beunruhigendsten Aspekte des Stillens in Szene setzen zu sehen – die menschliche Tiernatur. Zeus wird in Kreta von der Ziege Amaltheia gesäugt, und Telephos trinkt aus dem Euter einer Hirschkuh.
, the title of which alone resonates like a proclamation. In it, Zwierlein went to great lengths to demonstrate the superiority of suckling from goats considering the constraints affecting feeding infants(6). It was somewhat like making the best of a bad situation. Over the centuries, wet nursing and resorting exclusively to cow’s milk caused a number of problems, undoubtedly contributing to the alarmingly high infant mortality rate witnessed up until the 19th century. Hence, it came as good news when experts realised that goat’s milk could enhance an infant’s nursing routine, but should not be a replacement for mother’s milk. Thus, in his 1873 publication
  www.lecompa.fr  
Es ist gerade mal 15 Tage alt und kommt ebenfalls unter den Korb. Die Retter müssen jetzt warten, bis der Landwirt kommt. Spätestens in drei Stunden sollten die Tiere befreit sein, damit sie von ihren Müttern gesäugt werden können.
Shortly before ten, Weimann sends the drone up once again. She wants to investigate some of the hot spots from nearer 
the ground. But conditions are growing tougher as the sun climbs higher and the contrasts on the screen become fainter. One of the spots turns out to be a molehill, another an anthill. But then she and the team find a second fawn. It is 15 days old and also ends up under the basket. The rescuers now have to wait for the farmer to arrive. The animals need to be released within a period of three hours so that their mothers can suckle them.
  8 Hits angola.unfpa.org  
Das Weibchen wird die Welpen einige Wochen lang nicht allein lassen und das Männchen wird die Familie versorgen. Die Welpen werden eineinhalb Monate lange gesäugt werden; natürlich werden die Elterntiere auch beginnen, die Jungen mit vorgekauter und vorverdauter Nahrung zu füttern.
Of course the wolves have to provide their offspring with the necessary skills for life. Nature has so designed, and in August learning starts. A sheep flock moving in a large enclosure is a mobile and interesting prey for wolves, and this has nothing to do with ownership or ethics. Domestic animals slain by wolves have quite definite and specific characteristics – the attack is in the neck area. Killer dog flocks are around too, but their killings look more like “thrashing and severing“ the sheep; regrettably many such killings go to the wolves’ account.
La manada de lobos se disolvió al producirse el apareamiento de la pareja alfa en febrero. La hembra alfa tiene una posición tan dominante en la manada que las hembras jóvenes, en una situación de tanto estrés, no entran normalmente en celo. Por lo tanto si los cazadores en invierno eliminan al animal o a los animales líderes, la manada puede no tener crías este año.
  www.alkemics.com  
Man verstand, dass die Natur von Zivilisationen oder Ereignissen von den Epochen und Gezeiten unsichtbarer Energien geformt werden, die in diesem Teil der Schöpfung wirken. Dieses Wissen ist bis heute in Gleichnissen und fragmentarischen Darstellungen überliefert. So wird erzählt, dass Roms Gründer Romulus und Remus von einer Wölfin gesäugt wurden. Was bedeutet das?
The ancients understood that all life on earth began in the realms of energy and that organic life here organizes itself according to the nature of energies which pass through the planet's electromagnetic force-shields, or aura. They understood that the nature of world civilizations and world events were shaped by the times and tides of unseen energies that worked through this part of creation. This knowledge was often expressed in parables and charts, which we have fragments of today. For example, it has been passed down to us that Romulus and Remus, the founders of ancient Rome, were suckled by a wolf. What does this mean? The wolf is the animal of Mars, as shown on the fragmentary tables we have received from the ancient Magi, who put different plants, crystals and animals to different planets and constellations. One of the natures of Mars, in simplistic terms, is red, administrative and martial. This is reflected in the nature of the Roman civilization. The legend of Romulus and Remus offers us a clue as to the inevitable nature of Rome because of the energies and forces that Rome was born out of.
Oude volken begrepen dat leven op deze planeet begonnen is als energie en dat organisch leven hier op aarde zich organiseert naar gelang de aard van de energieën die zich bewegen door de elektromagnetische velden van de aarde, haar aura. Ze begrepen dat verschillende beschavingen en wereldgebeurtenissen gevormd werden door de tijd waaruit zij voortsproten en door de getijden van de energieën die zich door dit deel van de schepping bewogen. Deze kennis werd vaak uitgedrukt in parabels en kaarten, waar nu slechts fragmenten van over zijn. Zoals b.v. het verhaal dat Romulus en Remus, stichters van het oude Rome, gezoogd werden door een wolf. Welke betekenis moeten we daaraan hechten? De wolf hoort bij Mars, blijkens enkele fragmenten van tabletten van oude magiërs, die verschillende planten, edelstenen en dieren associeerden met verschillende planeten en constellaties. Eigenschappen van Mars die we ook terugvinden in de Romeinse beschaving zijn - in simplistische termen - rood, administratief en krijgshaftig. De legende van Romulus en Remus geeft ons een aanwijzing over de onvermijdelijke aard van Rome, gezien de energie en kracht waaruit het was voortgekomen.
  www.turismoroma.it  
Dann erreicht man am Fuße des Hügels den Circus Maximus und das Tiberufer am Velabro, wo nach der Legende Romulus und Remus in einem Korb ans Ufer gespült und von einer Wölfin, dem Wahrzeichen der Stadt, gefunden und gesäugt wurden.
There is a legend attached to this relic. On the ground, Saint Dominic prayed, in a state of ecstasy, prostrate before the entrance to the church. Having failed to lead Dominic into temptation, the irate Devil seized in his burning claws a heavy block of black basalt from the roof of the church and flung it with all his might at the saint. The block, hardly grazing Dominic, whose prayers were not interrupted, fell to the ground. On the stone are the marks left by the Devil’s claws. It is said that some still see Satan, who occasionally returns to Santa Sabina. He stops at the door and then leaves, disappointed as ever.
Lentement, les artistes peignent dans son jardin de roses, autrefois un cimetière juif, qui conserve le plan d’un chandelier à sept branches typique de la tradition. Il faut grimper vers le sommet et, dans l’une de ses parties les plus hautes, le gargouillis des fontaines devient une bande-son pour les yeux qui découvrent le jardin des orangers, autrefois la résidence du pape et aujourd’hui un coin magnifique, d’où la ville aime être admirée .
De hecho, esta zona del Aventino estaba dedicada a los cultos paganos y un testimonio de ello son los restos que, bajo de las iglesias, construidas siglos después, se muestran a los ojos más curiosos. En efecto, parece ser que antiguamente, en el área de la basílica de San Bonifacio e Alessio, Sant’Anselmo y la via di Santa Prisca, se erigían los templos dedicados a Diana, Mitra, Isis y otras divinidades griegas y orientales. El cristianismo en esta parte de Roma, especialmente, se ha introducido en un sustrato de ritos arcaicos que crea una dimensión casi sincrética y que contribuye a darle un aire misterioso.
Arrivando alla chiesa di Santa Sabina si è rapiti da una luce che filtra attraverso il reticolato delle finestre in alto, dai colonnati e dall’altare posizionato a 3/4  della navata . Le incisioni sulle pareti esterne lasciano immaginare quanti mondi si siano sovrapposti nella storia.
  www.urantia.org  
Und als einige von ihnen es sogar wagten, an seiner Seite mitzugehen, wandte der Meister seinen Kopf nach ihnen um und sagte: „Ihr Töchter Jerusalems, beweint nicht mich, sondern beweint vielmehr euch und eure Kinder. Mein Werk ist so gut wie getan – ich gehe bald zu meinem Vater – aber für Jerusalem beginnen gerade erst die Zeiten schrecklicher Wirrnisse. Seht, die Tage kommen, wo ihr sagen werdet: Gesegnet sind die Unfruchtbaren und die, deren Brüste nie Kinder gesäugt haben. In jenen Tagen werdet ihr die Felsen der Berge anflehen, sich auf euch herabzustürzen, um euch von dem Entsetzen eurer Leiden zu befreien.“
(2006.3) 187:1.10 Esse homem, Simão, tinha vindo da longa estrada de Cirene, no norte da África, para assistir à Páscoa. Ele estava alojado junto com os outros cireneus, no lado de fora dos muros da cidade, e encontrava-se a caminho dos serviços do templo na cidade, quando o capitão romano ordenou que carregasse a viga da cruz de Jesus. Simão permaneceu, durante todas as horas da morte do Mestre na cruz, conversando com muitos dos amigos e inimigos dele. Depois da ressurreição e antes de deixar Jerusalém, ele tornou-se um crente destemido do evangelho do Reino e, quando retornou para o seu lar, ele conduziu a sua família ao Reino celeste. Os seus dois filhos, Alexandre e Rufus, transformaram-se em instrutores muito eficientes do novo evangelho na África. Mas Simão nunca soube que Jesus, cujo fardo ele havia transportado, e o preceptor judeu, que certa vez havia feito amizade com o seu filho ferido, eram a mesma pessoa.
(2005.3) 187:1.5 Kruisiging was geen Joodse vorm van straf. Zowel de Grieken als de Romeinen hadden deze executiemethode van de Feniciërs geleerd. Zelfs Herodes had in al zijn wreedheid nooit zijn toevlucht genomen tot kruisigingen. De Romeinen kruisigden nooit een Romeins burger: alleen slaven en onderworpen volken werden onderworpen aan deze oneervolle dood. Tijdens het beleg van Jeruzalem, precies veertig jaar na de kruisiging van Jezus, was heel Golgota bedekt met vele duizenden kruisen, waarop dag in dag uit de bloem van het Joodse volk omkwam. Voorwaar, een verschrikkelijke oogst van het zaad dat op deze dag werd gezaaid.
(2005.5) 187:1.7 Nämä jerusalemilaisnaiset olivat totisesti rohkeita osoittaessaan myötätuntoa Jeesukselle, sillä ystävällisten tunteiden osoittaminen ristiinnaulittavaksi talutettua kohtaan oli laissa ankarasti kielletty. Roskaväki sai vapaasti herjata, pilkata ja irvailla tuomittua, mutta minkäänlaisen myötätunnon julkituominen ei ollut sallittua. Vaikka Jeesus arvosti hänelle osoitettua myötätuntoa tänä synkkänä hetkenä, jolloin hänen ystävänsä piileskelivät, hän ei halunnut näiden hyväsydämisten naisten joutuvan viranomaisten tyytymättömyyden kohteiksi siksi, että he uskalsivat osoittaa hänelle myötätuntoa. Edes tällaisena hetkenä Jeesus ei juurikaan ajatellut itseään vaan vain niitä kauheita murhenäytelmän päiviä, jotka olivat Jerusalemin ja koko juutalaiskansakunnan edessä.