gin – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2 Results  www.sitesakamoto.com
  The travel magazine wit...  
Three quarters of its surface was filled with hundreds of bottles. Vodka, whiskey, cognac, champagne, Vana Tallinn (the bebida spirited Estonian), gin, medium wineries wines world (Spanish also), beers… And deals, many offers.
Bientôt je compris tout. Dans une croisière de deux heures sur un ferry de neuf étages (les passagers ne pouvaient se déplacer à loisir pour le dernier carré, y compris la couverture) est forcé de se promener le navire curiosearlo tous. Inévitablement, fini dans le supermarché, le plus achalandé. Les trois quarts de sa surface a été rempli avec des centaines de bouteilles. Vodka, whisky, cognac, champagne, Vana Tallinn (la bebida fougueux estonien), gin, caves moyen des vins du monde (Espagnol aussi), bières… Et traite, beaucoup d'offres.
Presto ho capito tutto. In una crociera di due ore su un traghetto di nove piani (i passeggeri potevano muoversi solo presso il nostro piacere per gli ultimi quattro, compreso la copertura) è costretto a vagare per la nave curiosearlo tutti. Inevitabilmente, finito nel supermercato, il più attivo. Tre quarti della sua superficie era piena di centinaia di bottiglie. Vodka, whisky, cognac, champagne, Vana Tallinn (il bebida brioso estone), gin, medie cantine vini mondo (Spagnolo anche), birre… E le offerte, molte offerte.
Logo eu entendi tudo. En una travesía de dos horas en un ferry de nueve pisos (los pasajeros sólo podíamos movernos a nuestras anchas por los cuatro últimos, incluida la cubierta) es obligado deambular por el barco para curiosearlo todo. Inevitavelmente, terminamos en el supermercado, el lugar más concurrido. Tres cuartas partes de su superficie estaba repleta de cientos de botellas. Vodka, uísque, coñac, champagne, Vana Tallin (la bebida espirituosa estonia), ginebra, vinos de bodegas de medio mundo (también españolas), cervezas… Y ofertas, muchas ofertas.
Binnenkort ga ik begreep alles. En una travesía de dos horas en un ferry de nueve pisos (los pasajeros sólo podíamos movernos a nuestras anchas por los cuatro últimos, incluida la cubierta) es obligado deambular por el barco para curiosearlo todo. Inevitablemente, terminamos en el supermercado, el lugar más concurrido. Tres cuartas partes de su superficie estaba repleta de cientos de botellas. Vodka, whisky, coñac, champagne, Vana Tallin (la bebida espirituosa estonia), ginebra, vinos de bodegas de medio mundo (también españolas), cervezas… Y ofertas, muchas ofertas.
すぐに私はすべてを理解した. フェリー9階建ての2つの時間のクルーズで (乗客は、最後の4のための私達のレジャーで移動することができ, カバーを含む) すべての船curiosearloをさまようことを余儀なくされる. 必然的に, スーパーマーケットで終わった, 忙しい. その表面の四分の三は、ボトルの数百に満ちていた. ウォッカ, ウイスキー, コニャック, シャンパン, ヴァナタリン (エストニア元気bebida), ジン, 培地ワイナリーのワインの世界 (また、スペイン語), ビール… やお得な情報, 多くのオファー.
Aviat ho vaig entendre tot. En una travessia de dues hores en un ferri de nou pisos (els passatgers només podíem moure'ns a gust pels quatre últims, inclosa la coberta) és obligat passejar pel vaixell per tafanejar tot. Inevitablement, vam acabar al supermercat, el lloc més concorregut. Tres quartes parts de la seva superfície estava plena de centenars d'ampolles. Vodka, whisky, conyac, xampany, Vana Tallinn (la beguda enèrgica d'Estònia), ginebra, vins de cellers de mig món (també espanyoles), cerveses… I ofertes, moltes ofertes.
Ubrzo sam shvatio sve. En una travesía de dos horas en un ferry de nueve pisos (los pasajeros sólo podíamos movernos a nuestras anchas por los cuatro últimos, incluida la cubierta) es obligado deambular por el barco para curiosearlo todo. Neizbježno, terminamos en el supermercado, el lugar más concurrido. Tres cuartas partes de su superficie estaba repleta de cientos de botellas. Vodka, whisky, coñac, champagne, Vana Tallin (la bebida espirituosa estonia), ginebra, vinos de bodegas de medio mundo (también españolas), cervezas… Y ofertas, muchas ofertas.
Вскоре я понял все. En una travesía de dos horas en un ferry de nueve pisos (los pasajeros sólo podíamos movernos a nuestras anchas por los cuatro últimos, incluida la cubierta) es obligado deambular por el barco para curiosearlo todo. Неизбежно, terminamos en el supermercado, el lugar más concurrido. Tres cuartas partes de su superficie estaba repleta de cientos de botellas. Vodka, whisky, coñac, champagne, Vana Tallin (la bebida espirituosa estonia), ginebra, vinos de bodegas de medio mundo (también españolas), cervezas… Y ofertas, muchas ofertas.
Laster, dena ulertu nuen. En una travesía de dos horas en un ferry de nueve pisos (los pasajeros sólo podíamos movernos a nuestras anchas por los cuatro últimos, incluida la cubierta) es obligado deambular por el barco para curiosearlo todo. Halabeharrez, terminamos en el supermercado, el lugar más concurrido. Tres cuartas partes de su superficie estaba repleta de cientos de botellas. Vodka, whisky, coñac, champagne, Vana Tallin (la bebida espirituosa estonia), ginebra, vinos de bodegas de medio mundo (también españolas), cervezas… Y ofertas, muchas ofertas.
Logo entendín todo. Nun cruceiro de dúas horas nunha balsa de nove pisos (pasaxeiros só pode moverse en noso lecer para os catro últimos, incluíndo a portada) está obrigado a vagar polo buque curiosearlo todo. Inevitablemente, acabou no supermercado, o máis importante. Tres cuartos da súa superficie foi cuberto con centos de botellas. Vodka, whisky, coñac, champaña, Vana Tallinn (o Bebida espirituosa Estonian), gin, medianas vinícolas viños mundo (Español tamén), cervexas… E ofertas, moitas ofertas.
  The travel magazine wit...  
We ate roast noon in what remained of the original ranch stay. Low ceiling, adobe walls, ground floor ... the typical nineteenth-century rural construction. Jorge told us the story of a famous fight between gauchos had happened at the same ranch.
Nous avons mangé à midi rôtir dans ce qui restait du tarif de ranch originale. Plafond bas, murs en pisé, étage ... la construction rurale typique du dix-neuvième siècle. Jorge nous a raconté l'histoire d'un combat célèbre entre gauchos était arrivé à la même ranch. A facón pur ont été tordus jusqu'à ce qu'un fini avec ses tripes à l'air, "Hatch", comme on l'appelait alors. Est la cause de la lutte mortelle? On avait de bonnes cartes (ou serait tricher) et tous deux avaient plusieurs verres de gin plus. Une histoire commune dans la pampa Argentine ont appris comment bien notre Jorge Luis Borges.
Wir aßen Mittag in rösten was blieb von der ursprünglichen Ranch Aufenthalt. Niedrige Decke, Lehmwände, Boden ... die typischen neunzehnten Jahrhunderts ländliche Bau-. Jorge erzählte uns die Geschichte eines berühmten Kampf zwischen Gauchos hatten an derselben Ranch passiert. Eine reine facón wurden verdreht, bis eine endete mit seinem Mut, Luft, "Hatch", wie es damals genannt wurde. Ist die Ursache des tödlichen Kampf? Man hatte gute Karten (oder würde betrügen) und beide hatten einige Gläser Gin mehr. Eine gemeinsame Geschichte in der Pampa Argentiniens haben gelernt, wie gut unsere Jorge Luis Borges.
Abbiamo mangiato a mezzogiorno arrostire in quello che è rimasto del soggiorno ranch originale. Soffitto basso, muri di adobe, piano ... la tipica costruzione rurale del XIX secolo. Jorge ci ha raccontato la storia di una famosa battaglia tra gauchos era successo in quello stesso ranch. Un facón pura sono stati contorto fino a quando uno si è chiuso con le budella all'aria, "Hatch", come si diceva allora. È la causa della lotta mortale? Uno aveva buone carte (o voleva ingannare) ed entrambi avevano diversi bicchieri di gin più. Una storia comune nella pampa Argentina hanno imparato bene la nostra Jorge Luis Borges.
Nós comemos meio-dia assado no que restava da estadia rancho originais. Teto baixo, paredes de adobe, chão ... a construção rural típica do século XIX. Jorge nos contou a história de uma luta famosa entre gaúchos tinha acontecido na mesma fazenda. A Facon pura foram torcidos até que um terminou com sua coragem ao ar, "Hatch", como era chamado, em seguida,. É a causa da luta mortal? Um deles tinha boas cartas (ou trairia) e ambos tiveram vários copos de gin mais. Uma história comum na Argentina pampas aprenderam bem a nossa Jorge Luis Borges.
We aten roosteren 's middags in wat overbleef van de oorspronkelijke ranch verblijf. Laag plafond, lemen muren, begane grond ... de typische negentiende-eeuwse landelijke bouw. Jorge vertelde ons het verhaal van een beroemde gevecht tussen gauchos was gebeurd op dezelfde ranch. Een machete is pure gedraaid totdat een eindigde met zijn ingewanden aan de lucht, "Hatch", zoals hij zei toen. Is de bron van de dodelijke strijd? Men had goede kaarten (of zou vangen) en beiden hadden een aantal glazen jenever meer. Een gemeenschappelijk verhaal in de pampa's van Argentinië, dat was zo goed voor ons hebben Jorge Luis Borges.
我々は、元の牧場料金の残ったものでロースト昼を食べた. 低い天井, 日干しれんがの壁, 階...典型的な十九世紀の農村の建設. ホルヘは、ガウチョの間で有名な戦いの物語は、同じ牧場で起こった私たちに語った. マチェーテは、空気に彼の根性で終わった1まで、純粋なねじれである, "ハッチ", それから彼は言ったように. 致命的な戦いの源である? 一つは、良いカードを持っていた (またはトラップだろう) 両者はジン以上のいくつかのメガネを持っていた. 私たちを持っているので、良かったアルゼンチンのパンパスの一般的な話 ホルヘ·ルイス·ボルヘス.
Vam menjar el rostit del migdia en el que quedava del ranxo original de l'estada. Sostre sota, parets de tova, pis de terra ... la típica construcció rural del segle XIX. Jordi ens va explicar la història d'una famosa baralla entre gauchos que havia esdevingut en aquest mateix ranxo. A pur facón es van trenar fins que un va acabar amb els seus budells a l'aire, "Achurado", com se li deia llavors. ¿El motiu d'aquesta mortal baralla? Un tenia bones cartes (o faria trampa) i tots dos tenien diverses copes de ginebra de més. Una història comuna en la pampa argentina que tan bé va explicar el nostre Jorge Luis Borges.
Mi smo jeli pečene podne u ono što je ostalo od izvorne ranč boravka. Nizak strop, Adobe zidovi, prizemlje ... tipičan devetnaestog stoljeća ruralni izgradnja. Jorge ispričao nam priču o poznatom borbi između gauchos se dogodilo u isto ranču. Machete je čista upletena do jedne koja je završila sa svojim crijeva za zrak, "Hatch", kako je rekao, a zatim. Je li izvor smrtonosne borbe? Jedan je imao dobre kartice (ili bi zamku) i obje su imale nekoliko čaša gin više. Zajednička priča u Pampas u Argentini koji je bio tako dobro da imamo Jorge Luis Borges.
Мы ели жареную в полдень, что осталось от оригинальной пребывания ранчо. Низкий потолок, Adobe стены, полу ... типичный девятнадцатого века сельское строительство. Хорхе сказал нам, что история известного борьба между гаучо случилось на том же ранчо. Чистой FACON были скручены, пока не закончилась с его мужество, чтобы воздух, "Люк", как его называли тогда. Является причиной смертельной схватке? У каждого были хорошие карты (или обманет) и у обоих были несколько стаканов джина более. Обычная история в пампасах Аргентины узнали, как хорошо наши Хорхе Луис Борхес.
Eguerdian errea jan dugu zer ganadutegiko jatorrizko egonaldia mantendu en. Behe sabaia, pezozko hormak, solairuan ... tipikoa XIX mendeko landa-eraikuntza. Jorge esan zigun gauchos ospetsua arteko borroka baten istorioa izan ganadutegiko bera gertatu zen. Purua facón ziren bihurritu bat bere ausartuko amaitu zen arte, aire-, "Hatch", deitzen zen bezala, orduan. Du hilgarria borroka kausa da? Ona izan zuen karta bat (edo litzateke tranparik) eta biak izan gin gehiago betaurreko hainbat. Argentinako Pampa da istorio arrunt bat ikasi nola gure Jorge Luis Borges.
Comemos mediodía asado no que restaba da estadía rancho orixinais. Teito baixo, paredes de adobe, chan ... a construción rural típica do século XIX. Jorge nos contou a historia dunha loita famosa entre gaúchos acontecera na mesma granxa. A Facon pura foron torcidos ata que un terminou coa súa coraxe ao aire, "Hatch", como era chamado, a continuación,. É a causa da loita mortal? Un deles tiña boas cartas (ou traizoaría) e ambos tiveron varios vasos de gin máis. Unha historia común en Arxentina pampas aprenderon ben a nosa Jorge Luís Borges.