|
|
Misschien is het niet buiten je plaats in de wereld? Indien gij, Ik denk dat, je moet terugkeren… Niet elke dag krijg je met ons te identificeren zo goed met een, een stad… Maar, vóór, Ik hoop dat je weet Brazilië.
|
|
|
Hello dear friend! How nice text! I was moved by your words as sensitive. How many good memories… I'm here to think it will be somewhere in the whole world in that you feel the same nostalgia for Africa. Difficult not? It is an enchanted place, that only those who lived there can understand the brands that remain in our souls. Perhaps it is not beyond your place in the world? If thou, I think, you should go back… Not every day you get us identify so well with a, a city… But, before, I hope you know Brazil. I do not know as much as you love Africa. I think not… But I am sure he will bring also good nostalgia… kisses in your heart, dear… What continues to tu provide us with such texts bellos. I miss you!
|
|
|
Bonjour cher ami! Ce texte mignon! J'ai été ému par vos mots si sensibles. Beaucoup de bons souvenirs… Je suis ici pour penser que ce sera quelque part dans le monde tout en qui vous vous sentez la même nostalgie que de l'Afrique. Difficile de ne pas? C'est un lieu enchanté, que seuls ceux qui ont vécu il peut comprendre les points qui restent dans nos âmes. C'est peut-être au-delà de votre place dans le monde? Si tu, Je pense que, vous devez retourner… Pas tous les jours que vous nous avez identifier si bien avec un, une ville… Mais, avant, J'espère que vous savez Brésil. Je ne sais pas autant que vous aimez Afrique. Je ne pense pas… Mais je suis sûr que la bonne volonté aussi apporter nostalgie… baisers dans votre cœur, cher… Que tu continue de nous fournir ces textes bellos. Tu me manques!
|
|
|
Hallo lieber Freund! Das nette Textnachricht! Ich wurde durch Ihre Worte so empfindlich verschoben. Viele gute Erinnerungen… Ich bin hier zu denken, es wird irgendwo in der Welt alle, dass Sie die gleiche Sehnsucht nach Afrika fühlen. Schwer, nicht? Es ist ein verzauberter Ort, dass nur diejenigen, die über die Marken gelebt werden verstehen, dass noch in unseren Seelen. Vielleicht ist es nicht über Ihren Platz in der Welt? Wenn du, Ich denke,, Sie sollten zurück… Nicht jeden Tag erhalten Sie uns bei der Identifizierung so gut mit einem, eine Stadt… Aber, EHE, Ich hoffe, Sie wissen, Brasilien. Ich weiß nicht, so viel wie Sie Afrika lieben. Ich denke nicht… Aber ich bin sicher, das auch bringen gute Nostalgie… Küsse in deinem Herzen, TRAUT… Tu uns immer wieder mit solchen Texten bellos bieten. Ich vermisse dich!
|
|
|
Ciao caro amico! Quel testo carino! Mi sono commosso dalle tue parole così sensibile. Molti bei ricordi… Sono qui a pensare che sarà in qualche parte del mondo tutti in che si sente la stessa nostalgia che di Africa. Difficile non? Si tratta di un luogo incantato, che solo chi ha vissuto non può capire i segni che vengono lasciati nelle nostre anime. Forse è oltre il vostro posto nel mondo? Se tu, Credo che, è necessario restituire… Non tutti i giorni si arriva a identificare così bene con un, una città… Ma, prima, Spero che tu sappia il Brasile. Non so quanto ami l'Africa. Non credo che… Ma sono sicuro che il bene anche porterà nostalgia… baci nel vostro cuore, cara… Che tu continua a fornirci tali testi Bellos. Mi manchi!
|
|
|
Olá querido amigo! Esse texto bonito! Fiquei comovido com suas palavras tão sensível. Muitas boas lembranças… Estou aqui a pensar que vai estar em algum lugar no mundo todo em que você sente a mesma nostalgia que da África. Difícil não? É um lugar encantado, que só quem viveu lá pode entender as marcas que são deixados em nossas almas. Talvez seja para além do seu lugar no mundo? Se tu, Eu acho que, você deve retornar… Não é todo dia que você conseguir identificar-nos tão bem com um, uma cidade… Mas, antes, Eu espero que você saiba Brasil. Eu não sei o quanto você ama a África. Eu não acho que… Mas eu tenho certeza que o bom também trará saudade… Beijos em seu coração, caro… Que tu continue a nos brindar com textos tão bellos. Eu sinto sua falta!
|
|
|
親愛なる友人こんにちは! そのかわいいテキスト! 私はとても敏感なあなたの言葉に感動しました. 多くの良い思い出… それはあなたがアフリカのものと同じ懐かしさを感じるすべてのこと、世界のどこかになると思うように私はここにいるよ. 難しいことではありません? それは魅惑の場所です, 唯一そこに住んでいた人たちは、私たちの魂に残っているマークを理解することができる. おそらくそれは、世界であなたの場所を超えています? もし汝, 私は思う, あなたは返すべき… あなたが私たちを得る毎日ととてもよく識別しない, 市… しかし, 前, 私はあなたがブラジルを知っ願っ. あなたがアフリカを愛するように私はあまり知らない. 私は思いません… しかし、私は良いも郷愁をもたらすと確信しています… あなたの心にキス, いとしい… TUは、そのような文章のbellosを私たちに提供し続けていること. あなたがいなくて寂しいです!
|
|
|
Hola amic volgut! Que bonic text! Jo em vaig emocionar amb les teves paraules tan sensibles. Quants bons records… Jo estic aquí a pensar s'haurà algun lloc en el món tot que el teu sentis la mateixa nostàlgia que d'Àfrica. Difícil no? És un lloc encantat, que només els que van viure allà poden comprendre les marques que es queden en les nostres ànimes. Potser no és allà teu lloc al món? Si vagis, penso jo, que hauries tornar… No és tot dia que aconseguim ens identificar tan bé amb un lloc, una ciutat… Però, abans, espero que conegui el Brasil. No sé se li encantarà tant com Àfrica. Penso que no… Mas estic segura que el li portarà també bones nostàlgies… petons en el teu cor, volgut… El que segueix el teu ens proporcionen Bells textos tals. Et trobo a faltar!
|
|
|
Pozdrav dragi prijatelj! Kako lijep tekst! Bio sam dirnut riječima kao osjetljiva. Koliko je dobra sjećanja… Ja sam tu da misle da će biti negdje u cijelom svijetu da se osjećate istu nostalgiju za Afriku. Teško je ne? To je začarani mjesto, da samo oni koji su tu živjeli Mogu razumjeti brandove koji ostaju u našim dušama. Možda to nije izvan svoje mjesto u svijetu? Ako si ti, Mislim, trebali bi se vratiti… Nije svaki dan da nas se utvrditi tako dobro, grad… Ali, prije, Nadam se da znate Brazil. Ne znam koliko volite Afriku. Mislim da ne… Ali siguran sam da će donijeti i dobre nostalgiju… poljupci u vašem srcu, drag… Ono što i dalje tu da nam kažete takvim tekstovima bellos. Nedostaješ mi!
|
|
|
Здравствуй дорогой друг! Это милый текст! Я был тронут вашим словам так чувствительны. Много хороших воспоминаний… Я здесь, чтобы думаю, это будет где-то в мире все, что вы чувствуете то же, что ностальгия Африки. Жесткий не? Это заколдованное место, , что только те, кто жил там может понять знаки, которые остаются в наших душах. Возможно, это находится за пределами вашего места в мире? Если ты, Я думаю, что, вы должны вернуть… Не каждый день вы получаете нам определить так хорошо с, город… Но, до, Я надеюсь, вы знаете, Бразилия. Я не знаю, как вы любите Африку. Я не думаю,… Но я уверен, что хорошая и принесет ностальгии… Поцелуи в вашем сердце, дорогой… Это Ту продолжает оказывать нам такую Bellos тексты. Я скучаю по тебе!
|
|
|
Kaixo maitea! Cute testua! Nintzen zure hitzak mugitu sentikorra. Ona oroitzapen asko… Hemen nago nonbait izango da mundu guztiak Afrikako nostalgia bera sentitzen duzu uste. Hard ez? Sorgindutako leku bat da, hori bakarrik marka haratago bizi dutenei gure arima mantentzen diren ulertzeko gai. Agian ez da zure lekua haratago munduko? Duc bada, Uste dut, itzultzeko behar duzu… Ez da egunero lortzen duzu hain ongi batekin identifikatzen, hiri bat… Baina, aurretik, Brasil badakizu espero dut. Ez dakit askoz maite duzun Africa. Nik uste dut… Baina ziur naiz ere ekarri ona nostalgia… zure bihotza musu, maitea… Tu jarraitzen gurekin testuak, hala nola bellos. Galdu dut!
|
|
|
Ola querido amigo! Que texto fermoso! Quedei conmovido coas súas palabras tan sensible. Moitas boas lembranzas… Estou aquí a pensar que será nalgún lugar en todo o mundo en que sente a nostalxia mesmo para a África. Difícil non? É un lugar encantado, que soamente aqueles que viviron alén das marcas pode entender que permanecer nas nosas almas. Quizais non sexa máis aló do seu lugar no mundo? Se ti, Eu creo que, ten que voltar… Non todo día comeza a identificar tan ben cun, unha cidade… Mais, antes, Espero que coñece o Brasil. Eu non sei o que ama a África. Eu creo que non… Pero eu estou seguro que tamén vai traer a nostalxia boa… bicos no seu corazón, caro… Que tu continué a nos brindar con textos tan bellos. Eu sinto a súa falta!
|