gij – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 344 Results  www.pep-muenchen.de
  Een Hoge Weg uit Egypte...  
"Denkt niet aan hetgeen vroeger gebeurde en let niet op wat oudtijds is geschied; zie, Ik maak iets nieuws, nu zal het uitspruiten; zult gij er geen acht op slaan? Ja, Ik zal een weg in de woestijn maken, rivieren in de wildernis" (Jesaja 43:18-19).
(4) Meglio di ogni cosa — Dio ha costruito un'autostrada che porta fuori dall'Egitto. Essa attraversa l'Assiria, fino a raggiungere la terra promessa.
  Bewaar je genegenheid v...  
Jezus verbindt dit vers met een serieuze waarschuwing: "bekeer u en doe (weder) uw eerste werken. Maar zo niet, dan kom Ik tot u en Ik zal uw kandelaar van zijn plaats wegnemen, indien gij u niet bekeert" (hetzelfde vers).
Jesus legger en alvorlig advarsel til dette verset: " .... Omvend deg, og gjør de første gjerninger! Men hvis ikke, så kommer jeg brått over deg og jeg vil flytte din lysestake bort fra sitt sted - hvis du ikke omvender deg." (samme vers). I mange år har teologer prøvd å svekke denne advarselen, ved å få den til å bety noe annet. Men den kan ikke bli svekket! Den betyr akkurat hva den sier. Jesus sier til oss:
  Een Hoge Weg uit Egypte...  
"Omdat gij kostbaar zijt in mijn ogen en hooggeschat en Ik u liefheb, geef Ik mensen voor u in de plaats en natiën in ruil voor uw leven. Vrees niet, want Ik ben met u; Ik doe uw nakroost van het oosten komen en vergader u van het westen. Ik zeg tot het noorden: Geef, en tot het zuiden: Houd niet terug, breng mijn zonen van verre en mijn dochters van het einde der aarde, ieder die naar mijn naam genoemd is, en die Ik geschapen heb tot mijn eer, die Ik geformeerd heb, die Ik ook gemaakt heb" (Jes 43:4-7).
Non meravigliamoci quindi della grande collera di Satana. Non c'è da meravigliarsi se il diavolo e i suoi demoni sono tremanti. Le fortezze del nemico stanno dirupandosi. La prigionia del nemico verrà spezzata. L'ingannatore sta per essere svelato. Dio sta per essere esaltato tra i gentili. Lo Spirito è al lavoro proprio vicino alle porte dell'inferno. I santi stanno prendendo il dominio per fede. C'è un nuovo inno da cantare — l'inno di coloro che il Signore ha redento!
Geen wonder nie Satan het so ‘n groot woede. Geen wonder nie die duiwel en sy demoniese hordes bewe. Vyandige vestings val. Die vyand se houvas word gebreek. Die verleier word geopenbaar. God word verhef onder die heidene. Die Gees is aan die werk by die poorte van die hel. Die heiliges begin om heerskappy te neem deur geloof. Daar is ‘n nuwe lied om te sing – a lied van die Here se verlostes wat herstel word!
  De aanraking van God | ...  
Hij berispte Israël: ‘Zij vergaten de HERE, hun God, en Hij gaf hen over in de macht van…(hun vijanden) … Zij riepen tot de HERE en zeiden: Wij hebben gezondigd, want wij hebben de HERE verlaten … Daarop zond de HERE Jerubbaäl, Barak, Jefta en Samuël, en redde u uit de macht der vijanden die u omringden, zodat gij veilig woondet.’ (1 Samuel 12:9-11).
Samuel is one such example. He chided Israel, "When they forgot the Lord their God, he sold them into the hand of (their enemies)...And they cried unto the Lord, and said, We have sinned, because we have forsaken the Lord...And the Lord sent Jerubbaal, and Bedan, and Jephthah, and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies on every side, and ye dwelled safe" (1 Samuel 12:9-11).
La historia Bíblica revela este patrón una y otra vez. Repetidas veces, el pueblo de Dios le ha rechazado y se ha vuelto a ídolos. Adoptaron prácticas impías, con cada generación más vil y corrupta. Su maldad entristecía y airaba al Señor. Sin embargo, ¿cómo fueron restaurados? En cada caso, Dios levantaba a un siervo piadoso: un juez, un profeta, un rey recto.
Samuele è uno di tali esempi. Egli riprese Israele: “Ma essi dimenticarono il SIGNORE, il loro Dio, ed egli li diede in potere di Sisera, capo dell'esercito di Asor, e in potere dei Filistei e del re di Moab, i quali mossero loro guerra. Allora gridarono al SIGNORE e dissero: "Abbiamo peccato, perché abbiamo abbandonato il SIGNORE e abbiamo servito gli idoli di Baal e d'Astarte; ma ora liberaci dalle mani dei nostri nemici, e serviremo te". Il SIGNORE mandò Ierubbaal, Bedan, Iefte e Samuele, e vi liberò dalle mani dei nemici che vi circondavano, e viveste al sicuro.” (1Samuele 12:9-11).
  Gods visie voor de kerk...  
En Samuël vertelde Israël dat God een nieuw ding zou doen voor hen, als zij "met hun gehele hart zich tot de HERE bekeren...en Hem alleen dienen" (1 Sam.7:3). Ook zei David: "De begeerte der ootmoedigen hebt Gij, HERE, gehoord: Gij sterkt hun hart, uw oor merkt op" (Psalm 10:17).
Paul also spoke of being "prepared unto every good work" (2 Timothy 2:21). And Samuel told Israel that God would do a new thing for them, if they would "prepare (their) hearts unto the Lord, and serve Him only" (1 Samuel 7:3). Also, David said, "Lord, thou hast heard the desire [petition] of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear" (Psalm 10:17).
Paulus het ook gepraat van “toeberei vir elke goeie werk” (2 Timótheüs 2:21). En Samuel het vir Israel gesê dat God ‘n nuwe ding vir hulle sou doen, as hulle die volgende sou doen: “rig julle hart op die HERE en dien Hom alleen” (1 Samuel 7:3). Ook sê Dawid, “HERE, U het die begeerte van die ootmoediges gehoor; U sal hulle hart versterk, u oor sal luister” (Psalm 10:17).
Paulus talte også om at "blive et redskab anvendeligt til alt godt arbejde." (2. Tim. 2, 21). Og Samuel fortalte Israel, at Gud ville gøre noget nyt for dem, hvis de ville "vende tilbage til Herren af hele jeres hjerte." (1. Sam. 7, 3). Og David sagde, "Du har hørt, hvad de hjælpeløse ønsker, Herre, du giver dem mod, du lytter til dem." (Salme 10, 17).
Paulus talte også om å bli "forberedt til alt godt arbeide". (2. Tim. 2:21). Og Samuel sa til Israel at Gud ville gjøre en ny ting for dem, hvis de ville "gjøre sine hjerter rede for Herren og bare tjene ham." (1. Samuel 7:3). David sa også: "Herre, du har hørt de saktmodiges begjæring. Du styrker deres hjerte, du vender øret til." (Sal. 10:17).
  Bewaar je genegenheid v...  
"Maar Ik heb tegen u, dat gij uw eerste liefde verzaakt hebt" (vers 4). Geliefde, ik heb dit vers gelezen en herlezen – en ik heb geconcludeerd dat het belang ervan niet over het hoofd gezien mag worden.
Diventa subito evidente in questo passaggio che gli Efesini non sono solo un gruppo di novizi o di santi 'tiepidi'. No, Gesù sta esaminando i cuori di un popolo che è ben radicato nella verità del vangelo -- e che lavora per dimostrarlo nelle loro vite, sacrificandosi, faticando e rimanendo saldi nella verità.
Dit word in hierdie gedeelte gou duidelik dat die Efesiërs nie net ‘n klomp groentjies of louwarm heiliges is nie. Nee, Jesus is besig om die harte van mense wat goed gegrond is in die waarheid van die evangelie te ondersoek - en wat dit deur hulle werke en hulle lewens bewys deur op te offer, te arbei en vir die waarheid op te staan.
Tässä Raamatun kohdassa ilmenee, että efesolaiset eivät ole mitään aloittelijoita tai penseitä uskovia. Ei, Jeesus tutkii totuuteen ja evankeliumiin juurtuneiden ihmisten sydämiä - ja joiden teot ovat todistus heidän elämässään uhrautuvaisuudesta, teoista ja totuudessa pysymisestä.
Men Jesus peker også på noe annet i efesernes hjerter - noe Han merker er fundamentalt galt. Han sier: "Jeg ser alle deres gjerninger - deres hat til synden, deres kjærlighet til sannheten, deres rettferdige tapperhet. Og likevel har dere, på en eller annen måte, i alt deres strev, tillatt at deres første kjærlighet har visnet bort. Deres hengivenhet til Meg er i ferd med å dø!"
  De aanraking van God | ...  
Je kunt zeggen: ‘Dat is Oude Testament-theologie. Je kunt het niet toepassen in het Nieuwe Testament.’ Maar Paulus waarschuwt ons duidelijk: ‘Weet gij niet, dat gij Gods tempel zijt en dat de Geest Gods in u woont? Zo iemand Gods tempel schendt, God zal hem schenden. Want de tempel Gods, en dat zijt gij, is heilig!’ (1 Kor. 3:16-17).
This is the only way to bring back God's presence: to refuse to stay in the place of defilement. You may say, "That's Old Testament theology. You can't apply it in New Testament times." But Paul warns us clearly: "Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you? If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are" (1 Corinthians 3:16-17).
Esta es la única forma de traer la presencia de Dios de nuevo: negarse a quedarse en el lugar de contaminación. Puedes decir, “Eso es teología del Antiguo Testamento. No puede aplicarlo en los tiempos del Nuevo Testamento.” Pero Pablo nos advierte claramente: “¿No sabéis que sois templo de Dios, y que el Espíritu de Dios mora en vosotros? Si alguno destruyere [contaminara] el templo de Dios, Dios le destruirá a el; porque el templo de Dios, el cual sois vosotros, santo es.” (1 Corintios 3:16-17).
Questo è l’unico modo per far tornare la presenza di Dio: rifiutare di stare in un luogo di contaminazione. Tu puoi dire: “Questa è teologia del Vecchio Testamento; non puoi applicarla nell’epoca del Nuovo Testamento”. Ma Paolo ci avverte chiaramente: “Non sapete che siete il tempio di Dio e che lo Spirito di Dio abita in voi? Se uno guasta il tempio di Dio, Dio guasterà lui; poiché il tempio di Dio è santo; e questo tempio siete voi.” (1Corinzi 3:16-17).
  Gods visie voor de kerk...  
En Samuël vertelde Israël dat God een nieuw ding zou doen voor hen, als zij "met hun gehele hart zich tot de HERE bekeren...en Hem alleen dienen" (1 Sam.7:3). Ook zei David: "De begeerte der ootmoedigen hebt Gij, HERE, gehoord: Gij sterkt hun hart, uw oor merkt op" (Psalm 10:17).
Paul also spoke of being "prepared unto every good work" (2 Timothy 2:21). And Samuel told Israel that God would do a new thing for them, if they would "prepare (their) hearts unto the Lord, and serve Him only" (1 Samuel 7:3). Also, David said, "Lord, thou hast heard the desire [petition] of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear" (Psalm 10:17).
Paulus het ook gepraat van “toeberei vir elke goeie werk” (2 Timótheüs 2:21). En Samuel het vir Israel gesê dat God ‘n nuwe ding vir hulle sou doen, as hulle die volgende sou doen: “rig julle hart op die HERE en dien Hom alleen” (1 Samuel 7:3). Ook sê Dawid, “HERE, U het die begeerte van die ootmoediges gehoor; U sal hulle hart versterk, u oor sal luister” (Psalm 10:17).
Paulus talte også om at "blive et redskab anvendeligt til alt godt arbejde." (2. Tim. 2, 21). Og Samuel fortalte Israel, at Gud ville gøre noget nyt for dem, hvis de ville "vende tilbage til Herren af hele jeres hjerte." (1. Sam. 7, 3). Og David sagde, "Du har hørt, hvad de hjælpeløse ønsker, Herre, du giver dem mod, du lytter til dem." (Salme 10, 17).
Paulus talte også om å bli "forberedt til alt godt arbeide". (2. Tim. 2:21). Og Samuel sa til Israel at Gud ville gjøre en ny ting for dem, hvis de ville "gjøre sine hjerter rede for Herren og bare tjene ham." (1. Samuel 7:3). David sa også: "Herre, du har hørt de saktmodiges begjæring. Du styrker deres hjerte, du vender øret til." (Sal. 10:17).
  Een brief van de duivel...  
Luister naar de duivel in het Oude Testament: “Hoe zoudt gij dan het aangezicht van een enigen vorst, van de geringste knechten mijns heren, afkeren?” (Jesaja 36:9). Met andere woorden zegt hij: wat kan je doen om deze problemen te stoppen?
Luister hoe die duiwel in die Ou Testament praat. "Hoe sal jy dan die aanval van my enkele goewerneur van my heer se geringste dienaars kan afslaan?" (Jesaja 36:9). Met ander woorde, sê hy; "Wat kan jy doen om die probleme te stop? Hoe sal jy dit maak as jy nie eens 'n maand vooruit kan sien nie, laat staan nog jou hele toekoms? Hoe kan jy enigsins oorleef as daar 'n weermag probleme oppad is bo-op al die huidige probleme? Glo jy regtig dat God 'n wonderwerk vir jou sal laat plaasvind en jou uit die groot gemors kry? Gee op, laat ons 'n ooreenkoms aangaan."
  Bewaar je genegenheid v...  
Zijn eerste boodschap is aan de Christenen te Efeze – een kerk die gefundeerd was op het door God geïnspireerde onderwijs van de apostel Paulus. Het oordeel van Jezus over de Efeziërs is: "Maar Ik heb tegen u, dat gij uw eerste liefde verzaakt hebt" (Openbaringen 2:4).
Ora, queste sette chiese erano congregazioni esistenti, in località reali - le chiese di Efeso, Smirne, Laodicea, e così via. Eppure Giovanni sente la voce di Dio che parla non solo a queste particolari chiese, ma alla chiesa universale - cioè, a ogni credente che aspetta il ritorno di Gesù.
Hierdie sewe gemeentes het werklik bestaan en was op werklike plekke geleë - Efese, Smirna, Laodisea ensovoorts. Tog hoor Johannes God se stem praat nie alleen met hierdie spesifieke gemeentes nie - maar met die universele kerk - met elke gelowige wat na Jesus se wederkoms uitsien.
Nämä seitsemän seurakuntaa olivat todellisia seurakuntia todellisissa paikoissa - Efeson, Smyrnan, Laodikean seurakunnat jne. Kuitenkin Johannes kuulee Jumalan äänen puhuvan, ei ainoastaan näille seurakunnille, vaan myös seurakunnalle yleisesti - jokaiselle uskovalle, joka odottaa Jeesuksen pikaista tulemista.
Når Jesus bruker ordene "første kjærlighet" her, så taler Han ikke om den umodne kjærligheten vi erfarer når vi først er frelst. Tvert om, Han taler om en enestående kjærlighet. Han sier: "En gang hadde Jeg førsteplassen i ditt hjerte. Men nå har du mistet denne enestående kjærlighet til Meg. Du har tillatt andre ting å ta Min plass!"
  Een leven van overgave ...  
Hij ging vol zelfvertrouwen zijn weg, en reed naar Damascus, toen een verblindend licht uit de hemel kwam. Paulus werd op de grond gegooid, bevend. Toen sprak er een stem van de hemel: ‘Saul, Saul, waarom vervolgt gij Mij?’ (Hand. 9:4).
God begins the process by knocking us off our high horse. This literally happened to Paul. He was going his self-assured way, riding toward Damascus, when a blinding light came from heaven. Paul was knocked to the ground, trembling. Then a voice spoke from heaven, saying, "Saul, Saul, why persecutest thou me?" (Acts 9:4).
Gott beginnt den Prozess dadurch, dass er uns von unserem hohen Ross stößt. Dies geschah buchstäblich bei Paulus. Er ging seinen selbstsicheren Weg und ritt nach Damaskus, als ein blendendes Licht vom Himmel kam. Er wurde zu Boden gestoßen und zitterte. Dann sprach eine Stimme vom Himmel und sagte: „Saul, Saul, was verfolgst du mich?“ (Apostelgeschichte 9,4).
God begin die proses om ons van ons perdjie af te gooi. Dit het letterlik met Paulus gebeur. Hy was besig om op sy selfversekerde pad te gaan, op die pad na Damaskus, toe ‘n verblindende lig uit die hemel neergeskyn het. Paulus was bewend op die grond gegooi. Toe het ‘n stem uit die hemel gespreek en gesê “Saul, Saul, waarom vervolg jy My?” (Handelinge 9:4).
Gud begynner prosessen med å slå oss ned fra vår høye hest. Dette skjedde bokstavelig med Paulus. Han gikk på sin selvsikre vei, ridende mot Damaskus, da et blendende lys kom fra himmelen. Paulus ble slått skjelvende til marken. Da talte en røst fra himmelen og sa: "Saul, Saul, hvorfor forfølger du meg?" (Apg. 9:4).
  Bewaar je genegenheid v...  
Jezus gaat door met hen te complimenteren, en wijst erop: "en dat gij de kwaden niet kunt verdragen…" (hetzelfde vers). Hij zegt, in wezen: "Je haat zonde verschrikkelijk! Je kunt het niet verdragen – in je leven, je huis of je kerk. Je hebt goede morele standaards. En dat is ook prijzenswaardig!"
Questi Cristiani furono resi viventi, "...vivificati con Cristo... [che] ci ha risuscitati con lui e con lui ci ha fatti sedere nei luoghi celesti in Cristo Gesù" (2:5-6). Paolo li chiama, "...opera sua... creati in Cristo Gesù per le buone opere... [e] avvicinati per mezzo del sangue di Cristo" (versi 10,13). Egli dice che è per grazia di Dio che essi "[crescono] per essere un tempio santo nel Signore... [attraverso] lo Spirito" (versi 21-22).
Hierdie Christene is "… lewend gemaak … saam met Christus …(wie julle) saam opgewek en saam laat sit in die hemele in Christus Jesus" (2:5-6). Paulus noem hulle Christus se "… maaksel, geskape in Christus Jesus tot goeie werke … (en) naby gekom deur die bloed van Christus" (verse 10,13). Hy sê dat deur God se genade hulle "… verrys tot ‘n heilige tempel in die Here … in die Gees" (verse 21-22).
Nämä uskovat olivat tulleet eläviksi: ...on tehnyt meidät ....eläviksi Kristuksen kanssa... yhdessä hänen kanssaan herättänyt ja yhdessä hänen kanssaan asettanut meidät taivaallisiin Kristuksessa Jeesuksessa (2:5-6). Paavali jatkaa: ...kun olette Kristuksessa Jeesuksessa, olette te, jotka ennen olitte kaukana, päässeet lähelle Kristuksen veressä (jae 13). Hän sanoo, että Jumalan armosta he: ... kasvaa pyhäksi temppeliksi Herrassa ... Jumalan asumukseksi Hengessä (jakeet 21-22).
Hvilken beskrivelse av et velsignet, hellig folk! Og nå, i Åpenbaringsboken, gir også Jesus ros til de efesiske kristne. Han forteller dem: "Jeg vet om dine gjerninger og ditt arbeid og din utholdenhet, .... " (Åp. 2.2). Med andre ord: "Jeg vet om alle de gode ting som foregår i livene deres. Dere arbeider tålmodig for meg uten å klage. Og dere vil gjøre hva det måtte være for andre. Dere er flittige i deres gode gjerninger - og det skal dere ha ros for!"
  De aanraking van God | ...  
Je kunt zeggen: ‘Dat is Oude Testament-theologie. Je kunt het niet toepassen in het Nieuwe Testament.’ Maar Paulus waarschuwt ons duidelijk: ‘Weet gij niet, dat gij Gods tempel zijt en dat de Geest Gods in u woont? Zo iemand Gods tempel schendt, God zal hem schenden. Want de tempel Gods, en dat zijt gij, is heilig!’ (1 Kor. 3:16-17).
This is the only way to bring back God's presence: to refuse to stay in the place of defilement. You may say, "That's Old Testament theology. You can't apply it in New Testament times." But Paul warns us clearly: "Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you? If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are" (1 Corinthians 3:16-17).
Esta es la única forma de traer la presencia de Dios de nuevo: negarse a quedarse en el lugar de contaminación. Puedes decir, “Eso es teología del Antiguo Testamento. No puede aplicarlo en los tiempos del Nuevo Testamento.” Pero Pablo nos advierte claramente: “¿No sabéis que sois templo de Dios, y que el Espíritu de Dios mora en vosotros? Si alguno destruyere [contaminara] el templo de Dios, Dios le destruirá a el; porque el templo de Dios, el cual sois vosotros, santo es.” (1 Corintios 3:16-17).
Questo è l’unico modo per far tornare la presenza di Dio: rifiutare di stare in un luogo di contaminazione. Tu puoi dire: “Questa è teologia del Vecchio Testamento; non puoi applicarla nell’epoca del Nuovo Testamento”. Ma Paolo ci avverte chiaramente: “Non sapete che siete il tempio di Dio e che lo Spirito di Dio abita in voi? Se uno guasta il tempio di Dio, Dio guasterà lui; poiché il tempio di Dio è santo; e questo tempio siete voi.” (1Corinzi 3:16-17).
  De aanraking van God | ...  
De Bijbel vertelt ons: ‘Tot Mozes zeide Hij: Klim op tot de HERE, gij en Aäron, Nadab en Abihu en zeventig van de oudsten van Israël en buigt u van verre neder. Maar Mozes alleen zal tot de HERE naderen, zij echter zullen niet naderen, en het volk zal niet met hem opklimmen.’ (Exodus 24:1-2).
Halfway is where many believers end up. The Bible tells us, "He said unto Moses, Come up unto the Lord, thou, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship ye afar off. And Moses alone shall come near the Lord: but they shall not come nigh; neither shall the people go up with him" (Exodus 24:1-2).
A mitad de camino es donde muchos creyentes terminan. La Biblia nos dice, “Dijo Jehová a Moisés: Sube ante Jehová, tu, y Aarón, Nadab, y Abiu, y setenta de los ancianos de Israel; y os inclinaréis desde lejos. Pero Moisés solo se acercará a Jehová; y ellos no se acerquen, ni suba el pueblo con él.” (Éxodo 24:1-2).
Metà strada è il luogo dove molti cristiani si fermano. La Bibbia ci dice: “Poi Dio disse a Mosè: «Sali verso il SIGNORE tu e Aaronne, Nadab e Abiu, e settanta degli anziani d'Israele e adorate da lontano; poi Mosè solo avanzerà verso il SIGNORE; ma gli altri non si avvicineranno e neppure il popolo salirà con lui».” (Esodo 24:1-2).
  Wegkomen uit Sodom | Wo...  
Aan Lot werd deze waarschuwing gegeven: Twee engelen kwamen naar hem en zeiden: "Maak dat je wegkomt, Lot, voordat je wordt verteerd samen met al deze ongerechtigheid!" "…Sta op, neem uw vrouw en uw beide dochters, …opdat gij niet vanwege de ongerechtigheid der stad verdelgd wordt" (Genesis 19:15).
Nous aimons tous entendre parler de la miséricorde de Dieu, de sa grâce et de sa patience. Mais nous avons du mal à réaliser le fait que dans un avenir proche, il va venir pour lutter contre tout ce qui est de Sodome !
El Seor estaba diciendo: Yo no guiear al pecado! Si, yo soy misericordioso y paciente, pero el tiempo viene cuando mi paciencia con tu pecado terminar. Y es cuando Sodoma ser quemada!
“Verder het die HERE gesê: Die geroep oor Sodom en Gomorra is waarlik groot, en hulle sonde is waarlik baie swaar” (Génesis 18:20). Ons almal is lief daarvoor om van God se barmhartigheid, genade en lankmoedigheid te hoor. Maar ons wil nie die werklikheid in die oë kyk dat Hy binnekort eendag, teen alles wat van Sodom is, sal kom nie!
Niin Herra sanoi: Valitushuuto Sodoman ja Gomorran tähden on suuri, ja heidän syntinsä ovat ylen raskaat (1.Moos.18:20). Me kaikki mielellämme kuuntelemme Jumalan laupeudesta, armosta ja pitkämielisyydestä. Mutta me emme halua olla kasvokkain sen tosiasian kanssa, että eräänä päivänä hyvin pian hän tuomitsee kaiken, mikä on Sodomasta!
Gud åpenbarte sin natur til Moses på denne måten: "Herren gikk forbi hans ansikt og ropte: Herren Herren er en barmhjertig og nådig Gud, langmodig og rik på nåde og sannhet. Han lar miskunn vare i tusen ledd. Han forlater misgjerning og overtredelser og synd …" (2M 34:6-7). Men allerede i den neste setningen legger Gud til: "… men lar ikke den skyldige være ustraffet …" (vers 7).
  Een brief van de duivel...  
Hij zei: “Duivel, je stuurde die brief niet aan Mijn kind. Je stuurde hem aan Mij! “Wien hebt gij gehoond en gelasterd? en tegen Wien hebt gij de stem verheven, en uw ogen omhoog opgeheven? Tegen den Heilige Israels!” (2 Koningen 19:22).
U sien, God lees die brief en lag! "Die jonkvrou, die dogter van Sion, verag jou, bespot jou, agter jou skud die dogter van Jerusalem die hoof" (2 Konings 19:21). God neem die brief persoonlik. Hy sê; "Duiwel jy het nie die brief aan My kind gestuur nie. Jy het dit vir My gestuur!" "Wie het jy gesmaad en gelaster? En teen wie het jy die stem verhef en jou oë hoogmoedig opgehef? Teen die Heilige van Israel!" (2 Konings 19:22).
  Een brief van de duivel...  
Hij zei: “Duivel, je stuurde die brief niet aan Mijn kind. Je stuurde hem aan Mij! “Wien hebt gij gehoond en gelasterd? en tegen Wien hebt gij de stem verheven, en uw ogen omhoog opgeheven? Tegen den Heilige Israels!” (2 Koningen 19:22).
U sien, God lees die brief en lag! "Die jonkvrou, die dogter van Sion, verag jou, bespot jou, agter jou skud die dogter van Jerusalem die hoof" (2 Konings 19:21). God neem die brief persoonlik. Hy sê; "Duiwel jy het nie die brief aan My kind gestuur nie. Jy het dit vir My gestuur!" "Wie het jy gesmaad en gelaster? En teen wie het jy die stem verhef en jou oë hoogmoedig opgehef? Teen die Heilige van Israel!" (2 Konings 19:22).
  Een brief van de duivel...  
Blijf gewoon stil, net als de mensen in dit vers deden: “Doch het volk zweeg stil en antwoordde hem niet een woord; want het gebod des konings was, zeggende: Gij zult hem niet antwoorden” (2 Koningen 18:36).
Chi ti tocca, sta toccando la pupilla dell'occhio di Dio. Dio dice che i Suoi figli sono al sicuro e che il diavolo non può toccarli: "Perciò così dice l'Eterno riguardo al re d'Assiria: Egli non entrerà in questa città né vi lancerà freccia, non le verrà davanti con scudi né costruirà contro di essa alcun terrapieno... Io proteggerò questa città per salvarla, per amore di me stesso e per amore di Davide mio servo" (2 Re 19:32,34).
Bid en soek die Here. Moet nooit met die duiwel praat of redeneer nie. Behou eenvoudig jou vrede en bly stil, soos die mense in die gedeelte gedoen het. "Maar die manskappe het stilgebly en hom niks geantwoord nie, want dit was die bevel van die koning; Julle moet hom nie antwoord nie" (2 Konings 18:36).
  De aanraking van God | ...  
Mozes is als de gezegende man over wie David zingt: ‘Welzalig hij, die Gij verkiest en doet naderen, opdat hij wone in uw voorhoven.’ (Psalm 65:4). De woorden ‘doet naderen’ betekenen hier: getrokken worden, aangedreven door God om te komen.
Moses represents the blessed man spoken of by David: "Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts" (Psalm 65:4). The word for "causeth" here means to be moved upon, to be urged by God to come up.
Moisés representa al hombre bendecido mencionado por David: “Bienaventurado el que tú escogieres y atrajeres a ti, para que habite en tus atrios.” (Salmo 65:4). Aquí existe una palabra que implica “provocar” que significa ser movido a, sentir una urgencia por Dios de subir.
Mosè rappresenta l’uomo benedetto menzionato da Davide: “Beato chi sceglierai e accoglierai, perché egli abiti nei tuoi cortili! Noi ci sazieremo dei beni della tua casa, delle cose sante del tuo tempio.” (Salmi 65:4). La parola “accoglierai” qui ha il significato di essere mosso, di essere spronato da Dio ad alzarsi.
  Gods visie voor de kerk...  
De Nieuw Testament gelovigen hadden één gebed: "...doordat Gij uw hand uitstrekt tot genezing, en dat tekenen en wonderen geschieden door de naam van uw heilige knecht Jezus" (Hand.4:30). Deze apostelen gingen overal heen om het evangelie volledig te prediken:
The New Testament believers had one prayer: "....that signs and wonders may be done by the name of thy holy child Jesus" (Acts 4:30). These apostles went everywhere fully preaching the gospel:
Det Nye Testamentes troende havde en bøn: "Ræk din hånd ud til helbredelse, så der sker tegn og undere ved din hellige tjener Jesu navn." (Ap. Gern. 4, 30). Disse apostle forkyndte det fulde evangelium alle vegne:
De nytestamentlige troende hadde en bønn: "... idet du rekker din hånd ut så helbredelse og tegn og under skjer ved din hellige tjener Jesu navn." (Apg. 4:30). Disse apostlene dro overalt og forkynte et fullt evangelium.
  Bewaar je genegenheid v...  
David schrijft ook: "O God, Gij zijt mijn God, U zoek ik, mijn ziel dorst naar U, mijn vlees smacht naar U, in een dor en dorstig land, zonder waters!" "Gelijk een hinde die naar waterbeken smacht, zo smacht mijn ziel naar U, o God. Mijn ziel dorst naar God, naar de levende God…" (42: 1-2).
"Potete fare tutte queste cose nel mio nome. Ma se mentre le fate il vostro amore per me non aumenta -- se non sto diventando sempre di più la grande gioia del vostro cuore -- allora aveve lasciato il vostro primo amore! Il vostro amore per me non è più un problema di grande importanza per voi, quindi ho qualcosa contro di voi!"
"Julle kan al hierdie dinge in My Naam doen, maar as julle liefde in die proses om dit te doen nie toeneem nie – as Ek nie meer en meer die een groot liefde in jou hart word nie – dan het jy jou eerste liefde verlaat! As jou liefde vir My nie meer ‘n saak van groot erns by jou is nie, dan het Ek iets teen jou!"
Sinä voit tehdä kaikki nämä minun nimessäni. Mutta jos näitä tehdessäsi sinun rakkautesi minuun ei kasva - jos minusta ei tule enemmän ja enemmän sinun sydämesi ilo - silloin olet kadottanut ensirakkautesi! Jos rakkautesi minuun ei ole enää suuri huolen aihe, silloin minulla on jotain sinua vastaan!
Betrakt David's ord: "Hvem har jeg ellers i himmelen? Når jeg bare har deg, begjærer jeg ikke noe på jorden." (Sal 73:25). Dette er sterke ord - likevel sier ikke David: "Jeg har ingen menneskelig kjærlighet." Han vet at Gud har velsignet menneskelig kjærlighet. Snarere sier David: "Det er ingen jeg elsker så spesielt av hjertet slik som jeg elsker min Herre, jeg ønsker Ham fremfor alle andre!"
  Zij hebben het kruis af...  
Paulus waarschuwde ons dat deze demonische leiders zouden komen en "…een andere Jezus prediken, die wij niet hebben gepredikt, of een andere geest, die gij niet hebt ontvangen, of een ander evangelie, dat gij niet hebt aangenomen,…" (2 Korintiërs 11:4)
A new idolatry is sweeping across America right now. No, we don't see people kneeling down before carved images anymore, in unsophisticated fashion. This modern idolatry instead seduces multitudes by its subtlety and cleverness. Yet it angers God more than any Old Testament idolatry!
Ein neuer Götzendienst fegt gerade jetzt durch Amerika. Nein, wir sehen keine Menschen mehr vor geschnitzten Bildern kniend, in unterentwickelter Art und Weise. Dieser moderne Götzendienst verführt stattdessen Menschenmengen durch seine Subtilität und Raffiniertheit. Doch das erzürnt Gott mehr als jeder alttestamentliche Götzendienst!
‘n Nuwe afgodery versprei tans dwarsdeur Amerika. Nee, ons sien nie meer mense op ‘n ongesofistikeerde manier kniel voor gesnede beelde nie. In plaas daarvan, verlei hierdie hedendaagse afgodery menigtes deur subtiliteit en slimheid. Dit maak God egter kwater as alle Ou Testamentiese afgodery!
"Det undrer meg at dere så snart har vendt dere bort fra ham som har kalt dere ved Kristi nåde, og er gått over til et annet evangelium. Men det finnes ikke noe annet evangelium; det er bare noen som forvirrer dere og vil forvrenge Kristi evangelium. Men om vi selv, ja, om en engel fra himmelen skulle forkynne dere et annet evangelium enn det vi har forkynt, så skal han være forbannet!" (Gal. 1:6-8)
  Het kostbare bezit dat ...  
Dus, hoe is het mogelijk om iets te kopen van onze gezegende Vader? Jesaja antwoordt: “O, alle dorstigen, komt tot de wateren, en gij die geen geld hebt, komt, koopt en eet; ja komt, koopt zonder geld en zonder prijs wijn en melk (Jesaja 55:1)”.
Wir wissen, dass wir geistliche Dinge nicht mit Geld kaufen können. Also, wie ist es möglich, etwas von unserem gepriesenen Vater zu kaufen? Jesaja antwortet: „Kommt, kauft und esst! Ja, kommt, kauft ohne Geld und ohne Kaufpreis Wein und Milch“ (Jesaja 55,1). Mit anderen Worten, Gott sagt damit: „Was ist es euch wert? Denkt nicht in Geldbegriffen. Sprecht zu mir mit Güter- und Dienstbegriffen.“
Nosotros sabemos que no podemos comprar cosas espirituales con dinero. Así que ¿Cómo es posible comprar algo de nuestro bendito Padre? Isaías responde: “Venid comprad sin dinero, y sin precio, vino y leche” (Isaías 55:1). En otras palabras. Dios esta diciendo, “¿qué valor tiene para ti? Empero, no pienses en término de dinero. Háblame en términos de bienes y servicios.”
Ek glo dat Paulus, gedurende sy jare in Arabië met Jesus onderhandel het. Ek dink hy het vir Jesus gevra: "Vader, hoe kan ek al die rykdom in Christus besit? Wat sal dit my kos?" Jesus het geantwoord: "Ek sal jou sê, Paulus, gee my al jou eiegeregtigheid, dan sal ek jou die geregtigheid van Christus gee. Gee my al jou goeie werke, jou pogings om my tevrede te stel, en Ek gee jou Christus se heiligheid deur geloof alleen."
Vi vet att vi inte kan köpa andliga saker med pengar. Så hur är det möjligt för oss att köpa någonting från vår välsignade Fader? Jesaja svarar: "Hör på, alla ni som törstar, kom hit till vattnet, och ni som inte har pengar, kom hit och köp säd och ät. Ja, kom hit och köp säd utan pengar och för intet både vin och mjölk." (Jes 55:1) Med andra ord säger Gud: "Vad är det värt för dig? Men tänk inte i pengar utan tala till mig i termer av varor och tjänster."
  De aanraking van God | ...  
Je kunt zeggen: ‘Dat is Oude Testament-theologie. Je kunt het niet toepassen in het Nieuwe Testament.’ Maar Paulus waarschuwt ons duidelijk: ‘Weet gij niet, dat gij Gods tempel zijt en dat de Geest Gods in u woont? Zo iemand Gods tempel schendt, God zal hem schenden. Want de tempel Gods, en dat zijt gij, is heilig!’ (1 Kor. 3:16-17).
This is the only way to bring back God's presence: to refuse to stay in the place of defilement. You may say, "That's Old Testament theology. You can't apply it in New Testament times." But Paul warns us clearly: "Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you? If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are" (1 Corinthians 3:16-17).
Esta es la única forma de traer la presencia de Dios de nuevo: negarse a quedarse en el lugar de contaminación. Puedes decir, “Eso es teología del Antiguo Testamento. No puede aplicarlo en los tiempos del Nuevo Testamento.” Pero Pablo nos advierte claramente: “¿No sabéis que sois templo de Dios, y que el Espíritu de Dios mora en vosotros? Si alguno destruyere [contaminara] el templo de Dios, Dios le destruirá a el; porque el templo de Dios, el cual sois vosotros, santo es.” (1 Corintios 3:16-17).
Questo è l’unico modo per far tornare la presenza di Dio: rifiutare di stare in un luogo di contaminazione. Tu puoi dire: “Questa è teologia del Vecchio Testamento; non puoi applicarla nell’epoca del Nuovo Testamento”. Ma Paolo ci avverte chiaramente: “Non sapete che siete il tempio di Dio e che lo Spirito di Dio abita in voi? Se uno guasta il tempio di Dio, Dio guasterà lui; poiché il tempio di Dio è santo; e questo tempio siete voi.” (1Corinzi 3:16-17).
  De aanraking van God | ...  
De Heere had Mozes verteld: ‘Ik zal de tent der samenkomst en het altaar heiligen, en Aäron en zijn zonen zal Ik heiligen om voor Mij het priesterambt te bekleden.’ (29:44). Ook had de Heere tegen de oudsten van het volk gezegd: ‘En gij zult Mij een koninkrijk van priesters zijn en een heilig volk.’ (19:6).
God had chosen a handful of men he wanted to touch. He had wonderful plans for these men, especially for Aaron and his sons. They were to be Israel's priestly leaders. The Lord had told Moses, "I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar; I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priest's office" (29:44). Likewise, the Lord had told the elders, "Ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation" (19:6).
Dios había escogido una manada de hombres que él quería tocar. El tenía planes maravillosos para estos hombres, especialmente para Aarón y sus hijos. Ellos debían ser los líderes sacerdotales del pueblo. El Señor le había dicho a Moisés, “Y santificaré el tabernáculo de reunión y el altar; santificaré asimismo a Aarón y a sus hijos, para que sean mis sacerdotes.” (Éxodo 29:44). Igualmente, el Señor le había dicho a los ancianos, “Y vosotros me seréis un reino de sacerdotes, y gente santa.” (19:6).
Dio ha scelto una manciata di uomini che vuole toccare. Egli ha dei piani meravigliosi per questi uomini, specialmente per Aronne ed i suoi figli. Diventeranno i capi sacerdoti d’Israele. Il Signore aveva detto a Mosè: “Santificherò la tenda di convegno e l'altare; anche Aronne e i suoi figli santificherò, perché mi servano come sacerdoti” (Esodo 29:44). Allo stesso modo il Signore aveva detto agli anziani: “e mi sarete un regno di sacerdoti, una nazione santa…" (Esodo 19:6).
  Bewaar je genegenheid v...  
"…gij haat de werken der Nikolaïeten, welke ook Ik haat" (vers 6). Met andere woorden: "Je verwerpt antinomianisme – de doctrine die zegt dat je alleen maar geloof hoeft te hebben en dat je dan kunt doen waar je zin in hebt. Inderdaad, je haat alle doctrines van "gemakkelijk geloven" die zeggen dat God de zonden van het vlees door de vingers ziet. Je staat getrouw op tegen onheilige levensstijlen, en je houdt vast aan rechtvaardigheid. Dit is ook zeer prijzenswaardig!"
Gesù continua a congratularsi con loro, indicando "...che non puoi sopportare i malvagi..." (stesso verso). Egli sta dicendo, in breve, "Odiate con forza il peccato! Non lo tollerate -- nella vostra vita, la vostra casa o la vostra chiesa. Avete buoni modelli di morale. E anche questo è encomiabile!"
Jesus komplimenteer hulle verder en wys uit: "… dat julle slegte mense nie kan verdra nie" (dieselfde vers). Hy sê ook iets belangriks, "Julle haat sonde met ‘n passie! Julle verdra dit nie - nie in julle lewens, huise of kerk nie. Julle het goeie morele standaarde en dit is ook prysenswaardig!"
".... Du har prøvet dem som kaller seg selv apostler, og ikke er det, og du har funnet at de er løgnere." (samme vers). Jesus sier, "Dere er rotfestet og grunnfestet i sunn undervisning. Så dere ikke har blitt kastet hit og dit med tidens kjødelige lærer. Dere er istand til på en rett måte å dømme falske lærere og falske profeter. Og dere avslører dem som løgnere, til fordel for alle blant dere. Jeg roser dere for dette også!"
  De handdoek opnemen | W...  
"…Indien Ik u niet was, hebt gij geen deel aan Mij" (vers 8).
"...If I wash thee not, thou hast no part with me" (verse 8).
„... Wenn ich dich nicht wasche, so hast du kein Teil mit mir“ (13,8).
"...Si no te lavar, no tendrs parte conmigo" (verso 8).
"...Se non ti lavo, non avrai nessuna parte con Me" ( Giovanni 13:8).
“...As Ek jou nie was nie, het jy geen deel aan My nie” (Johannes 13:8).
  De handdoek opnemen | W...  
"…Simon Petrus zeide tot Hem: Here, wilt Gij mij de voeten wassen? (Johannes 13:6).
"...Peter saith unto him, Lord, dost thou wash my feet?" (John 13:6).
„... [Petrus] spricht zu ihm: Herr, du wäschst meine Füße?“ (Johannes 13,6).
"...Y pedro le dijo: Seor, tu me lavas los pies?" (Juan 13:6).
"Venne dunque a Simon Pietro. Ed egli gli disse: «Signore Tu lavi i piedi a me?»" ( Giovanni 13:6 ).
“Hy kom toe by Simon Petrus en dié sê vir Hom: Here, gaan U my voete was?” (Johannes 13:6)
  De bediening van het ga...  
Kijk nauwkeurig naar de vermaningen van Paulus in deze passage: • Blijf gij echter nuchter onder alles, aanvaard het lijden (2 Timótheüs 4:5). Hij zegt: “Een wereld van ongelovigen slaat je gade. Dus pas op hoe je reageert in je tijden van beproeving. Sta niet toe dat je beproevingen je doen verpletteren tot een mokkende, ontrouwe klager. Je zou ieder woord dat je ooit hebt gesproken over Gods trouw in diskrediet brengen”.
"Watch thou in all things, endure afflictions" (2 Timothy 4:5). He's saying, "A world of unbelievers is watching you. So be careful how you react in your times of affliction. Don't allow your trials to crush you into a whimpering, faithless complainer. You'll discredit every word you've ever said about God's faithfulness."
“Pero tú sé sobrio en todo, soporta las aflicciones.” (2 Timoteo 4:5). Él está diciendo: “Un mundo de incrédulos te esta mirando. Así que ten cuidado como reaccionas en tus tiempos de aflicción. No permitas que tus pruebas te derriben en uno que se queja gimiendo y sin fe. Desacreditarás cada palabra que hayas dicho acerca de la fidelidad de Dios.”
"Ma tu sii vigilante in ogni cosa, sopporta afflizioni" (2 Timoteo 4:5). Sta dicendo in effetti: "Un mondo di non credenti ti sta guardando. Perciò fai attenzione a come reagisci nei momenti di afflizione. Non permettere alle tue prove di farti diventare uno che si lamenta, che ha il volto abbattuto. Discrediterai ogni parola che hai pronunciata sulla fedeltà di Dio".
“Maar wees jy in alles nugter; ly verdrukking" (2 Timótheüs 4:5). Hy bedoel, “’n Wêreld van ongelowiges hou jou dop. So, wees versigtig hoe jy in jou tye van verdrukking reageer. Moenie toelaat dat jou beproewings jou neerdruk tot ‘n kreunende, ongelowige murmureerder nie. Jy sal elke woord wat jy ooit oor God se getrouheid sê, diskrediteer.”
  Wegkomen uit Sodom | Wo...  
"Zijn goddelijke kracht immers heeft ons met alles, wat tot leven en godsvrucht strekt, begiftigd door de kennis van Hem, die ons geroepen heeft door zijn heerlijkheid en macht; door deze zijn wij met kostbare en zeer grote beloften begiftigd, opdat gij daardoor deel zoudt hebben aan de goddelijke natuur, ontkomen aan het verderf, dat door de begeerte in de wereld heerst" (2 Petrus 1:3-4).
« Comme sa divine puissance nous a donné tout ce qui contribue à la vie et à la piété, au moyen de la connaissance de celui qui nous a appelés par sa propre gloire et par sa vertu, lesquelles nous assurent de sa part les plus grandes et les plus précieuses promesses, afin que par elles vous deveniez participants de la nature divine, en fuyant la corruption qui existe dans le monde par la convoitise 2 Pierre 1/3-4 »
Dios viene a nosotros en nuestra situacin engaosa y atada con poderosas promesas de entera y completa liberacin. l dice; Yo me comprometo a liberarte y guardarte de la iniquidad. Y yo te dar un corazn para que me obedezcas. Ahora, permite que mis promesas sean tu sostenimiento!
Quale fantastica verità liberatoria! Veniamo liberati dal nostro peccato mediante l'appropriazione da parte nostra delle promesse di Dio. Pensateci un attimo. Pietro dice che i credenti ai quali stava indirizzando questa epistola erano "...sfuggiti alla corruzione che è nel mondo a causa della concupiscenza" (v. 4)
“Immers, sy goddelike krag het ons alles geskenk wat tot die lewe en godsvrug dien, deur die kennis van Hom wat ons geroep het deur sy heerlikheid en deug, waardeur Hy ons die grootste en kosbare beloftes geskenk het, sodat julle daardeur deelgenote kan word van die goddelike natuur, nadat julle die verdorwenheid ontvlug het wat deur begeerlikheid in die wêreld is” (2 Petrus 1:3-4).
"Ettersom hans guddommelige makt har gitt oss alt som tjener til liv og gudsfrykt, ved kunnskapen om ham som har kalt oss ved sin egen herlighet og kraft, og gjennom dette har gitt oss de største og mest dyrebare løfter, for at dere ved dem skulle få del i guddommelig natur, etter at dere har flyktet bort fra fordervelsen i verden som kommer av lysten" (2Pet 1:3-4).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow