gij – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  www.nato.int
  Dreigingen van binnenuit  
Zoekt en gij zult vinden is een oude spreuk. Maar hij is toepasselijk, zo betoogt Benjamin Friedman, wanneer hij slaat op het zoeken naar iets dat er bijna zeker altijd al is geweest.
Seek and you shall find is an old phrase. But it is an apt one, argues Benjamin Friedman, when applied to the search for something which has almost certainly always been there.
Le vieil adage « qui cherche trouve » se concrétise forcément lorsque l’on cherche quelque chose qui a très certainement toujours été là, fait valoir Benjamin Friedman.
"Wer suchet, der findet" lautet eine alte Redewendung. Benjamin Friedman untersucht, inwiefern sie auf die Suche nach etwas, das fast zweifelsfrei schon immer da war, zutrifft.
Buscad y encontraréis. Es una frase antigua, pero Bennjamín Friedman sostiene que sigue siendo válida aplicada a la búsqueda de algo que casi seguro que siempre estuvo ahí.
Cerca e troverai è un vecchio proverbio, afferma Benjamin Friedman, che ben si adatta se applicato alla ricerca di qualcosa che quasi certamente è sempre stata in quel posto.
"Procura e encontrarás" é uma velha expressão que se enquadra perfeitamente, como nos diz Benjamin Friedman, quando se aplica à busca de qualquer coisa que quase certamente sempre esteve onde a procuramos.
قد يكون المصطلح "الإرهاب الناشئ في الداخل" جديدًا. لكن النشاط ليس جديدًا بطبيعة الحال. يلقي هذا الموضوع المصور الضوء على بعض الأمثلة من الماضي، والتي يعود تاريخها إلى نحو قرن مضى.
"Търси и ще намериш" е стара поговорка. Но според Бенджамин Фридман тя особено подхожда за търсенето на нещо, което почти със сигурност винаги е съществувало.
Kdo hledá, najde staré úsloví. Benjamin Friedman tvrdí, že je výstižné týká-li se hledání něčeho, co skoro určitě vždy existovalo.
Kui uurima hakata, selgub, et kodumaine terrorism on vana termin. Ent see on väga täpne, väidab Benjamin Friedman, kui tahta nimetada midagi, mis on peaaegu kindlasti alati olemas olnud.
„Aki keres, az talál" tartja a régi mondás. Benjamin Friedman szerint viszont helytálló, ha olyasvalami keresésére értjük, ami szinte bizonyosan mindig is ott volt.
Leitið og þér munið finna er gamalt máltæki. En það er viðeigandi, segir Benjamin Friedman, þegar um er að ræða leitina að einhverju sem hefur nánast örugglega alltaf verið til staðar.
Ieškok ir rasi, sako sena patarlė. Bet ji tinka ir dabar, teigia Benjaminas Friedmanas, kai kalbama apie paieškas to, kas beveik neabejotinai visada čia ir buvo.
Let og du skal finne, er et gammelt ordtak. Men det er passende, hevder Benjaming Friedman, når det brukes i forbindelse med søken etter noe som nesten helt sikkert alltid har vært der.
Szukajcie, a znajdziecie, to stare powiedzenie. Jednak, jak argumentuje Benjamin Friedman, jest ono trafne w odniesieniu do poszukiwania czegoś, co niemal na pewno zawsze istniało.
Căutaţi şi veţi găsi că este o veche zicală. Dar este una potrivită, susţine Benjamin Friedman, dacă se aplică atunci când căutăm un lucru care a fost aproape sigur mereu aici.
Как утверждает Бенджамин Фридман, всем известная поговорка «кто ищет, тот всегда найдет» особенна верна, когда речь идет о поиске того, что почти наверняка всегда было.
Staré úslovie hovorí „Kto hľadá, nájde“. Benjamin Friedman tvrdí, že je výstižné ak sa týka hľadania niečoho, čo vlastne vždy existovalo.
Star rek pravi: »Išči, pa boš našel.«. Vendar je po mnenju Benjamina Friedmana še kako na mestu, ko govorimo o iskanju nečesa, kar je skoraj zagotovo vedno obstajalo.
Benjamin Friedman "ararsan mutlaka bulursun" deyişinin çok eski ama her zaman var olmuş olan bir şeyi aramak için kullanıldığında çok doğru bir deyiş olduğunu söylüyor..
„Kas meklē, tas atrod” ir vecs izteiciens. Bet tas ir piemērots, pēc Bendžamina Fraidmena (Friedman) domām, kad ir runa par kaut kā tāda meklēšanu, kas visticamāk vienmēr ir eksistējis.
  Al-Qaeda  
Zoekt en gij zult vinden is een oude spreuk. Maar hij is toepasselijk, zo betoogt Benjamin Friedman, wanneer hij slaat op het zoeken naar iets dat er bijna zeker altijd al is geweest.
Manchmal können Worte die Geschichte nicht so aussagekräftig beschreiben wie ein Bild. Hier stellen wir Ihnen einige der eindrucksvollsten Bilder der Aufstände im Arabischen Frühling vor - die Menschen, ihre Kämpfe und letztendlich ihre Erfolge.
Dos minutos para narrar la caída de un régimen que duró 42 años; una caída que llevó a los libios de la protesta a la conquista.
Due minuti per tratteggiare la caduta di un regime durato 42 anni: una caduta che ha portato il popolo libico dalla protesta alla conquista.
Dois minutos que descrevem a queda de um regime de quarenta e dois anos: uma queda que levou o povo da Líbia do protesto à conquista.
Две минути за падането на режим, който се задържа 42 години - събитие, което доведе либийския народ от протеста до победата.
Dvě minuty definující pád režimu, který trval 42 let - pád, který přivedl libyjský lid od revolty k vítězství.
Kaheminutine ülevaade sellest, kuidas langes 42 aastat püsinud režiim ‒ langus, mis viis Liibüa rahva protestilt alistamiseni.
Egy 42 évig létező rezsim bukásának krónikája két percben – egy bukásé, amelynek során a líbiai nép tiltakozása győzelmet eredményezett
Per dvi minutes nusakoma 42 metus gyvavusio režimo griūtis – griūtis, perkėlusi Libijos žmones iš protesto į pergalę.
To minutter skisserer sammenbruddet av et regime som hadde bestått i 42 år - et sammenbrudd som førte det libyske folket fra protest til seier.
Dwuminutowy opis upadku reżimu, który utrzymywał się od 42 lat – upadku, który doprowadził Libijczyków od protestów do zawładnięcia swoim krajem.
Două minute prezentând căderea unui regim care a rezistat 42 de ani – o cădere care s-a produs după ce libienii au trecut de la protest la cucerirea puterii.
Dve minúty definujúce pád režimu, ktorý trval 42 rokov - pád, ktorý priviedol líbyjský ľud od revolty k víťazstvu.
Dve minuti, ki prikažeta padec režima, ki je vztrajal kar 42 let. Padec, ki je Libijce popeljal od protestov do zmage.
42 yıl süren bir rejimin düşüşünün - Libya halkını protestodan işgale götüren bir düşüşün - 2 dakikalık özeti.
Divu minūšu izklāsts par režīmu, kas valdīja 42 gadus, un tā krišanu, kas aizveda Lībijas tautu no protesta līdz uzvarai.
  georganiseerde misdaad  
Zoekt en gij zult vinden is een oude spreuk. Maar hij is toepasselijk, zo betoogt Benjamin Friedman, wanneer hij slaat op het zoeken naar iets dat er bijna zeker altijd al is geweest.
Deutschland hatte bereits mit terroristischen Angriffen und Aktivitäten rechter und linker politischer Extremisten sowie religiöser Fanatiker zu tun. Rolf Tophoven umreißt, welche Erkenntnisse wir aus den Erfahrungen des Landes gewinnen können.
Buscad y encontraréis. Es una frase antigua, pero Bennjamín Friedman sostiene que sigue siendo válida aplicada a la búsqueda de algo que casi seguro que siempre estuvo ahí.
La Germania ha subito attacchi e attività terroristiche interne da destra, da sinistra e di matrice religiosa. Qui, Rolf Tophoven sottolinea cosa si può apprendere dall’esperienza del paese.
"Procura e encontrarás" é uma velha expressão que se enquadra perfeitamente, como nos diz Benjamin Friedman, quando se aplica à busca de qualquer coisa que quase certamente sempre esteve onde a procuramos.
"Търси и ще намериш" е стара поговорка. Но според Бенджамин Фридман тя особено подхожда за търсенето на нещо, което почти със сигурност винаги е съществувало.
Německo trpělo nejen levicovým a pravicovým terorismem, ale i domácí náboženskou teroristickou činností i útoky. Rolf Tophoven nás seznamuje s poučeními, které lze čerpat z domácích zkušenosti z terorismu.
Saksamaa on pidanud taluma oma paremäärmuslaste, vasakäärmuslaste ja usuterroristide rünnakuid ja tegevust. Rolf Tophoven arutab selle üle, mida on Saksamaa kogemustest õppida.
Németország sokat szenvedett a jobboldali, baloldali és a vallási jellegű, hazai gyökerű terrortámadásoktól és eseményektől. Rolf Tophoven azt vázolja, hogy milyen tanulságok szűrhetők le at szűrt le országa tapasztalataiból
Þýskaland hefur þurft að kljást við hryðjuverk sem framin hafa verið af hægrisinnum, vinstrisinnum og heimaræktuðu trúarofstækishópum. Hér lýsir Rolf Tophoven því hvaða lærdóm hann hefur dregið af reynslu landsins.
Ieškok ir rasi, sako sena patarlė. Bet ji tinka ir dabar, teigia Benjaminas Friedmanas, kai kalbama apie paieškas to, kas beveik neabejotinai visada čia ir buvo.
Tyskland har hatt terrorangrep og aktiviteter fra høyresiden, venstresiden og hjemmeavlet religøse ekstremister. Her skisserer Rolf Tophoven hva vi kan lære av landets erfaringer.
Niemcy zaznały ataków i innych działań przeprowadzonych przez prawicowych, lewicowych i religijnie motywowanych rodzimych terrorystów. Rolf Tophoven pokrótce wyjaśnia, czego można się nauczyć, czerpiąc z doświadczeń tego kraju.
Germania a suferit din cauza extremei drepte, extremei stângi şi a atacurilor şi activităţilor teroriste religioase autohtone. Aici, Rolf Tophoven prezintă ce învăţăminte pot fi desprinse din experienţa acestei ţări.
Nemecko trpelo nie len ľavicovým a pravicovým terorizmom, ale aj domácou náboženskou teroristickou činnosťou a útokmi. Rolf Tophoven nás zoznamuje s poučeniami, ktoré je možné čerpať z domácich skúseností z terorizmu.
Nemčija je že doživela desničarske, levičarske in versko osnovane domače teroristične napade in dejavnosti. V nadaljevanju Rolf Tophoven navaja, česa se lahko naučimo iz nemških izkušenj.
Almanya aşırı sağ, aşırı sol ve yurtiçinde yetişen aşırı dinci teröristlerin faaliyetlerine ve saldırılarına maruz kalmıştır. Rolf Tophoven ülkesinin deneyimlerinden ne gibi dersler alınabileceğini anlatıyor.
Vācija ir cietusi no labā spārna, kreiso un reliģisko pašaudzēto teroristu uzbrukumiem un aktivitātēm. Šeit Rolfs Tophovens norāda, kādas mācības var gūt no šīs valsts pieredzes.
  terrorisme  
Zoekt en gij zult vinden is een oude spreuk. Maar hij is toepasselijk, zo betoogt Benjamin Friedman, wanneer hij slaat op het zoeken naar iets dat er bijna zeker altijd al is geweest.
Quelquefois une image capture mieux l’histoire que les mots ne le pourraient. Nous présentons ici certaines des photos les plus parlantes des soulèvements du Printemps arabe – les populations, leurs luttes et, au final, leurs réussites.
Manchmal können Worte die Geschichte nicht so aussagekräftig beschreiben wie ein Bild. Hier stellen wir Ihnen einige der eindrucksvollsten Bilder der Aufstände im Arabischen Frühling vor - die Menschen, ihre Kämpfe und letztendlich ihre Erfolge.
Por vezes as palavras não conseguem captar a história da mesma maneira que as fotografias. Neste artigo, apresentamos algumas das fotografias mais marcantes das revoltas da Primavera Árabe: as pessoas, as suas lutas e, por fim, os seus sucessos.
Понякога думите не могат да предадат така историята, както снимките. Тук поместваме някои от най-впечатляващите снимки от арабската пролет- хората, тяхната борба и успеха им.
Barakas Barfis apkeliavo Arabų pavasario regioną. Čia jis pasakoja matęs, kaip skirtingai žmonės supranta laisvę, kaip nusiviliama jau visiškai kitais dalykais, kaip naujos problemos pakeičia senąsias. Režimų gal ir neliko. Tačiau, teigia jis, dešimtmečiais jų kurtos visuomenės, struktūros ir problemos išliko.
Barak Barfi Arap Baharı bölgesini gezdi ve özgürlük kavramının farklı yorumlarını, mutsuzlukların hedefleri nasıl değiştirdiğini, ve eski sorunların yerine gelen yeni sorunları gördü. Barfi'ye göre rejimler değişmiş olabillir, ama toplumlar, yapılar ve on yıllardır yaratılan sorunlar değişmedi.