gesäumt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      990 Results   469 Domains   Page 10
  2 Hits studyquest.net  
Im hinteren Bereich, auf einer Empore befindet sich der Barbereich, auch hier alles in schwarz, mit roten Akzenten. Das Restaurant ist gesäumt von schwarzen gemütlichen Lederbänken.
At the rear, in a gallery the bar area is located, also here all in black, with red accents. The restaurant is flanked by black cosy leather benches.
  3 Hits www.emmeti.it  
Im Westen umfasst die Basilikata einige hohe Massive, die von Becken ausgehöhlt und von zum Ionischen Meer hin abfallenden Ausläufern gesäumt werden. Im Norden und in der Mitte sind die Reliefs nicht höher als 2000 Meter (Monte Volturino, 1856 m); im Süden sind imposant der Sirino (2005 m) und vor allem der Pollino (2271 m), der eine natürliche Barriere zwischen der Basilikata und Kalabrien bildet.
Nella parte occidentale la Basilicata comprende alcuni elevati massicci, incavati da conche, fiancheggiati da contrafforti che degradano verso lo Ionio. A Nord e al centro, i rilievi non superano duemila metri (monte Volturino, m. 1856); a Sud più imponente è il Sirino (m. 2005) e soprattutto il Pollino (m. 2271), che costituisce una barriera tra Basilicata e Calabria.
  2 Hits spartan.metinvestholding.com  
Beschreibung/ Kontrollen: depocu 2: unter den Objekten entsteht in komplizierter Weise im Lager versuchen wir, wo die sieben Artikel von uns beansprucht sind gesäumt. Das Spiel besteht aus vier verschiedenen Teilen, und Sie können Ihre Gesamtpunktzahl am Ende des Spiels zu sehen.
description/ contrôles: depocu 2: parmi les objets qui sont alignés de manière complexe dans l'entrepôt que nous essayons de trouver les sept éléments réclamés de nous. Le jeu se compose de quatre parties différentes et vous pourrez voir votre score total à la fin de la partie.
Descrizione/ Controlli: depocu 2: tra gli oggetti che sono allineate in modo complicato nel magazzino che stiamo cercando di trovare le sette elementi rivendicati da noi. Il gioco si compone di quattro parti diverse e si sarà in grado di vedere il vostro punteggio totale alla fine del gioco.
  comp.chem.tohoku.ac.jp  
Die Flaniermeile von der Plaça Catalunya zur Kolumbusstatue ist von Kiosken, Blumenständen und Läden gesäumt, und Straßenkünstler sorgen für Unterhaltung. La Rambla ist ein beliebter Treffpunkt für Urlauber und Einheimische.
Meandering from Plaça Catalunya to the statue of Columbus, this walkway is lined with kiosks, florists and shops and various artists provide the entertainment. This is the place where everyone meets, holidaymakers and locals alike.
Serpentant entre la Plaça Catalunya et la statue de Christophe Colomb, cette promenade est bordée de kiosques, de fleuristes, de boutiques et animée par toutes sortes d'artistes. Les touristes comme les habitants de Barcelone s'y donnent tous rendez-vous
Serpenteando desde la Plaça Catalunya hasta la estatua de Colón, este paseo está lleno de kioscos, floristerías, tiendas, i todo tipo de artistas, lugar donde todos coninciden, tanto los turistas como los barceloneses.
  17 Hits www.portugal-live.net  
Der Yachthafen von Lagos hat ein moderneres Flair. Gesäumt von Geschäften, Cafés und Restaurants ist es ein großartiger Ort, um sich mit einem Getränk zurückzulehnen und das Treiben zu beobachten.
Lagos marina has a more contemporary feel to it. Lined with shops, cafés and restaurants, it is a great place to sit back with a drink and watch the world go by.
  14 Hits atoll.pt  
Das Wort 'Ruga' verwendet wurde, um eine Straße mit Läden, Werkstätten und Häusern gesäumt beschreiben.
The word 'Ruga' was used to describe a street lined with shops, workshops and homes.
Le mot «Ruga» a été utilisé pour décrire une rue bordée de boutiques, d'ateliers et maisons.
  www.fcyfxny.com  
Erhaben zeigen sich der Hohe Weißzint (3.371 m), der Thurnerkamp (3.418 m) und der Große Möseler (3.479 m), gesäumt von grünen Wäldern, einer typisch alpinen Vegetation und einem romantischen Wanderweg.
In the water in Lago di Neves is the reflection of the peaks of the three-thousand metre mountains in the Ahrntal Valley. The Hohe Weißzint (3371 metres), the Thurnerkamp (3418 metres) and the Große Möseler (3479 metres) look sublime, lined by lush green forests, typically Alpine vegetation and a romantic hiking trail.
Nelle acque del Lago artificiale di Neves si specchiano le vette delle cime di tremila metri della Valle Aurina. Maestose si mostrano le vette Punta Bianca (3.371 m), Cima di Campo (3.418 m) e Gran Mesule (3.479 m), fiancheggiate da boschi verdi, da una tipica vegetazione alpina e da un romantico sentiero.
  www.lebendige-traditionen.ch  
Die in Kreuzform angelegtem Wege des Gartens «Oberdorf 29» sind von geschnittenen Buchshecken gesäumt © B. Linsi, Osterfingen
The crossed paths in the garden of "Oberdorf 29" are flanked by neat box hedges which are more than a hundred years old © B. Linsi, Osterfingen
Les parcelles du jardin de l’« Oberdorf 29 » sont bordées de haies basses taillées qui dateraient de plus d’un siècle © B. Linsi, Osterfingen
I sentieri disposti a croce nel giardino di Via Oberdorf 29 sono fiancheggiati da siepi perfettamente modellate, piantate oltre cent’anni or sono © B. Linsi, Osterfingen
Las viettas da l'iert «Oberdorf 29», construidas en furma d'ina crusch, vegnan enramadas d'ina saiv viva da puzpan pli che 100 onns vegl © B. Linsi, Osterfingen
  www.lebendigetraditionen.ch  
Die in Kreuzform angelegtem Wege des Gartens «Oberdorf 29» sind von geschnittenen Buchshecken gesäumt © B. Linsi, Osterfingen
The crossed paths in the garden of "Oberdorf 29" are flanked by neat box hedges which are more than a hundred years old © B. Linsi, Osterfingen
Les parcelles du jardin de l’« Oberdorf 29 » sont bordées de haies basses taillées qui dateraient de plus d’un siècle © B. Linsi, Osterfingen
I sentieri disposti a croce nel giardino di Via Oberdorf 29 sono fiancheggiati da siepi perfettamente modellate, piantate oltre cent’anni or sono © B. Linsi, Osterfingen
Las viettas da l'iert «Oberdorf 29», construidas en furma d'ina crusch, vegnan enramadas d'ina saiv viva da puzpan pli che 100 onns vegl © B. Linsi, Osterfingen
  candorsweden.com  
Es kommt nicht von ungefähr, dass die beiden Championship Courses bereits mehrmals Gastgeber der Austrian Open PGA European Tour waren, mehrfach zum „Golfplatz des Jahres" gewählt wurden und die Auszeichnung „Leading Golfcourses Austria" tragen. Perfekte, in die Landschaft eingebettete Spielbahnen werden von natürlichen Teichen, romantischen Wäldchen und Waldviertler Wackelsteinen gesäumt.
It’s no coincidence that our two championship courses hosted the Austrian Open PGA European Tour many times, that they were repeatedly voted “Golf Club of the Year” and were awarded as “The Leading Golf Courses Austria”. Perfect playing areas imbedded in the landscape are surrounded by natural pools, romantic woods as well as rocking stones of the Waldviertel. Nature. Pureness.
  www.cn.dnb.nl  
mit seinem goldgelben, feinkörnigen Sand und klarem Wassern, gesäumt von kleinen Palme, was diesem städtische Strand seinen besonderen Reiz verleiht. Genieße die lebhafte Strandpromenade mit einer Vielzahl von Serviceleistungen, Restaurants, Cafeterien, Eisdielen... und Läden jeglicher Art in einer sehr gepflegten und komfortablen Umgebung.
se compose de plus d’un kilomètre de sable fin doré, d’eaux transparentes ainsi que quelques palmiers qui donnent un charme spécial à cette plage urbaine, une des plus visitée de Calpe. Profitez de sa promenade maritime animée qui vous propose une infinité de services, restaurants, cafétérias, marchands de glaces… et boutiques en tous genres dans un environnement propre et confortable. Pendant l’époque estivale, elle dispose d’une zone adaptée avec différents services pour faciliter la baignade des personnes à mobilité réduite (à la hauteur de la rue Holanda).
  www.bendanba.com  
Die Playa Reducto vor Arrecife erfreut sich natrurgemäss vor allem bei den Bewohnern der Inselhauptstadt grosser Beliebtheit. Aber auch um dort eine Pause (beim Shopping zum Beispiel) zu verbringen, eignet er sich vorzüglich, wird er doch von einer Strandpromenade gesäumt wo man in vielen Kneipen gemütlich sitzen kann.
Playa Reducto, located in front of Arrecife, is very popular among the inhabitants of the capital. But it is also very well suited for taking a break (for example from shopping), since the beach is lined with a promenade with many bars and restaurants where one can sit and relax.
  www.theatrocirco.com  
Bezirk mit schmalen Straßen und gesäumt von Villen, Le Marais ist eines der wenigen erhaltenen Gebiete des historischen Paris. Der Place des Vosges, als erste Pariser Platz, ist der Zeuge.
Quartier aux rues étroites et bordés d'hôtels particuliers, Le Marais est un des rares quartiers préservé du Paris historique. La Place des Vosges, en tant que première place parisienne, en est le témoin.
De distrito con calles estrechas y llena de mansiones, Le Marais es una de las pocas áreas conservadas de París. La Place des Vosges, como un lugar de París en primer lugar, es el testigo.
Quartiere con strade strette e fiancheggiate da palazzi, Le Marais è uno dei pochi settori conservati storico di Parigi. Place des Vosges, in primo luogo parigino, è il testimone.
  www.emilfreyclassics.ch  
Holz gesägt oder gesäumt, schneiden Sie die desenrollada, gehobelt, geschliffen oder an den Enden verbunden, 6mm höher.
Wood sawn or chipped lengthwise, sliced ​​or peeled, planed, sanded or end-jointed, of a thickness exceeding 6mm.
Madera aserrada o desbastada longitudinalmente, cortada o desenrollada, incluso cepillada, lijada o unida por los extremos, de espesor superior a 6mm.
Madera aserrada o desbastada longitudinalmente, cortada o desenrollada, incluso cepillada, lijada o unida por los extremos, de espesor superior a 6mm.
  www.cementeerwijzer.nl  
Auf dem Weg, immer entlang der Küstenstrasse, zwischen El Quseir und Marsa Alam, ca. 15 Minuten hinter Port Ghalib, wo sich auch der Flughafen Marsa Alam befindet, erreicht man eine sehr schöne grosse Sandbucht. Diese Bucht, gesäumt von wenigen Hotels und Tauchbasen, ist vor allem bei Tauchern durch die Möglichkeit eine Seekuh „Dugong“ beobachten zu können, berühmt geworden.
On the way, always along the coastal road between El Quseir and Marsa Alam, about 15 minutes behind Port Ghalib, which also houses the Marsa Alam airport, you reach a large, very beautiful sandy bay. This bay, dotted with a few hotels and diving centers, is especially for divers with the opportunity to observe a manatee "dugong", become famous.
  djerbachessfestival.com  
Kos Stadt, die Inselhauptstadt, ist mit etwa 15.000 Einwohner eine Kleinstadt, die Altes und Modernes auf reizvolle Weise miteinander verbindet. Die Uferpromenade wird von schattenspendenden Bäumen gesäumt, aus der Altstadt ragen Minarette.
Kos city, the capital of the island, is a small town with a population of 15.000, which combine ancient and new design together. The shore promenade is lined by shady trees, out of the old town there rise high minarettes.
  www.medicina-biologica.net  
Bezirk mit schmalen Straßen und gesäumt von Villen, Le Marais ist eines der wenigen erhaltenen Gebiete des historischen Paris. Der Place des Vosges, als erste Pariser Platz, ist der Zeuge.
District with narrow streets and lined with mansions, Le Marais is one of the few preserved areas of historic Paris. The Place des Vosges, as a first Parisian place, is the witness.
Quartier aux rues étroites et bordés d'hôtels particuliers, Le Marais est un des rares quartiers préservé du Paris historique. La Place des Vosges, en tant que première place parisienne, en est le témoin.
De distrito con calles estrechas y llena de mansiones, Le Marais es una de las pocas áreas conservadas de París. La Place des Vosges, como un lugar de París en primer lugar, es el testigo.
Quartiere con strade strette e fiancheggiate da palazzi, Le Marais è uno dei pochi settori conservati storico di Parigi. Place des Vosges, in primo luogo parigino, è il testimone.
  4 Hits www.finduniversity.ph  
Die berühmte Künstlerstadt Szentendre etwas nördlich von Budapest gelegen, ist immer einen Besuch wert. Enge, romantische Straßen gesäumt von kleinen gemütlichen Cafés, Kunstgalerien und schönen Häusern laden zum Verweilen ein.
The famous artist town Szentendre located a little further North of Budapest is always worth a visit. It’s narrow and romantic Mediterranean streets lined with cosy cafés, painters galleries and beautiful houses invite to linger. When in Szenentre I always go for a piece of the famous marzipan by Szamos.
  www.okaya.co.jp  
Bezirk mit schmalen Straßen und gesäumt von Villen, Le Marais ist eines der wenigen erhaltenen Gebiete des historischen Paris. Der Place des Vosges, als erste Pariser Platz, ist der Zeuge.
Quartier aux rues étroites et bordés d'hôtels particuliers, Le Marais est un des rares quartiers préservé du Paris historique. La Place des Vosges, en tant que première place parisienne, en est le témoin.
De distrito con calles estrechas y llena de mansiones, Le Marais es una de las pocas áreas conservadas de París. La Place des Vosges, como un lugar de París en primer lugar, es el testigo.
Quartiere con strade strette e fiancheggiate da palazzi, Le Marais è uno dei pochi settori conservati storico di Parigi. Place des Vosges, in primo luogo parigino, è il testimone.
  3 Hits feministeerium.ee  
Bemerkenswert gut erhaltenes Dorf des Eifischtals. Der Weiler erstreckt sich entlang einer engen Strasse, die von Häusern aus Holz und Stein und von charakteristischen Speichern und Stadeln gesäumt wird.
Village du val d’Anniviers remarquablement conservé. Le hameau s'étend le long d'une rue étroite bordée de maisons en bois et maçonnerie, de greniers et de granges caractéristiques.
Villaggio della Val d'Anniviers in perfetto stato di conservazione; si estende lungo una stretta via fra case in legno e muratura, granai e fienili caratteristici.
  www.blocklist.de  
Von Badebuchten mit feinem Sand und idyllischen Orten gesäumt, mit Blick auf die prächtige Klippe von Capu Binacu, genießt man das Meer, die Sonne und die Ruhe.
Insenature di sabbia fine, posti bucolici, vista sulla stupenda falesia di Capu Biancu, mare, sole e tranquillità.
  www.agriturismoinfiera.it  
Der einladende Eingangsbereich wird von einer üppigen Pflanzenpracht gesäumt. Das faszinierende Schlitzfenster finden sein Pendant im Seitenlicht der Eingangstür.
Una entrada acogedora te recibe con unas plantas exuberantes. La luz llega a través de la fascinante ventana de hendidura vertical y la puerta delantera.
  www.football-champions.com  
Genießen Sie Camping mit beheiztem Pool in der Bretagne, gesäumt von Liegen für die Sonnenanbeter, und amüsieren Sie sich auf der Wasserrutsche « Pentagliss »
U zult genieten van onze camping met verwarmd zwembad in Bretagne, omgeven door ligstoelen voor zonaanbidders, als ook van onze glijbaan ‘pentagliss’
  3 Hits www.solano-eyewear.com  
Dali Altstadt – schlendern Sie durch die alten Straßen, die von typischen Häusern im Bai-Stil gesäumt sind, und erhalten Sie einen Einblick in das lokale Leben
Vieille ville de Dali – se promener sur les rues anciennes bordées de maisons de style Bai et découvrir la vie locale
Casco antiguo de Dali – pasee por las antiguas calles bordeadas de casas típicas de estilo Bai y vea la vida local
  museumnachtmaastricht.nl  
Das Atrium ist mit zwanzigtausend Historikerkacheln gesäumt, der Maler   Jorge Colaço , der die Entwicklung des Transports und Szenen der portugiesischen Geschichte und des Lebens illustriert.
El atrio está cubierto con veinte mil azulejos narrativas, Pintor   Jorge Colaço, que ilustra la evolución del transporte y escenas de la historia de Portugal y de la vida.
  translat.narpan.net  
Die Tenuta, die von Trockenmauern gesäumt ist, zählt 50 Tausend Olivenbäume, darunter 40 Tausend jahrhundertealte und 10 Tausend neue Pflanzen, drei Olivensorten – Ogliarola, Cellina di Nardò und Coratina – und 5 Hektar Steineichenwald auf einer Gesamtfläche von 330 Hektar.
The estate is fringed by dry stone walls,  and has 50,000 olive trees: 40,000 ancient specimens and 10,000 new trees, of the Ogliarola, Cellina di Nardò and Coratina varieties. With 5 hectares of holm oak woods, it covers an area of 330 hectares.
La Tenuta, entourée de murs en pierre sèche, compte 50 mille oliviers dont 40 mille séculaires et 10 000 nouveaux pieds, trois variétés, Ogliarola, Cellina di Nardò et Coratina et 5 hectares de bois de Lecce, sur 330 hectares.
  2 Hits www.lakecomoboattour.it  
In 1972 und 1973 arbeitete Helen White mit ihm zu arrangieren und die besten Folgen von Zeilen aus dem Stapel von Papier gelb gesäumt, auf denen die Verse waren ursprünglich geschrieben wählen; Dick Okie schrieb dann die Einführung.
Je ne savais pas que Francis Okie mis ce verset dans tout genre d'ordre. En 1972 et 1973, Helen White a travaillé avec lui pour organiser et sélectionner les plus belles séquences de lignes à partir des piles de papier jaune bordé à laquelle les vers ont été écrits à l'origine, Dick Okie a ensuite écrit l'introduction. Le manuscrit était assis sur une commode Dick Okie pendant 17 ans jusqu'à sa fille, Susan qu'il a fallu pour Boston et l'avait publié comme un don de trois enfants à leurs parents pour leur anniversaire de mariage 50e Juillet 19th, 1990. Les versets sont présentés ici dans le même ordre que dans la brochure publiée.
No sé que Francisco Okie poner este verso en cualquier tipo de orden. En 1972 y 1973, Elena White trabajó con él para organizar y seleccionar las mejores secuencias de las líneas de las pilas de papel con rayas amarillas en la que los versos fueron escritos originalmente; Dick Okie luego escribió la introducción. El manuscrito se sentó en aparador Dick Okie durante 17 años hasta que su hija Susan llevó a Boston y se publicó como un regalo de los tres niños a sus padres por su 50 aniversario de bodas el 19 de julio de 1990. Los versos son presentados aquí en el mismo orden que en el folleto publicado.
Eu não sei que Francis Okie pôr este verso em qualquer tipo de ordem. Em 1972 e 1973, Helen White trabalhou com ele para organizar e selecionar as melhores seqüências de linhas das pilhas de papel pautado amarelo em que os versos foram escritos originalmente; Dick Okie então escreveu a introdução. O manuscrito estava assentado sobre dresser Dick Okie para 17 anos até que sua filha Susan levou para Boston e teve sua publicação como um dom de as três crianças aos seus pais para o seu 50 º aniversário de casamento em 19 de julho de 1990. Os versos são aqui apresentados na mesma ordem, como no folheto publicado.
  oneu.edu.ua  
Standard stellplätze + Raum für das Auto (Option um das Auto in der gleichen Stellplatz zu parken oder in einem Parkingplatz). Ausgestattet mit Strom (5A) und von Bäumen gesäumt. Verschiedene Arten von Schatten (Kiefer, Maulbeerbaum und Olivenöl) und teilweise mit Wassereinlass / -auslass (Bereiche A, C und D).
Standard pitches + space for the car (option to park the car on the same pitch or on one of the parking areas enabled for this purpose). Equipped with electricity (5A) and delimited by trees. Different types of shade (pine, mulberry and olive) and some with water connection/ drain (areas A, C and D). They are located in zones A, B, C, D and F of the campsite.
Emplacements standard + espace pour la voiture (possibilité de garer la voiture dans le même emplacement ou sur un des différents parkings du camping). Equipés avec prise d'électricité (5A) et delimités par des arbres. Différents types d'ombre (pin, mûrier et olive) et certaines avec entrée / sortie d'eau (zones A, C et D). Elles sont situées dans les zones A, B, C, D et F du camping.
Standaard standplaats + ruimte voor de auto (mogelijkheid om de auto te parkeren op dezelfde standplaats of op één parkeerplaatsen van de camping). Voorzien van elektriciteit (5A) en begrensd door bomen. Verschillende types schaduw (dennen, bramen en olijfolie) en sommige met water aansluiting / afvoer (gebieden A, C en D). Ze bevinden sich in zones A, B, C, D en F van de camping.
Parcel•les estàndard + espai per al cotxe (opció d'aparcar el cotxe a la mateixa parcel•la o en una de les zones habilitades). Equipades amb electricitat (5A) i delimitades per arbres. Diferents tipus d'ombra (pins, moreres i oliveres) i algunes amb presa d'aigua / desaigue (zones A, C i D). Es troben situades a les zones A, B, C, D i F del càmping.
Parcelas estándar + espacio para el coche (opción de aparcar el coche en la misma parcela o en una de las zonas habilitadas). Equipadas con electricidad (5A) y delimitadas por árboles. Diferentes tipos de sombra (pinos, moreras y olivos) y algunas con toma de agua/desagüe (zonas A, C y D). Se encuentran situadas en las zonas A,B,C,D y F del camping.
  www.videostravelguide.com  
Das Badezimmer hat ein Waschbecken, eine Dusche und eine Badewanne mit Hydromasseur System. Seine große, private Terrasse, mit geschärften Bambus gesäumt, Damit können Sie die Schönheit der Stadt zu betrachten, Tag- und Nacht.
Spacious and bathed in light, this suite has its own decor. The lounge area is equipped with chairs and a coffee table. Beautiful paintings by craftsmen, illuminates the room ... For a pleasant stay, it has a king size bed. The bathroom has a sink, a shower and a bathtub with hydro masseur system. Its large private terrace, lined with sharpened bamboo, allows you to contemplate the beauty of the city, day and night. The Royal Suite has the space and comfort of a thought on for business trips. Room Facilities : -air conditioning, non polluante -télévision à écran LCD (local programs, 6 international channels) -phone with direct access, local ou international -un coffre-fort individuel
Amplio y bañado por la luz, esta suite tiene su propia decoración. El salón está equipado con sillas y una mesa de café. Pinturas hermosas de artesanos, ilumina la habitación ... Para una estancia agradable, que tiene una cama king size. El baño tiene un lavabo, una ducha y una bañera con sistema masajista hidro. Su gran terraza privada, bordeada de bambú afilado, le permite contemplar la belleza de la ciudad, día y noche. La Suite Real tiene el espacio y el confort de un pensamiento en viajes de negocios. Equipamiento habitaciones : -aire acondicionado, non polluante -télévision à écran LCD (programas locales, 6 los canales internacionales) -teléfono directo, local ou international -un coffre-fort individuel
Spazioso e immerso nella luce, questa suite dispone di un proprio arredamento. L'area lounge è attrezzata con sedie e un tavolino da caffè. Bellissimi dipinti di artigiani, illumina la stanza ... Per un piacevole soggiorno, ha un letto king size. Il bagno ha un lavandino, una doccia e una vasca da bagno con sistema massaggiatore idro. La sua grande terrazza privata, foderato con bambù affilato, consente di contemplare la bellezza della città, giorno e notte. La Royal Suite ha lo spazio e il comfort di un pensiero su per viaggi d'affari. Servizi in camera : -aria condizionata, non polluante -télévision à écran LCD (programmi locali, 6 canali internazionali) -telefono con accesso diretto, local ou international -un coffre-fort individuel
  www.hotelraga.com  
Das Hotel befindet sich in der Nähe des Stadtzentrums und bietet guten Zugang zum populären Lido-Swimmingpool und zum Meer und ist umgeben von einer guten Auswahl an Geschäften, Restaurants, Cafés und Bars. Die nahe gelegene Lido-Promenade, welche mit vielen farbigen, inseltypischen Blumen gesäumt ist, bietet ebenfalls eine gute Gelegenheit für einen pittoresken Spaziergang entlang dem Meer.
Situé à une courte distance du centre-ville, l’hôtel offre un accès aisé aux célèbres piscines du Lido et à la mer et est entouré d’un grand nombre de boutiques, restaurants, cafés et bars situés dans cet agréable quartier. La promenade côtière voisine du Lido, longée par les parterres colorés de fleurs typiques de Madère, offre également de nombreuses opportunités de promenades pittoresques le long du front de mer.
El hotel se encuentra a poca distancia del centro de la ciudad y goza de fácil acceso a las famosas piscinas naturales del Lido y al mar, además de estar rodeado por la variada selección de tiendas, cafeterías, bares y restaurantes que llenan esta animada zona. El cercano paseo marítimo del Lido, decorado con una abundante selección de típicas flores madeirenses de mil colores, también le ofrece la oportunidad de disfrutar de pintorescos paseos junto al mar.
Dall’albergo, che si trova vicino al centro della cittadina, si accede agevolmente alla piscina e al mare del famoso Lido, ed è circondato da negozi, ristoranti, caffè e bar, che abbondano in questa zona vivace. Il vicino lungomare del Lido, abbellito dai coloratissimi fiori tipici di Madeira, permette di passeggiare lungo il pittoresco viale ammirando il mare.
A pouca distância do centro da cidade, o hotel tem acesso fácil às famosas piscinas do Lido bem como ao mar, para além de estar rodeado por várias lojas, restaurantes, cafés e bares que existem em abundância nesta movimentada zona. O passeio marítimo do Lido, muito próximo, em conjunto com o arco-íris das flores típicas da Madeira, é também uma óptima oportunidade para passeios pitorescos à beira-mar.
Het hotel, dat op maar een klein stukje van het centrum van de stad ligt, biedt eenvoudig toegang tot de populaire Lido-zwembaden en de zee en het wordt omgeven door een keur aan winkels, restaurants, cafés en bars die in overvloed in deze bruisende buurt aanwezig zijn. De nabijgelegen Lido-boulevard langs de kust, met aan beide zijden kleurige perken met typische bloemen van Madeira, biedt ook voldoende mogelijkheden voor pittoreske wandelingen langs zee.
Lying a short distance away from the city centre, the hotel has easy access to the popular Lido swimming pools and sea and is surrounded by the selection of shops, restaurants, cafés and bars that abound in this lively area. The nearby coastal Lido promenade, lined with a colourful array of typical Madeira flowers, also provides plenty of opportunity for picturesque strolls along the sea front.
Plassert kort vei fra sentrum og med lett tilgang til de populære Lido bassengene og havet, er hotellet omgitt av butikker, restauranter, kafeer og barer som florerer i dette livlige området. Den nærliggende Lido promenaden, kantet med et fargerikt utvalg av typiske Madeira blomster, gir også mange muligheter for idylliske spaserturer langs havet.
Отель находится очень недалеко от центра города, отсюда имеется легкий доступ к популярным плавательным бассейнам в зоне Лиду и к морю. Вокруг есть целый ряд магазинов, ресторанов, кафе и баров – в этой оживленной зоне их великое множество. Расположенная поблизости прогулочная набережная Лиду, вдоль которой красочными рядами растут типичные цветы Мадейры, дает возможность для живописных прогулок по берегу моря.
  5 Hits www.spain-lanzarote.com  
Die Strände Playa Blanca, Playa Dorada und Playa Flamingo mit ruhigem Wasser und feinem, weißem Sand befinden sich in der Nähe des Hotels und eignen sich hervorragend zum Schwimmen und Sonnen. Diese Strände sind durch eine malerische Promenade, die von Bars, Geschäften und Restaurants gesäumt ist, miteinander verbunden.
Vous voulez passer du temps au soleil ? Playa Blanca, Playa Dorada et Playa Flamingo sont proches de l'hôtel, avec des eaux calmes et un sable blanc fin, parfait pour se baigner et bronzer. Une promenade pittoresque reliant ces plages est bordée de bars, de boutiques et de restaurants
¿Quiere tostarse bajo el sol? Playa Blanca, Playa Dorada y Playa Flamingo están a muy poca distancia del hotel, son perfectas para nadar y tomar el sol y poseen tranquilas aguas y una fina arena blanca. Una pintoresca avenida repleta de bares, tiendas y restaurantes conecta todas estas playas.
Desiderate stare un po’ al sole? Playa Blanca, Playa Dorada e Playa Flamingo sono vicine all’albergo, con acque tranquille e sabbia bianca e fine per nuotare e prendere il sole, e collegate tra loro da un lungomare con bar, negozi e ristoranti.
Procura um local para desfrutar do sol? A Playa Blanca, a Playa Dorada e a Playa Flamingo encontram-se próximas do hotel, oferecendo águas tranquilas e areia dourada, perfeitas para tomar banhos de mar e de sol. O pitoresco passeio marítimo ladeado de bares, lojas e restaurantes faz ligação entre estas praias.
Wilt u graag wat tijd doorbrengen in de zon? Playa Blanca, Playa Dorada en Playa Flamingo liggen op een steenworp afstand van het hotel, met rustig water en heerlijk wit zand, ideaal om te zwemmen en te zonnebaden. Een pittoreske boulevard, met aan beide zijden bars, winkels en restaurants verbindt deze stranden met elkaar.
Etsittekö jonkin verran aikaa auringossa? Playa Blanca, Playa Dorada ja Playa Flamingo ovat lyhyen matkan päässä hotellilta, rauhallisilla vesillä ja hienolla valkoisella hiekalla jotka ovat täydellisiä uinnille ja auringonotolle. Maalauksellinen kävelykatu joka on reunustettu baareilla, kaupoilla ja ravintoloilla yhdistää nämä rannat.
Er du på jakt etter tid i solen? Playa Blanca, Playa Dorada og Playa Flamingo er alle innen kort avstand unna hotellet, med rolig vann og fin hvit sand som er perfekt for bading og soling. En pittoresk promenade med barer, butikker og restauranter kobler disse strendene sammen.
Вам хочется немного отдохнуть на солнце? Недалеко от отеля вы обнаружите сразу несколько пляжей со спокойными водами и мелким белым песком: Плайя-Бланка, Плайя-Дорада и Плайя-Фламинго – здесь можно прекрасно поплавать и позагорать. Эти пляжи соединены между собой живописной прогулочной набережной, вдоль которой расположились бары, магазины и рестораны.
Längtar du efter att få ligga och lapa sol? Playa Blanca, Playa Dorada och Playa Flamingo ligger inte lång från hotellet och där är vattnet lugnt, stranden har fin, vit sand och det är utmärkt för att simma och sola. Mellan de här stränderna finns ett trevligt promenadstråk med barer, affärer och restauranger.
  hotelist.net  
Der Markusplatz, der von seinem sehr hohen Glockenturm dominiert wird und sich mit der wundervollen Basilika schmückt, ist ein wahrhafter Salon aus Istrien-Stein, der von alteingesessenen Cafés gesäumt wird.
Dominée par son très haut clocher, la place Saint-Marc avec sa splendide basilique est un salon en pierre d'Istrie entouré d'anciens cafés et possédant une atmosphère unique et romantique au lever du soleil qui devient plus chaleureuse encore avec les douces mélodies que jouent les orchestres..
San Marco, dominada por su altísimo campanario y coronada por la espléndida basílica, es un salón de piedra de Istria rodeado de antiguos cafés y una atmósfera inimitable que, al salir el sol, se vuelve romántica y todavía más acogedora, mientras resuenan las dulces melodías de sus orquestas.
San Marco, dominata dal suo altissimo campanile e ornata dalla splendida basilica, è un salotto in pietra d’Istria circondato da antichi caffè e da un’atmosfera inimitabile, che al levar del sole si fa romantica e ancor più accogliente, mentre risuonano le dolci melodie delle sue orchestre.
San Marco, dominada pelo seu altíssimo campanário e ornamentada pela esplendorosa basílica, é uma sala-de-estar em pedra de Istria circundada por cafés antigos e por uma atmosfera inimitável, que ao pôr-do-sol se torna romântica e ainda mais acolhedora, enquanto ecoam as doces melodias das suas orquestras.
Het San Marcoplein wordt gedomineerd door de hoge campanile (klokkentoren) en de prachtige basiliek. Het is een salon in steen uit Istria omringd door oude cafés met een onvergelijkelijke sfeer. Bij zonsopgang wordt het romantisch en nog aangenamer wanneer de orkesten hun zoete melodieën spelen.
Сан Марко, украшенная своей высокой колокольней и несравненной базиликой – это площадь, вымощенная камнем Истрии, окруженная античными кафе и неповторимой атмосферой, которая с рассветом делается еще более романтической и завораживающей, в то время, когда над площадью раздаются двенадцать мелодий ее оркестров.
  www.enotelgolf.com  
Das Enotel Golf - Santo da Serra ist ein komfortables und modernes Hotel in einem alten erhaltenen Manorhaus, das den traditionellen Stil Madeiras widerspiegelt. Natürlich harmoniert es perfekt mit den umliegenden Eukalyptusbäumen und die Strassen sind gesäumt mit alten Kamelienbäumen.
Enotel Golf - Santo da Serra est confortable et moderne, bâti dans un ancien manoir bien préservé qui reflète le joli style traditionnel madérien. Inutile de dire qu’il est en harmonie avec les forêts environnantes d’eucalyptus et les routes bordées de camélias. À l’hôtel, la décoration est moderne, et l’atmosphère calme, chic et chaleureuse.
El Enotel Golf - Santo da Serra es un moderno y confortable hotel construido en una antigua y conservada casa solariega, que refleja el encantador y tradicional estilo de Madeira. Huelga decir que armoniza perfectamente con los bosques de eucaliptos colindantes y con las calles bordeadas de camelias. Dentro del hotel, una moderna decoración le da la bienvenida con un ambiente tranquilo, elegante y acogedor.
Enotel Golf - Santo da Serra è un albergo confortevole e moderno costruito in un'antica ma ben preservata casa padronale che riflette il delizioso stile tradizionale di Madeira. Naturalmente lo stile è in perfetta armonia con le foreste di eucalipti circostanti, e con le strade incorniciate da maturi alberi di camelie. All'interno dell'hotel l'arredamento moderno vi saluta con un'atmosfera tranquilla, elegante e amichevole.
O Enotel Golf - Santo da Serra é um hotel confortável e moderno, construído numa antiga e preservada casa senhorial, que reflecte o encantador estilo tradicional madeirense. Não é necessário dizer que está belissimamente harmonizado com as florestas circundantes de eucaliptos e as estradas demarcadas por cameleiras maturas. No interior do hotel, a decoração moderna acolhe-o com uma atmosfera calma, elegante, mas amistosa.
Enotel Golf - Santo da Serra is een comfortabel en modern hotel gevestigd in een oud bewaard landhuis dat de fraaie traditionele Madrileense stijl weerspiegelt. Onnodig te zeggen dat het prachtig harmonieert met de omgevende eucalyptusbossen en de wegen tussen rijen volgroeide camelia’s. In het hotel wordt u verwelkomd door de moderne inrichting en een rustige, elegante maar vriendelijke sfeer.
Enotel Golf - Santo da Serra on mukava ja uudenaikainen hotelli rakennettu vanhaan ylläpidettyyn herraskartanoon joka heijastaa ihanaa perinteistä Madeiran tyyliä. Turhaa sanoa että se sointuu kauniisti sitä ympäröivien eukalyptus metsien ja teitä reunustavien vanhojen kameliapuiden kanssa. Hotellin sisällä, uudenaikainen sisustus toivottaa teidät tervetulleeksi hiljaisella, tyylikkäällä mutta ystävällisellä ilmapiirillä.
Enotel Golf - Santo da Serra er et behagelig og moderne hotell som er bygd i en gammel bevart herregård som reflekterer den skjønne tradisjonelle madeiriske stilen. Unødvendig å si at det harmonerer vakkert med de omgivende skogene av eukalyptus og veier som er linjet opp med gamle camellia trær. Innenfor hotellets vegger finner du en moderne og imøtekommende dekorasjon. En elegant og vennlig atmosfære.
Enotel Golf - Santo da Serra уютный и современный отель, построенный в старинном охраняемом барском доме, который отражает прекрасный традиционный стиль Мадейры. Разумеется он великолепно гармонирует с окружающими его лесами евкалипта и дорогами с линиями деревьев камелии по краям. Внутри отеля современное декорирование приветствует вас в спокойной, элегантной, но дружелюбной атмосфере.
  2 Hits www.hotel-santalucia.it  
Alle verfügen über eine Küchenzeile, ein eigenes Bad und einen Flachbild-Sat-TV. Entspannen Sie im tropischen Garten des Hotels und schwimmen Sie im Außenpool, der von Pal...men und Skulpturen gesäumt wird.
Dinkwe offers accommodation with a private entrance in a tranquil and quiet neighbourhood on the foot of the Magalies Mountains. It features an in-house cinema, free private parking and free WiFi. Rooms at Dinkwe Guest House are entirely non-smoking and are decorated with traditional rural features. They all include a kitchenette, a private bathroom and are equipped with a flat-screen satellite TV. Guests can relax in the tropical garden of the hotel and dip in the outdoor pool, fringed by palms... and sculptures. Outdoor dining is possible thanks to on site barbecue facilities. Popular nearby attractions include Pretoria Forts and the Voortrekker Monument, both within a 10-minute drive from the guest house Dinkwe. Kolonnade Retail Park is 11 km away.
Le Dinkwe propose un hébergement avec une entrée privée dans un quartier calme et tranquille au pied des montagnes Magalies. Il dispose d'un cinéma, d'un parking privé gratuit et d'une connexion Wi-Fi gratuite. Les chambres du Dinkwe Guest House sont entièrement non-fumeurs et décorées avec des éléments ruraux traditionnels. Ils comprennent tous une kitchenette, une salle de bains privative et une télévision par satellite à écran plat. Vous pourrez vous détendre dans le jardin tropical de l'hôte...l et nager dans la piscine extérieure bordée de palmiers et de sculptures. Vous pourrez prendre vos repas en plein air grâce au barbecue sur place. Les attractions populaires à proximité incluent les Forts de Pretoria et le monument Voortrekker, tous deux à 10 minutes en voiture de la maison d'hôtes Dinkwe. Le centre commercial Kolonnade Retail Park se trouve à 11 km.
El Dinkwe ofrece alojamiento con entrada privada en un barrio tranquilo y tranquilo a los pies de las montañas Magalies. Cuenta con un cine, aparcamiento privado gratuito y conexión Wi-Fi gratuita. Las habitaciones del Dinkwe Guest House son para no fumadores y están decoradas con elementos rurales tradicionales. Todos incluyen zona de cocina, baño privado y TV de pantalla plana vía satélite. Los huéspedes podrán relajarse en el jardín tropical del hotel y bañarse en la piscina al aire libre, ro...deada de palmeras y esculturas. También hay zona de barbacoa al aire libre. El establecimiento Dinkwe se encuentra a 10 minutos en coche de los fuertes de Pretoria y del monumento Voortrekker. El centro comercial Kolonnade está a 11 km.
Dinkwe offre sistemazioni con un ingresso privato in un quartiere tranquillo e tranquillo ai piedi dei Monti Magalies. Avrete inoltre a disposizione un cinema e utili servizi gratuiti, quali il parcheggio privato e la connessione WiFi. Le camere della Dinkwe Guest House sono interamente non fumatori e decorate con elementi rurali tradizionali. Sono tutte dotate di angolo cottura, bagno privato e TV satellitare a schermo piatto. Potrete rilassarvi nel giardino tropicale dell'hotel e fare un tuffo... nella piscina all'aperto, circondata da palme e sculture. Potrete inoltre mangiare all'aperto grazie alle attrezzature per barbecue. Le famose attrazioni nelle vicinanze includono Pretoria Forts e il Voortrekker Monument, entrambi a 10 minuti di auto dalla Dinkwe. Il Kolonnade Retail Park dista 11 km.
Dinkwe biedt accommodatie met een eigen ingang in een rustige en stille buurt aan de voet van de Magalies-bergen. Het beschikt over een eigen bioscoop, gratis parkeergelegenheid en gratis WiFi. De kamers van het Dinkwe Guest House zijn volledig rookvrij en ingericht met traditionele landelijke elementen. Ze zijn allemaal voorzien van een kitchenette, een eigen badkamer en een flatscreen-tv met satellietzenders. U kunt ontspannen in de tropische tuin van het hotel en een duik nemen in het buitenz...wembad met palmbomen en beeldhouwwerken. Buiten dineren is mogelijk dankzij de eigen barbecuefaciliteiten. Populaire bezienswaardigheden in de buurt zijn onder andere de forten van Pretoria en het Voortrekker Monument, beide op minder dan 10 minuten rijden van het pension Dinkwe. Kolonnade Retail Park ligt op 11 km afstand.
  www.hotelgirassol.com  
Mit der Bushaltestelle vor dem Hotel ist das Zentrum von Funchal leicht zu erreichen. Der öffentliche Nahverkehr auf der Insel ist sauber, sicher, bietet häufige Verbindungen und führt Sie durch die Kopfsteinpflasterstraßen der Stadt, die von makellosen Gärten gesäumt sind.
Grâce à l’arrêt de bus juste devant l’hôtel, le centre de Funchal est facile d’accès. Les transports publics de l’île sont propres, sûrs et fréquents, vous menant dans les rues pavées de la ville, bordées de jardins bien entretenus. Si vous préférez marcher, dirigez-vous vers le “Vieux Funchal”. Découvrez le charme de cette partie de la ville, remplie de magnifiques parcs, de jardins, de musées, de restaurants, de centres commerciaux et d'une marina accueillante. Tout ceci à seulement 2 km. A seulement 300 m de l’hôtel, vous trouverez la célèbre Promenade du Lido, où vous pouvez effectuer l’une des promenades les plus incroyables dans Madère au bord de la mer, en direction de la plage Formosa avec ses galets noirs volcaniques inhabituels.
La parada de autobús que se encuentra a las puertas del hotel hace que el centro de Funchal quede a un tiro de piedra. El transporte público de la isla es limpio, seguro y regular y le llevará por las calles adoquinadas de la ciudad, repletas de impecables jardines. Si es de las personas que prefiere caminar, podrá pasear hacia el Casco Antiguo y descubrir sus encantos, llenos de hermosos parques, jardines, museos, restaurantes, centros comerciales y el agradable Puerto Deportivo. Todo esto se encuentra a unos 2 km. En la famosa Avenida Lido, situada a 300 metros del hotel, podrá dar uno de los paseos más maravillosos de Madeira hasta la línea de costa y la Playa de Formosa, donde verá sus piedras volcánicas y callaos.
Grazie alla fermata dell’autobus fuori dall’hotel avrete Funchal davvero a portata di mano. I trasporti pubblici dell’isola sono puliti, sicuri e regolari e vi condurranno attraverso le strade acciottolate della città, fiancheggiate da giardini impeccabilmente curati. Se amate camminare a piedi, godetevi una passeggiata verso Funchal vecchia. Scoprirete il fascino di questa parte della città piena d’incantevoli parchi, musei, ristoranti, centri commerciali e l’accogliente marina. Tutto questo si trova ad appena 2 km di distanza. Inoltre, proprio a 300 metri dall’hotel troverete la famosa Promenade del Lido, dove potrete godere di una delle più incantevoli passeggiate dell’isola di Madeira, dal lungomare verso la spiaggia di Formosa con i suoi singolari ciottoli neri di origine lavica.
Com uma paragem de autocarros diante do hotel, o centro do Funchal estará próximo de si. Os transportes públicos da ilha são cómodos, seguros e regulares, levando-o até às ruas calcetadas da cidade, ladeadas por jardins impecavelmente cuidados. Se preferir caminhar, siga até à zona antiga do Funchal. Descubra o charme desta zona histórica, repleta de belos parques, jardins, museus, restaurantes, centros comerciais e a encantadora marina. Tudo isto se encontra a 1,2 km de distância do hotel. A cerca de 300 metros do hotel fica a famosa Promenade do Lido, onde poderá dar um passeio à beira-mar até à praia Formosa, com os seus seixos vulcânicos.
Met een bushalte voor de deur van het hotel is het centrum van Funchal goed bereikbaar. Het openbaar vervoer op het eiland is schoon, veilig en rijdt regelmatig en voert u mee door de keistenen straatjes van de stad die worden uitgelijnd door zorgvuldig onderhouden tuinen. Als u meer het wandeltype bent, kunt u richting het 'Oude Funchal' lopen. Ontdek de charme van dit deel van de stad, vol met prachtige parken, tuinen, musea, restaurants, winkelcentra en de mooie jachthaven. En dit alles op slechts 2 km afstand. Op 300 m van het hotel ligt de beroemde Lidoboulevard, waar u een van de mooiste wandelingen op Madeira kunt maken, helemaal langs zee richting het strand van Formosa met de ongebruikelijke zwarte vulkaankiezels.
Linja-autopysäkillä hotellin ulkopuolella, Funchalin keskusta on helpon matkan päässä. Julkinen kuljetus saarella on siisti, turvallinen ja usein kulkeva, vieden teidät läpi kaupungin pikkukivikatujen, joita reunustaa täydellisesti hoidetut puutarhat. Jos olette enemmän kävelevää tyyppiä, kävelkää kohti ‘vanhaa Funchalia’. Tutkikaa kaupungin tämän osan viehätystä, joka on täynnä kauniita puistoja, puutarhoja, museoita, ravintoloita, ostoskeskuksia ja ystävällistä huvivenesatamaa. Tämä kaikki on vain 2 kilometrin päässä. Sijoitettu ainoastaan 300 metrin päähän hotellilta, on tunnettu Lidon kävelykatu, jossa voitte tehdä yhden suurenmoisimmista kävelymatkoista Madeiralla meren äärellä kohti Formosa rantaa sen epätavallisilla mustilla tulivuoriperäisillä pikkukivillä.
Med en bussholdeplass utenfor hotellet er sentrum av Funchal lett tilgjengelig. Offentlig transport på øya er ren, trygg og hyppig, og tar deg gjennom brusteinsgatene i byen, omgitt av plettfritt vedlikeholdte hager. Hvis du er mer den spaserende typen, så ta en spasertur mot “gamle Funchal”. Oppdag sjarmen til denne delen av byen, fylt med vakre parker, hager, museum, restauranter, kjøpesentre og den vennlige marinaen. Her ligger den berømte Lidopromenaden, der du kan ta en av de mest storslåtte spaserturene på Madeira ved havet bortover mot Formosa-stranden med sine uvanlige, svarte vulkansteiner.
От отеля можно легко добраться до центра Фуншала: автобусная остановка находится рядом. Общественный транспорт на острове чистый, безопасный и ходит часто, он повезет вас по мощеным улицам города, вдоль которых вы увидите безукоризненно ухоженные сады. А если вы предпочитаете ходить пешком, можете совершить прогулку к старой части Фуншала. Откройте для себя очарование этой части города, где есть красивые парки, сады, музеи, рестораны, шопинг-центры и гавань для прогулочных судов с весьма приятной обстановкой. И все это – всего в 2 километрах от отеля. А в 300 метрах вы обнаружите знаменитый променад Лиду, одно из самых впечатляющих мест для прогулки на Мадейре. Вы сможете пройтись по нему вдоль морского берега к пляжу Формоза с необычной черной вулканической галькой.
  www.apartamentosatlantidalido.com  
Die Lido-Promenade, die diese Gegend mit dem Kiesstrand Formosa am westlichen Ende von Funchal verbindet, befindet sich ganz in der Nähe. Diese Promenade ist von Palmen, botanischen Gärten und einer Vielzahl an Restaurants gesäumt, die wunderschöne Ausblicke auf das Meer bieten.
Situated by the Lido area, the Apartamentos Atlântida Lido are just a short walk from the centre of the island’s capital, Funchal. This is one of the most vibrant areas in Madeira, where restaurants, bars, tour operators, jewellers and handicraft shops abound. The Lido Promenade that links this area to the pebbled Formosa beach at the western end of Funchal, is just a short distance away. This promenade is lined with palm trees, botanical gardens and a multitude of restaurants that offer beautiful sea views. There are large freshwater swimming pools and a nautical club with plenty of activities for both children and adults. The Lido area is the best location for those looking forward to soaking up the sun and enjoying outdoor activities on the island of Madeira.
Situés dans le quartier du Lido, les Apartamentos Atlântida Lido sont à seulement quelques pas du centre de la capitale de l’île, Funchal. Il s’agit de l’un des quartiers les plus animés de Madère, où des restaurants, bars, tours-opérateurs, bijoutiers et boutiques d’artisanat abondent. La Promenade du Lido qui relie ce quartier à la plage de galets Formosa à l’extrémité ouest de Funchal, est à une courte distance. Cette promenade est bordée de palmiers, de jardins botaniques et d'une multitude de restaurants qui offrent une jolie vue sur la mer. Vous trouverez de grandes piscines d’eau douce et un club nautique avec de nombreuses activités pour les enfants et les adultes. Le quartier du Lido est le meilleur endroit pour ceux qui souhaitent bronzer au soleil et profiter des activités extérieures sur l’île de Madère.
Ubicados en la zona de Lido, los Apartamentos Atlântida Lido se encuentran a corta distancia del centro de la capital de la isla, Funchal. Es una de las zonas más animadas de Madeira, donde se dan cita restaurantes, bares, operadores turísticos, joyerías y tiendas de artesanía. La Avenido Lido, que une la zona con la Praia Formosa de callaos, al extremo oeste de Funchal, se encuentra también a un paso. Esta avenida está llena de palmeras, jardines botánicos y una gran cantidad de restaurantes que ofrecen hermosas vistas al mar. Hay enormes piscinas de agua dulce y un club náutico con numerosas actividades para niños y adultos. La zona de Lido se convierte así en la mejor ubicación para los que buscan tostarse al sol y disfrutar de las actividades al aire libre que ofrece la isla de Madeira.
Situati vicino alla zona del Lido, gli Apartamentos Atlântida Lido si trovano proprio a breve distanza a piedi dal centro della capitale dell’isola, Funchal. Questa è una delle zone più vibranti di Madeira dove abbondano ristoranti, bar, tour operator, gioiellerie e negozi d’artigianato. La promenade del Lido che collega questa zona a Praia Formosa, una spiaggia di ciottoli all’estremità occidentale di Funchal, si trova solo a pochi passi. Questa deliziosa passeggiata è fiancheggiata da palme, giardini botanici e da una moltitudine di ristoranti che regalano incantevoli viste mare. Vi sono anche grandi piscine d’acqua dolce e un club nautico che offrono numerose attività sia per bambini che per adulti. La zona del Lido è la location perfetta per coloro che non vedono l’ora di crogiolarsi al sole e godere di attività all’aperto nell’isola di Madeira.
Situados na zona do Lido, os Apartamentos Atlântida Lido encontram-se a poucos minutos a pé do centro do Funchal. Trata-se de uma das mais animadas zonas da Madeira, com restaurantes, bares, agências de excursões, joalharias e lojas de artesanato. A Promenade do Lido, que liga esta zona à praia Formosa na ponta ocidental do Funchal, encontra-se a curta distância. Esta promenade está orlada por palmeiras, jardins botânicos e numerosos restaurantes com vistas deslumbrantes. Existem também piscinas de água doce e um clube náutico com diversas actividades para adultos e crianças. A zona do Lido é o melhor local para quem gosta de sol e pretende desfrutar de actividades ao ar livre na Madeira.
De Apartamentos Atlântida Lido liggen in de wijk het Lido, op slechts een klein stukje lopen van het centrum van de hoofdstad van het eiland, Funchal. Dit is een van de meest bruisende wijken op Madeira, waar restaurants, bars, reisorganisaties, juweliers en kunstwinkeltjes welig tieren. De Lidoboulevard die deze wijk verbindt met het kiezelstrand van Formosa aan de westkant van Funchal, ligt ook op een steenworp afstand. Deze boulevard is uitgelijnd met palmbomen, botanische tuinen en een reeks restaurants met schitterend zeezicht. Er zijn grote zoetwaterzwembaden en een zeilclub met voldoende activiteiten voor zowel kinderen als volwassenen. De wijk Lido is de beste locatie voor vakantiegangers die houden van de zon en die genieten van buitenactiviteiten op het eiland Madeira.
Sijoitettu Lido alueelle, Apartamentos Atlântida Lido ovat vain lyhyen kävelymatkan päässä saaren pääkaupungin, Funchalin, keskustasta. Tämä on yksi Madeiran kiireisimmistä alueista, jossa on runsaasti ravintoloita, baareja, matkanjärjestäjiä, koru- ja käsityöliikkeitä. Lidon kävelykatu joka yhdistää tämän alueen Formosan pikkukivirannan kanssa Funchalin länsipäässä, on vain lyhyen matkan päässä. Tätä kävelykatua reunustaa palmupuut, kasvitieteelliset puutarhat ja monet ravintolat jotka tarjoavat kauniit merinäköalat. Siellä on suuria makeanveden uima-altaita ja merenkulkuklubi monella aktiviteeteillä sekä lapsille että aikuisille. Lidon alue on paras sijainti niille jotka etsivät auringonottoa ja ulkoilma aktiviteettien nauttimista Madeiran saarella.
Apartamentos Atlântida Lido ligger i Lido-området, som kun ligger en kort spasertur fra øyas hovedstad, Funchal. Dette er et av Madeiras livligste områder der restauranter, barer, turoperatører, gullsmeder og håndtverksbutikker florerer. Lido-promenaden som binder dette området sammen med rullesteinsstranden Formosa vest i Funchal, ligger like ved. Promenaden er dekket av palmer, botaniske hager og en rekke restauranter med vakker havutsikt. Det er tre store ferskvannsbassenger og en nautisk klubb som tilbyr mange aktiviteter både for voksne og barn. Lido-området er det beste stedet for de som gleder seg til å slikke sol og til å nyte utendørsaktiviteter på den vakre øya Madeira.
Расположенные в зоне Лиду апартаменты Apartamentos Atlântida Lido находятся на расстоянии короткой прогулки от центра Фуншала, столицы острова. Лиду – одно из самых динамичных мест на Мадейре, где вас ждет множество ресторанов, баров, туроператоров, ювелирных магазинов и лавок народных промыслов. На коротком расстоянии вы обнаружите также прогулочную набережную Лиду, которая соединяет эту зону с галечным пляжем Формоза, находящимся недалеко, на западной оконечности Фуншала. Вдоль этой набережной расположились пальмы, ботанический сад и множество ресторанов, из которых можно любоваться красивыми видами на море. Здесь есть большие плавательные бассейны с пресной водой, а также клуб водных видов спорта и развлечений, в котором для взрослых и детей найдется множество разных предложений. Зона Лиду – наилучшее место для тех, кто желает позагорать на солнце и насладиться различными занятиями на открытом воздухе на острове Мадейра.
  14 Hits www.sitesakamoto.com  
Die kleine Firma, die in diesem Ort Rebellen gegen die Welt beruht, a mala leche, ohne zuzugeben, dass sie nicht wissen, wie sie ihre Welt der zerbrochenen Träume Wiederaufbau. Jugend mit einer neugierigen ausländischen kommen, mit der Neugier von jemandem, dass Sie vorbei kennt, Like us, Wie alle ihre Straßen gesäumt Besuch.
Mais quand nous sommes arrivés, nous avions épuisé la joie. En Christiania est juste nostalgie pour que l'illusion. La petite entreprise qui est basée dans cette ville rebelle contre le monde, a mala leche, sans admettre qu'ils ne savent pas comment faire pour reconstruire leur monde de rêves brisés. Jeunes viennent avec un étranger curieux, avec la curiosité de quelqu'un qui sait que vous êtes de passage, Comme nous, Comme tous ses rues visite ébréché. Locataires Chirstiania véritables sont très vieux et de repartir à zéro. Les fugitifs sont connus de cette période et les articulations sont le plaisir irréel. Certains hommes se sourirent fiers d'agiter vos cheveux avec la cinquantaine, défiant les opposants qui n'ont jamais cru en cet idéal, con un "La vie est belle dans Christiania". Un autre homme qui nous avait assuré 35 ans à la maison abandonnée. J'ai également vu des femmes laborieuses pour nettoyer une maison de bois avec un futur conseil. Mais la vérité est que nous ne trouvons aucune trace d' Imaginez le John Lennon.
Ma quando siamo arrivati ​​avevamo esaurito che gioia. In Christiania è solo nostalgia per quella illusione. La piccola azienda che ha sede in questa località si ribella contro il mondo, a mala leche, senza ammettere che non sanno come ricostruire il loro mondo di sogni infranti. Gioventù venire con un curioso straniero, con la curiosità di chi sa che si sta passando, Come noi, Come tutte le sue strade in visita scheggiato. I veri inquilini Chirstiania sono molto antiche e ripartire da zero. Fuggitivi sono noti di questo periodo e le articolazioni sono piacere irreale. Alcuni uomini sorridevano orgogliosi di sventolare i capelli con cinquanta, sfidando gli scettici che non hanno mai creduto in quello ideale, con Onu "La vita è bella in Christiania". Un altro uomo che ci aveva assicurato 35 anni presso la casa abbandonata. Ho visto anche alcune donne che lavorano duramente per pulire una casa di legno con una scheda di futuro. Ma la verità è che non troviamo alcuna traccia di Immagina il John Lennon.
Mas quando chegamos, tinha esgotado a alegria. Em Christiania é apenas nostalgia essa ilusão. A pequena empresa que se baseia nesta localização rebeldes contra o mundo, a mala leche, sem admitir que eles não sabem como reconstruir seu mundo de sonhos desfeitos. Juventude vem com um curioso estrangeiro, com a curiosidade de alguém que sabe que você está passando, Como nós, Como todas as suas ruas visitar lascado. Verdadeiros inquilinos Chirstiania são muito antigos e começar do zero. Fugitivos são conhecidos a partir deste período e as articulações são o prazer irreal. Alguns homens sorriu orgulhoso de acenar o seu cabelo com fifties, desafiar os pessimistas que nunca acreditaram nesse ideal, con un "A vida é boa em Christiania". Outro homem que nos tinha assegurado 35 anos na casa abandonada. Eu também vi algumas mulheres trabalhadoras para limpar uma casa de madeira com uma placa de futuro. Mas a verdade é que nós encontramos nenhum vestígio de Imaginar a John Lennon.
Maar toen we aankwamen hadden we uitgeput dat vreugde. In Christiania is gewoon heimwee naar die illusie. Het kleine bedrijf dat gebaseerd is op deze locatie rebellen tegen de wereld, a mala leche, zonder toe te geven dat ze niet weten hoe ze hun wereld van gebroken dromen bouwen. Jongeren komen met een nieuwsgierige buitenlandse, met de nieuwsgierigheid van iemand die weet dat je het passeren, Zoals wij, Net als al zijn straten bezoeken gechipt. True Chirstiania huurders zijn zeer oud en vanaf nul te beginnen. Voortvluchtigen zijn bekend uit deze periode en de gewrichten zijn onwerkelijk genot. Sommige mannen glimlachte trots op je haar zwaaien met fifties, trotseren van de nee-zeggers die nooit geloofd in die ideaal, con un "Het leven is goed in Christiania". Een andere man die ons had verzekerd 35 jaar in het huis bons. Ik zag ook sommige vrouwen zwoegen om een ​​huis van hout reinigen met een toekomstig bestuur. Maar de waarheid is dat we vinden geen spoor van Zich voorstellen de John Lennon.
Però quan vam arribar nosaltres s'havia esgotat aquesta alegria. En Christiania només queda la nostàlgia d'aquella il · lusió. La petita societat que segueix assentada en aquest lloc es rebel · la contra la resta del món, a mala leche, sense admetre que ja no saben com recompondre el seu món de somnis trencats. Els joves arriben amb una curiositat forana, amb el morbo de qui sap que està de pas, igual que nosaltres, igual que tots els que visiten els seus carrers escrostonades. Els veritables inquilins de Chirstiania són molt majors ja com per començar de zero. Se saben pròfugs d'aquesta època i en els porros troben el plaer de l'irreal. Alguns homes somreien orgullosos d'onejar la seva cabellera amb cinquanta i tants, desafiant els malastrucs que mai van creure en aquell ideal, ONU de l'estafa "La vida és bona en Christiania". Un altre home ens va assegurar que portava 35 anys en aquella llar de despitats. També vaig veure algunes dones afanyant a netejar una llar de fusta amb un futur de cartró. Però la veritat és que no trobem ni rastre del Imaginar el John Lennon.
No, kad smo stigli smo iscrpili da je radost. U Christiania je samo nostalgija za tu iluziju. Mala tvrtka koja se temelji na ovom mjestu pobunjenika protiv svijeta, a mala leche, ne priznaje da ne zna kako obnoviti svoj svijet slomljenih snova. Mladi dolaze s znatiželjan vanjske, sa znatiželjom nekoga tko zna da ste u prolazu, Poput nas, Kao i sve njegove ulice u posjetu usitnjeno. True Chirstiania stanari su vrlo stari i početi od nule. Bjegunci su poznati iz tog razdoblja, a zglobovi su nestvarno užitak. Neki ljudi se nasmiješio ponosom val kosu s pedesetim, prkoseći naysayers koji nikada vjerovali u to idealna, con un "Život je dobar u Christiania". Drugi čovjek koji nas je uvjeravao 35 godine na kuće jilted. También vi a algunas mujeres afanándose en limpiar un hogar de madera con un futuro de cartón. No, istina je da smo pronašli ni traga Zamisliti John Lennon.
Но когда мы прибыли, мы были истощены, что радость. В Христиании просто ностальгия по этой иллюзии. Небольшая компания, которая базируется в этом месте восстает против мира, a mala leche, не признаваясь, что они не знают, как восстановить их мир разбитой мечты. Молодежь приходят с любопытным иностранным, с любопытством, кто знает, что вы передаете, Как и мы, Как и все его улицы посещения сколы. Правда арендаторов Chirstiania очень старые, и начинать с нуля. Беглецы известны из этого периода и суставов нереальны удовольствия. Некоторые мужчины улыбнулся гордостью размахивать волосами с пятидесятых, бросая вызов скептики, которые никогда не верил в этот идеал, Con ООН "Жизнь хороша в Христиании". Другой человек, который уверил нас, 35 лет в доме бросил. Я также видел некоторые трудящиеся женщины для очистки дома из дерева с будущей доски. Но правда в том, что мы не находим никаких следов Вообразить Джон Леннон.
Baina gu iritsi ginenean agortu genuen poza duten. Christiani besterik ilusio hori nostalgia da. Enpresa txiki hori munduko aurkako matxinoak kokapena honetan oinarritzen, a mala leche, ez dutela jakin nola beren ametsak apurtuta mundua berregiten onartu gabe. Gazteria bitxi bat atzerritar etorri, norbaitek badaki zarela pasatzen jakin-mina duen, Gu bezala, Bertako kale guztiak bisitatzen jaurtiketa bezalako. Egia Chirstiania maizter oso zaharrak eta zerotik hasi. Iheslarien dira aldi honetan ezaguna eta artikulazioetan dira irreala plazer. Gizonek irribarre harro zure ile olatu nahi dituzten berrogeita hamarreko, naysayers du inoiz uste defying ideal horretan, con un "Bizitza Christiani ona". Beste gizon zuten ziurtaturik gurekin 35 at etxean jilted urte. Ere ikusi dut, emakume batzuk egur etxe bat garbitu etorkizuneko taula toiling. Baina egia da aurkituko dugun arrastorik ez du Imajinatu John Lennon du.
Pero cando chegamos, esgotara a alegría. Christiana é só nostalxia esa ilusión. A pequena empresa que se basea nesta situación rebeldes contra o mundo, a mala leche, sen recoñecer que eles non saben como reconstruír o seu mundo de soños desfeitos. Xuventude vén cun curioso estranxeiro, coa curiosidade de alguén que sabe que está pasando, Como nós, Como todas as súas rúas visitar lascado. Certos inquilinos Chirstiania son moi antigos e comezar de cero. Fugitivos son coñecidos a partir deste período e as articulacións son o pracer irreal. Algúns homes sorriu orgulloso de acenar o seu pelo con Fifties, desafiar os pesimistas que nunca creron nese ideal, con un "A vida é boa en Christiania". Outro home que nos asegurara 35 anos na casa abandonada. Eu tamén vin algunhas mulleres traballadoras para limpar unha casa de madeira cunha placa de futuro. Pero o certo é que nos atopamos ningún vestixio Imaxinar a John Lennon.
  www.conquer.com.tw  
Das Hotel Il Guscio zählt zu den Hotels von Grado, die sich in unmittelbarer Nähe der Basilika Sant’Eufemia, der Taufkirche und der Kirche Santa Maria delle Grazie befinden. Das historische Zentrum ist ein wahrhaftiges Labyrinth aus schmalen Gassen, die von den typischen Gaststätten und Restaurants gesäumt werden.
L’Hotel Il Guscio è tra gli alberghi di Grado più vicini alla basilica di Sant’Eufemia, il Battistero e la Chiesa Santa Maria delle Grazie. Il centro storico è un dedalo di intime calli, costellate da osterie e ristoranti tipici. Al pittoresco Porto Mandracchio e dalle rive si possono vedere i caratteristici pescherecci, particolarmente in auge durante il pellegrinaggio El Perdòn de Barbana.
  www.taxi-airporttransfer-tirol.com  
- Die ‚Rambla‘, ein langgezogener öffentlicher Raum entlang dem Längskreisel, von Arkaden und Baumreihen gesäumt.
- The 'Rambla', an elongated public space along the longitudinal roundabout, lined with arcades and rows of trees.
  2 Hits www.nagoyajapanhotels.com  
Seinen Namen verdankt er einer angeblichen Vorliebe des Prinzen Aga Khan für diesen Teil des Meers. Ein großer bogenförmiger Strand mit feinstem Sand, gesäumt von Felsen und der mediterranen Macchia. Die Farben und die Klarheit dieses Wassers sind dem Meeresboden aus Sand und Granit zu verdanken.
La plage del Principe est une des plus belles plages de la Costa Smeralda. Son nom est lié à une supposée préférence du prince Aga Khan pour ce coin de mer. Il s’agit d’un grand arc de sable très fin délimité par des rochers et entouré du maquis méditerranéen. La couleur et la limpidité de cette mer sont particulièrement dues au fond de sable et de granit. Elle est divisée en deux parties par un groupe de rochers qui ressorte sur la laisse. Ce magnifique angle de nature est souvent considéré comme l’un des plus beaux de l’île, admirable résultat d’une mosaïque dont les carreaux sont le sable blanc, les granites roses, les couleurs de la végétation et de la mer, le vert émeraude, bleu clair, turquoise et bleu. Nature solitaire et sauvage, de petites dimensions, sable blanc fin, mer vert-bleu, peu profonde.
La Spiaggia del Principe è una delle spiagge più belle della Costa Smeralda. Il suo nome è legato ad una presunta preferenza del principe Aga Khan per questo angolo di mare. E’ un grande arco di sabbia finissima delimitato da rocce e circondato dalla macchia mediterranea. Il colore e la limpidezza di questo mare si devono al particolare fondale in sabbia e granito. E’ divisa in due parti da un gruppo di scogli che emerge sulla battigia. Quest’angolo di splendida natura viene spesso considerato uno dei più belli dell’Isola, mirabile risultato di un mosaico le cui tessere sono la sabbia bianca, i graniti rosa, i colori della vegetazione e del mare, verde smeraldo, celeste, turchese e blu. Natura solitaria e selvaggia, di piccole dimensioni, sabbia bianca fi ne, mare verde-azzurro, poco profondo.
  sanpinblog.com  
Nur 15 Gehminuten von unserem Haus entfernt erwarten Sie die erhabenen weißen Sandstrände von Pointe du Bout. Mit Palmen gesäumt und von den weichen Passatwinden geplagt, gehören sie zu den schönsten der Karibik.
During your stay at the Karibea hotel residence Camelia, enjoy moments of well-being in the heart of Trois Ilets and the warm sunshine of Martinique, comfortably set up in a deck chair by the pool.
  3 Hits www.urkiola.net  
Blühende Zitrusbäume, duftender Thymian, zirpende Zikaden im Olivenhain — dazwischen tausendjährige Ruinen, Fundamente der abendländischen Kultur. Unternehmen Sie eine Reise in die Geschichte des Landes oder entspannen Sie am Meer: Von herrlichen Stränden gesäumt, erstreckt es sich tiefblau bis zum Horizont.
Citronniers en fleur, thym odorant, chant des cigales dans les oliviers. Au milieu de ce décor, les vestiges millénaires des fondements de la culture occidentale. Partez sur les traces de l'histoire du pays ou relaxez-vous. La mer, d’un bleu intense, s’étire jusqu’à l’horizon, parsemée de mille îles ourlées de plages paradisiaques. Dans les hôtels confortables, vous dégustez en plein air de délicieuses spécialités grecques qui vous accompagnez d'un ouzo glacé. Toujours, bien sûr, en compagnie de personnes sympathiques. Sur quelle île ? À vous de décider : un cinquième de la superficie de la Grèce est constitué d'îles, des plus grandes comme la Crète, Rhodes ou Cos, jusqu'à des îlots minuscules. Si différentes soient-elles, l'hospitalité de la population est le dénominateur commun à toutes. La Grèce n'est pas qu'un paradis balnéaire, c'est la joie de vivre au quotidien.
  recicat.org  
Der Anbieter betreibt insgesamt 37 Lagerhäuser in Deutschland, Österreich und der Schweiz, darunter 7 Häuser in Berlin, 6 in München und 5 in Hamburg. Von außen sind die Häuser individuell gestaltet, im Innern ähneln sie sich: lange Flure, die gesäumt sind von blauen Türen, bzw. Rolltoren aus Blech.
The provider operates a total of 37 warehouses in Germany, Austria and Switzerland, including 7 houses in Berlin, 6 in Munich and in Hamburg. The houses are individually designed from the outside, inside they are similar: long corridors, which are lined with blue doors and roller shutters made of sheet. Behind the doors, the storage compartments are in different sizes - from 1 sqm up to a size of over 100 square meters. At the end of the corridors are mostly Windows, a ceiling lighting is also available. The compartments even usually do not have an own lighting. On each floor elevators, red doors also are 2-3.
  www.griechenland.diplo.de  
Dabei reiten die Männer einer Gemeinde im Frack auf festlich geschmückten Pferden von Dorf zu Dorf, um die Osterbotschaft zu verkünden. Diese Prozessionszüge können bis zu 200 Reiter umfassen, die Straßen sind gesäumt von tausenden Schaulustigen.
Στη ζωγραφική αυγών διακρίνονται οι Σόρβοι, μία σλαβική μειονότητα στην ανατολική Γερμανία στα σύνορα με την Πολωνία και την Τσεχία. Έχουν αναγάγει τη ζωγραφική αυγών σε υψηλή τέχνη, εφόσον φτάνουν στο σημείο να κεντούν τα αυγά με νήματα φιλιγκράν. Μία άλληπαράδοση τηςπεριοχής είναιη πασχαλινήιππασία. Οι άντρες μίας κοινότητας ντυμένοι με φράκο ιππεύουν άλογα στολισμένα γιορτινά και μετακινούνται από χωριό σε χωριό μεταφέροντας το μήνυμα του Πάσχα.
  ctc.msf.org  
Jetzt hat das Glas seine endgültige Form. Der noch sehr scharfe Rand des Glases muß nun verschliffen und innen und außen gesäumt werden. Anschließend wird er durch Gasflammen verschmolzen, so daß er mundfreundlich ist.
Handblown glass has a "cap" where the blowpipe was attached to the upper part of the bowl. After cooling these caps are "cracked off" by first scoring a line around the bowl with a special wheel. An intense pinpoint gas flame heats the scored glass. By blowing air onto the glass, it cracks and the cap falls off. The glass now has its final shape. The very sharp rim of the bowl is then ground inside and out and finally finished off with a gas flame to make it smooth to the touch.
  texcalendar.dante.de  
Die Inseln sind beides zugleich: großartig in ihrer Schroffheit und anziehend in ihrer sanften Schönheit. Manche von ihnen sind vom starken Wind erodiert und gesäumt von langen paradiesischen Stränden.
Dix îles d’origine volcanique et cinq îlots forment l’archipel. Au nord, les îles exposées au vent : Santo Antão, São Vicente, São Nicolao, Sal et Boa Vista. Au sud, les îles sous le vent : Santiago, Brava, Fogo et Maio. Entre grandeur et douceur, parfois érodées par le vent et bordées de longues plages paradisiaques, ou bien montagneuses, parsemées de petits villages perdus… Verdoyantes ou désertiques, ces îles peuvent évoquer par leur diversité le métissage de leurs habitants.
  ultimatecustomcabinets.com  
Über 15 Millionen Zuschauer/innen hatten die diesjährige Tour-de-France-Strecke gesäumt, als die Sportler/innen ihrem Ziel in der französischen Hauptstadt – mit dem Endspurt über die Champs-Elysées – entgegen strebten.
Cette année, près de 15 millions de spectateurs s’étaient réunis le long du parcours du Tour de France tandis que les cyclistes se dirigeaient vers Paris et le sprint final des Champs-Élysées.
Er stonden dit jaar ongeveer 15 miljoen toeschouwers langs de route van de Tour de France, om een glimp van de wielrenners op te vangen op hun tocht naar de nish op de Champs-Élysées.
Ungefär 15 miljoner åskådare stod uppradade längs sträckningen för årets Tour de France på vägen mot Paris och slutspurten längs Champs- Élysées.
  www.rigi.ch  
Zusätzlich zum Alpenpanorama und zum Blick aufs Mittelland ist die Gipfelpartie der Rigi mit den beiden Eisenbahnstrecken wie eine Modell-Landschaft im Blick. Der Aufstieg ab Kaltbad führt durch schattigen Bergwald und wird gesäumt von 14 Kreuzweg-Bildstöckli.
A short but worthwhile trail for a quick trip to the top. The Rotstock (1659 metres a.s.l.) features a sublime 360° panoramic view that many visitors find more captivating than the lookout at Rigi Kulm. In addition to the alpine scenery and view of the Swiss plateau, you can also see the part of the summit with the two railways lines – which from this height looks like a model train set. The ascent from Kaltbad takes you through a shady mountain forest and is dotted with 14 wayside crosses. On the Rotstock, there are places to sit and take a break among the flower-filled meadows. A short downhill section then takes you to Staffel, where the railway lines from Vitznau and Goldau meet.
  duo.peri.com  
Ein wunderschönes Küstengebiet, welches sich auf 430 km Küstenstrecke entlang zieht, gesäumt von Pinien und weißen Sandstränden. Hier werden Sie eine Liebe zu den reizvollen Dörfern wie Sainte - Maxime und Saint-Tropez entfachen.
AWith the litoral and its 430 km of coasts, you will enjoy the beaches boarded by parasol pine trees. Charming villages like Sainte-Maxime or Saint-Tropez will multiply you love for the south.
Con il suo litorale e i 430 km di costa, potrete godere delle spiagge circondate da alberi di pino. Villaggi pittoreschi come Sainte-Maxime e Saint Tropez faranno crescere il vostro amore per il Sud.
Met een kustlijn van 430 km, kunt u genieten van de met pijnbomen omgeven stranden. Charmante dorpjes, zoals Sainte-Maxime en Saint-Tropez versterken uw liefde voor het Zuiden.
  www.keryks.net  
Das Projekt sieht auch eine Sanierung der Trockenmauern vor. Eine Attraktion sind die historischen Wege, gesäumt von Hecken mit einer grossen Vielfalt an einheimischen Rosenarten. Als weitere typische Landschaftselemente sollen Schindeldächer saniert und Blechdächer umgedeckt sowie Lattenzäune ersetzt oder neu gestellt werden.
L’objectif est de maintenir à long terme le Gurtnellerberg en tant qu’habitat et paysage diversifié, d’exploiter les ressources naturelles et de créer des incitations pour que les exploitants maintiennent eux-mêmes ce paysage en mosaïque. Des bosquets sont rabattus, dégageant du même coup des structures fines et des arbustes indigènes. Des essais de pacage avec des chèvres montrent où et comment créer et maintenir au mieux des prairies ouvertes avec une grande diversité d’espèces. Le projet prévoit aussi une restauration des murs de pierre sèche. Les chemins historiques, bordés de haies contenant une grande variété de rosiers indigènes, forment une attraction particulière. Les toits de bardeaux, qui constituent un autre élément caractéristique du paysage, doivent être rénovés, et les toits en tôle remplacés par des toits en bardeaux. Des clôtures en bois doivent également être refaites ou construites à neuf. Ainsi, le projet contribue également à la création de valeur économique durable dans la région.
  3 Hits www.strawberry-world.com  
Bummeln Sie die imposanten Boulevards entlang, die mit noblen Gebäuden aus der Belle Epoque gesäumt sind, die San Sebastians Reichtum und Modernisierung zu Beginn des 20. Jahrhunderts widerspiegelt. Die Architektur der Stadt ist eine faszinierende Synthese aus historischen Denkmälern und zeitgenössischem Design, von der eindrucksvollen neugotischen Kathedrale und der barocken Kirche Santa María del Coro bis hin zu den futuristischen Würfeln des Kursaal-Tagungszentrums.
Прогуляйтесь по великолепным бульварам, вдоль которых стоят богато украшенные здания в стиле бель-эпок, свидетельствующие о том, что на рубеже XX столетия Сан-Себастьян был процветающим и строящимся городом. Его архитектура представляет собой интересный синтез исторических памятников и современного дизайна: с одной стороны, это грандиозный неоготический кафедральный собор и церковь Санта-Мария-дель-Коро в стиле барокко, а с другой, футуристические кубы Конгресс-центра Курсааль. В самом центре старого города находится весьма заметная площадь Пласа-де-ла-Конститусьон, которая в Средневековье использовалась как арена для боя быков.
  www.spainhouses.net  
10 km von Adamas, nordöstlich der Insel gegenüber der Insel Kimolos. Die Stadt, modisch und lebendig am Abend, entwickelt sich rund um eine große Bucht mit einem Sandstrand, der mit Tamarisken gesäumt ist.
A 10 km da Adamas, a nordest dell'isola di fronte all'isola di Kimolos. La cittadina, di moda e vivace di sera, si svolge attorno ad una grande baia con una spiaggia di sabbia, alberata con tamerici. Ristoranti attorno alla baia. Posto riposante e comodo per raggiungere le spiagge a nord dell'isola e, via mare, le isole Glaronissia, impressionanti perché si ergono dal mare con enormi blocchi di basalto a faccia esagonale, o le isole di Kimolos e di Poliaigos.
  www.augustaraurica.ch  
Der Forumplatz war von Säulenhallen und kleinen Kammern gesäumt, die als Büros von Ämtern und Handelsgesellschaften wie z.B. Geldwechslerstuben dienten. Die Kammern an den Aussenseiten des Komplexes wurden wahrscheinlich als Läden und Lagerräume genutzt.
The forum square was lined by porticoes and small chambers that served as the offices of municipal departments and commercial companies such as currency exchanges. The chambers that lined the outside of the complex were probably used as shops and storerooms.
  5 Hits www.stefanel.com  
Der Zeitplan des Sonntags enthielt zwei Durchläufe der berühmten El Condor und die 22,41 km lange Mina Clavero. Die Etappen waren von Tausenden von Fans gesäumt, die alle darauf aus waren, sich an der WRC-Action zu erfreuen.
Le circuit de dimanche comprenait deux passages du célèbre El Condor et les 22,41 km de Mina Clavero. Sur les bords des routes des étapes se trouvaient des milliers de fans voulant savourer toute l’action du WRC. Et du spectacle ils en ont eu !
  2 Hits www.portugal-live.com  
Bummeln Sie die imposanten Boulevards entlang, die mit noblen Gebäuden aus der Belle Epoque gesäumt sind, die San Sebastians Reichtum und Modernisierung zu Beginn des 20. Jahrhunderts widerspiegelt. Die Architektur der Stadt ist eine faszinierende Synthese aus historischen Denkmälern und zeitgenössischem Design, von der eindrucksvollen neugotischen Kathedrale und der barocken Kirche Santa María del Coro bis hin zu den futuristischen Würfeln des Kursaal-Tagungszentrums.
Прогуляйтесь по великолепным бульварам, вдоль которых стоят богато украшенные здания в стиле бель-эпок, свидетельствующие о том, что на рубеже XX столетия Сан-Себастьян был процветающим и строящимся городом. Его архитектура представляет собой интересный синтез исторических памятников и современного дизайна: с одной стороны, это грандиозный неоготический кафедральный собор и церковь Санта-Мария-дель-Коро в стиле барокко, а с другой, футуристические кубы Конгресс-центра Курсааль. В самом центре старого города находится весьма заметная площадь Пласа-де-ла-Конститусьон, которая в Средневековье использовалась как арена для боя быков.
  3 Hits aoyamameguro.com  
Von Crêtes in die Vogesen: Man fährt auf einer wunderschönen und ruhigen Straße, die von den Amerikanern während des Ersten Weltkriegs gebaut wurde. Die Straße wird von Wäldern und Seen, von Bergen und einer herrlichen Landschaft gesäumt und ist ein Paradies für Wanderer.
“La route des Crêtes” in the Vosges mountains: a beautiful road built by the Americans during WW1, now a quiet and panoramic strip along forests and lakes. A heaven for hikers with clean air with a good mix of mountains and countryside.
De Crêtes a los Vosgos: La ruta transcurre por una bella y tranquila carretera que los americanos construyeron durante la Primera Guerra Mundial. La carretera está rodeada de bosques y lagos, de montes y de un paisaje esplendoroso, formando un paraíso para amantes del senderismo.
  www.senlichina.com  
La Rambla erfreut sich größter Beliebtheit in Barcelona. Die Flaniermeile von der Plaça Catalunya zur Kolumbusstatue ist von Kiosken, Blumenständen und Läden gesäumt, und Straßenkünstler sorgen für Unterhaltung.
La Rambla is the most popular area in Barcelona. Meandering from Plaça Catalunya to the statue of Columbus, this walkway is lined with kiosks, florists and shops and various artists provide the entertainment. This is the place where everyone meets, holidaymakers and locals alike.
La Rambla es el lugar más conocido de Barcelona. Serpenteando desde la Plaça Catalunya hasta la estatua de Colón, este paseo está lleno de kioscos, floristerías, tiendas, i todo tipo de artistas, lugar donde todos coninciden, tanto los turistas como los barceloneses.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10