gisa – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2033 Results  www.sitesakamoto.com
  Istorioak Artxibo Chilo...  
Kainoi bateriak oraindik itsasora, gisa defy ergela bat erasotzen saiatu ontzia edozein
Les batteries de canons encore pointer vers la mer, à défier tout navire qui a tenté d'attaquer un imbécile
Die Batterien von Kanonen immer noch auf dem Meer, als zu trotzen jedes Schiff, das versucht, ein Narr angreifen
Las baterías de cañones todavía apuntan al mar, como desafiando a cualquier navío que intentara un insensato ataque
Le batterie di cannoni ancora puntare al mare, da sfidare qualsiasi nave che ha tentato di attaccare uno sciocco
As baterias de canhões ainda apontam para o mar, como a desafiar qualquer navio que tentou atacar um tolo
De batterijen van de kanonnen nog steeds wijzen op de zee, zo te tarten elk schip dat probeerde om een ​​dwaas te vallen
Les bateries de canons encara apunten al mar, com desafiant qualsevol navili que intentés un insensat, atac
Baterije za topovima i dalje ukazuju na moru, kao da izaziva svaki brod koji je pokušao napasti budalu
Батарей пушек-прежнему указывают на море, как бросить вызов любой корабль, который пытался напасть на дурака
  La revista de viajes co...  
Kainoi bateriak oraindik itsasora, gisa defy ergela bat erasotzen saiatu ontzia edozein
Les batteries de canons encore pointer vers la mer, à défier tout navire qui a tenté d'attaquer un imbécile
Die Batterien von Kanonen immer noch auf dem Meer, als zu trotzen jedes Schiff, das versucht, ein Narr angreifen
Le batterie di cannoni ancora puntare al mare, da sfidare qualsiasi nave che ha tentato di attaccare uno sciocco
As baterias de canhões ainda apontam para o mar, como a desafiar qualquer navio que tentou atacar um tolo
De batterijen van de kanonnen nog steeds wijzen op de zee, zo te tarten elk schip dat probeerde om een ​​dwaas te vallen
Les bateries de canons encara apunten al mar, com desafiant qualsevol navili que intentés un insensat, atac
Baterije za topovima i dalje ukazuju na moru, kao da izaziva svaki brod koji je pokušao napasti budalu
Батарей пушек-прежнему указывают на море, как бросить вызов любой корабль, который пытался напасть на дурака
As baterías de canóns aínda apuntan ao mar, como a desafiar calquera buque que intentou atacar un tolo
  Istorioak Patagonia bid...  
Bat iragan urrunak mundu ahotsak gisa nor zegoen gogoratu nahi dugu
Comme les voix d'un monde lointain passé, nous voulons rappeler qui était là
Als Stimmen von einer fernen Vergangenheit Welt wollen wir daran erinnern, wer da war
Como voces de un distante mundo pasado nos quieren recordar que estuvieron allí
Come le voci di un mondo lontano passato vogliamo ricordare chi c'era
Como vozes de um mundo passado distante queremos lembrar que estava lá
Als stemmen van een ver verleden wereld we willen herinneren wie er was
遠い過去の世界の声として、我々はそこにあったことを覚えておきたい
Com veus d'un distant món passat ens volen recordar que van estar allà
Kao glasovima dalekoj prošlosti svijetu želimo sjetiti tko je bio tamo
Как голосов далекое прошлое мир, который мы хотим помнить, что существуют
Como voces dun mundo pasado distante queremos lembrar que estaba alí
  Ipuin ederrenak mendiko...  
Gutxik dute laku indartsu gisa tutore bat Hell ikusgarria marmol fabrika gisa
Quelques lacs ont un tuteur aussi puissant que l'impressionnante usine de marbre de l'Enfer
Wenige Seen haben einen Vormund so mächtig wie die beeindruckende Marmor Fabrik der Hölle
Pocos lagos tienen un guardián tan poderoso como la impresionante marmolera de los Infiernos
Pocos lagos tienen un guardián tan poderoso como la impresionante marmolera de los Infiernos
Alguns lagos têm um guardião tão poderosa como a fábrica de mármore impressionante do Inferno
Weinig meren hebben een voogd zo krachtig als de indrukwekkende marmeren fabriek van de Hel
Pocos lagos tienen un guardián tan poderoso como la impresionante marmolera de los Infiernos
Pocs llacs tenen un guardià tan poderós com la impressionant marmolera dels Inferns
Nekoliko jezera imaju skrbnika tako snažno kao impresivan mramornim tvornici Pakla
Несколько озер имеют опекунов такая мощная, как впечатляющая мраморная фабрика Ада
Algúns lagos teñen un gardián tan poderosa como a fábrica de mármore impresionante do Inferno
  La revista de viajes co...  
"Dunek-, oldarkorra gisa eder, amaigabeak egiten dugu."
"Les dunes, belle comme agressif, nous faisons sans fin."
"Die Dünen, so schön wie aggressive, wir endlos."
"Las dunas, tan hermosas como agresivas, se nos hacen interminables."
"Le dune, bella come aggressivo, facciamo senza fine."
"As dunas, tão bonito como agressivo, fazemos interminável."
"De duinen, zo mooi als agressief, we doen eindeloos."
"Les dunes, tan belles com agressives, se'ns fan interminables."
"Dine, lijepa kao agresivna, mi beskrajne."
"Дюны, как красиво, как агрессивная, Мы бесконечны."
  Istorioak bidaia ipuin ...  
Santa Rosa de Huacaria herriko Shaman ezin azkenik betetzen zidan. Zuen aurretik ezin, bere adineko ama ", ibaira joan eta hegazti bat bihurtu zen" gisa
Le chaman du village de Santa Rosa de Huacaria pourrait finalement me rencontrer. Avant qu'il n'ait pu, comme sa mère âgée »est allé à la rivière et il est devenu un oiseau"
Der Schamane des Dorfes Santa Rosa de Huacaria endlich treffen Sie mich. Bevor er war nicht in der Lage, als seine alte Mutter "ging an den Fluss, und es wurde ein Vogel"
El chamán de la aldea de Santa Rosa de Huacaria por fin podía recibirme. Antes le había sido imposible, ya que su anciana madre “se fue al río y se convirtió en pájaro”
Lo sciamano del villaggio di Santa Rosa de Huacaria poteva finalmente incontriamoci. Prima di lui era stato in grado, come la sua anziana madre "è andato al fiume e divenne un uccello"
O xamã da aldeia de Santa Rosa de Huacaria finalmente poderia me atender. Antes ele tinha sido incapaz, como sua mãe idosa "foi para o rio e tornou-se um pássaro"
De sjamaan van het dorp van Santa Rosa de Huacaria kon me eindelijk te ontmoeten. Voor hem was onmogelijk, als zijn bejaarde moeder "ging naar de rivier en het werd een vogel"
サンタ·ロサ·デ·Huacariaの村のシャーマンはついに私を満たすことができる. 彼ができなかった前, "川に行き、それが鳥になった"彼の高齢の母親として
El xaman del poble de Santa Rosa d'Huacaria per fi podia rebre'ma. Abans li havia estat impossible, ja que la seva anciana mare "se'n va anar al riu i es va convertir en ocell"
Šaman u selu Santa Rosa de Huacaria konačno mogao sresti. Prije nego što je bio u mogućnosti, kao njegova majka starije osobe "otišao do rijeke i ona je postala ptica"
Шаман из деревни Санта-Роса-де-Huacaria смог, наконец, встретиться со мной. Прежде, чем он не смог, как его пожилая мать "вышли к реке, и это стало птица"
O chamán da aldea de Santa Rosa de Huacaria finalmente me podería responder. Antes fora incapaz, como a súa nai anciá "foi para o río e converteuse nun paxaro"
  Bidaia kontakizun Artxi...  
Hainbat herrixkak ziren hildako. Sunken teilatuak, txabola eraitsi, txakur ile gabetuak sickly. Gizakiak batzuk harrien artean mugitzen bonbardaketa bat bizirik gisa.
Entré à plusieurs villages morts. toit Sunken, émiettement des cabanes, chiens galeux et maladif. Certains êtres humains sont déplacés entre les pierres comme les survivants d'un attentat.
Kam zu mehreren Toten Dörfer. Sunken Dach, bröckelnden Hütten, räudige Hunde und kränklich. Einige Menschen sind zwischen die Steine ​​als Überlebende einer Bombardierung bewegt.
Llego hasta varias aldeas muertas. Tejados hundidos, casuchas derruidas, perros sarnosos y enclenques. Algunos seres humanos se mueven entre las piedras como supervivientes de un bombardeo.
Came a diversi villaggi morti. Sunken tetto, fatiscenti baracche, cani rognosi e malaticcia. Alcuni esseri umani vengono spostati tra le pietre come i sopravvissuti di un attentato.
Veio para várias aldeias mortos. telhado Sunken, desintegração barracos, cães sarnentos e doentio. Alguns seres humanos são movidos entre as pedras como sobreviventes de um bombardeio.
Kwam om meerdere dode dorpen. Verzonken dak, vervallen hutten, schurftige honden en ziekelijk. Sommige mensen worden verplaatst tussen de stenen als overlevenden van een bomaanslag.
Arribo fins a diverses aldees mortes. Teulades enfonsats, barraques derruïdes, gossos sarnosos i enclenques. Alguns éssers humans es mouen entre les pedres com supervivents d'un bombardeig.
Došao je da nekoliko mrtvih sela. Potonulo krov, pucaju shacks, šugav i bolesno pasa. Neki ljudi su se preselili između kamenja kao preživjeli bombardiranja.
Несколько деревень пришли мертвым. Затонувший крыши, хижины разрушены, Собаки паршивый болезненным. Некоторые люди перемещаются между камней, пережившие взрыв.
Veu a varias aldeas mortos. tellado Sunken, desintegración tendas, cans sarnentos e doentio. Algúns seres humanos móvense entre as pedras como sobreviventes dun ataque.
  Grand Canyon aldera ist...  
Oso ona, Beste multzo berdinean egindako gisa maite dut.
Very good, I was delighted as the one that made the same series.
Très bon, J'ai aimé que l'autre fait de la même série.
Sehr gut, Ich liebte als die anderen aus der gleichen Serie gemacht.
Molto buono, Mi è piaciuto come l'altro ha fatto la stessa serie.
Muito boa, Eu amava como os outros feitos da mesma série.
Zeer goed, Ik hield zo de andere gemaakt van dezelfde serie.
とても良い, 他の同じシリーズで作られたように私は愛されて.
Molt bo, m'ha encantat com l'altre que va fer de la mateixa sèrie.
Vrlo dobro, Voljela sam ga kao i drugi iste serije.
Очень хорошо, Я любила его так же как и другой из той же серии.
  Istorioak Dominikar Err...  
Amaieran, Une honetan pixka bat iritsi dut gehiegi dela uste dut. Baina dagoela hainbeste inguruan joking, eta askoz askoz tocadera bebedera, diote gisa, Dugu merezi uste dut. Hurrengo astean lagun arte!
En fin, Je pense que cette fois je suis arrivé un peu trop. Mais est ce que tant plaisanter, et beaucoup, beaucoup tocadera bebedera, comme on dit là, Je pense que nous méritions. Jusqu'à amis la semaine prochaine!
Um, Ich glaube, ich hielt dieses Mal ein wenig zu. Aber ist das so jodedera, Trocadero und trinken so viel, wie sie sagen, es, Ich glaube, ich verdiene. Bis nächste Woche Freunde!
En fin, creo que me alargué esta vez un poco demasiado. Pero es que tanta jodedera, tanta tocadera y tanta bebedera, como dicen allí, creo que lo merecían. Hasta la semana que viene amigos!
Infine, Penso che ho tenuto fuori questa volta un po 'troppo. Ma è così jodedera, Trocadero e bere così tanto, come si suol dire ci, Credo di meritare. Fino a quando gli amici la prossima settimana!
No final, Acho que desta vez estendeu um pouco. Mas isso é tão jodedera, Trocadero e beber muito, como eles dizem lá, Eu acho que eu merecia. Até a próxima semana amigos!
Met het oog, Ik denk dat ik deze keer bereikte ook een beetje. Maar is dat zo jodedera, tocadera en zoveel bebedera, zoals ze daar zeggen, Ik denk dat we verdiend. Tot volgende week vrienden!
最後に, creo que me alargué esta vez un poco demasiado. Pero es que tanta jodedera, tanta tocadera y tanta bebedera, como dicen allí, creo que lo merecían. Hasta la semana que viene amigos!
En fi, crec que em vaig allargar aquesta vegada una mica massa. Però és que tanta jodedera, tanta tocadera i tanta bebedera, com diuen allà, crec que s'ho mereixien. Fins la setmana que ve amics!
Kako bi, Mislim da ovaj put sam stigao malo previše. No, je da je toliko šali oko, i mnogo mnogo tocadera bebedera, kao i oni kažu da, Mislim da smo zaslužili. Tek sljedeći tjedan prijatelja!
В конце концов, Я думаю, что на этот раз я достиг слишком. Но так ли это jodedera, tocadera и многое bebedera, как они говорят, что, Я думаю, что мы заслужили. До следующей недели друзей!
Co fin, Creo que esta vez eu cheguei un pouco. Pero isto é tan jodedera, tocadera e moito bebedera, como din alá, Creo que merecía. Ata a próxima semana amigos!
  Istorioak ancud Chiloé ...  
Kainoi bateriak oraindik itsasora, gisa defy ergela bat erasotzen saiatu ontzia edozein
Les batteries de canons encore pointer vers la mer, à défier tout navire qui a tenté d'attaquer un imbécile
Die Batterien von Kanonen immer noch auf dem Meer, als zu trotzen jedes Schiff, das versucht, ein Narr angreifen
Las baterías de cañones todavía apuntan al mar, como desafiando a cualquier navío que intentara un insensato ataque
Le batterie di cannoni ancora puntare al mare, da sfidare qualsiasi nave che ha tentato di attaccare uno sciocco
As baterias de canhões ainda apontam para o mar, como a desafiar qualquer navio que tentou atacar um tolo
De batterijen van de kanonnen nog steeds wijzen op de zee, zo te tarten elk schip dat probeerde om een ​​dwaas te vallen
Les bateries de canons encara apunten al mar, com desafiant qualsevol navili que intentés un insensat, atac
Baterije za topovima i dalje ukazuju na moru, kao da izaziva svaki brod koji je pokušao napasti budalu
Батарей пушек-прежнему указывают на море, как бросить вызов любой корабль, который пытался напасть на дурака
As baterías de canóns aínda apuntan ao mar, como a desafiar calquera buque que intentou atacar un tolo
  Istorioak Fitxategiak j...  
Hiri baten arima batzuetan gogoko crouches. Bidaiariak pasatzeko dezake bere ohartu gabe eta, iheskorren bat izateaz estancias gisa kondenatu, okerreko ondorioak.
L'âme d'une ville se cache parfois capricieuse. Le voyageur peut passer sans s'en rendre compte et, condamné comme étant un fugitif séjours, des conclusions erronées.
Die Seele einer Stadt lauert manchmal launisch. Der Reisende kann ohne es zu merken und weitergeben, verurteilt als ein Flüchtling bleibt, falschen Schlussfolgerungen.
El alma de una ciudad se agazapa a veces de forma caprichosa. El viajero puede pasar de largo sin reparar en ella y, condenado como está a estancias fugaces, sacar conclusiones equivocadas.
L'anima di una città si nasconde a volte capricciosamente. Il viaggiatore può passare senza lasciare nessuna traccia e, respinta in quanto resta un latitante, conclusioni sbagliate.
A alma de uma cidade se esconde, por vezes, caprichosamente. O viajante pode passar sem perceber e, condenado como sendo um permanece foragido, conclusões erradas.
De ziel van een stad schuilt soms grillig. De reiziger kan passeren zonder het te merken en, veroordeeld als zijnde een voortvluchtige blijft, verkeerde conclusies.
L'ànima d'una ciutat s'amaga de vegades de forma capritxosa. El viatger pot passar de llarg sense reparar en ella i, condemnat com està a estades fugaces, treure conclusions equivocades.
Duša grada vreba ponekad hirovito. Putnik može proći bez nje primjećujući i, osudili kao bjegunca ostaje, pogrešne zaključke.
Душа города иногда приседает на прихоти. Путешественник может пройти мимо, не заметив ее, и, осудили как беглеца остается, неправильные выводы.
A alma dunha cidade ás veces agáchase nun capricho. O viaxeiro pode pasar por ela sen entender e, condenou como un fugitivo está, conclusións erradas.
  Istorioak aldizkari bid...  
"Film kanpo dago, eta jaitsiera euri miseria hemen gertatzen ari dena baino gehiago zeharkatzen gisa hausnarketa bat da, udalerrian eta landa-herriak."
"Le film est un reflet de ce qui se passe à l'extérieur et à l'automne pluies misère ici, car il traverse, a los canton y aldeas rurales."
"Der Film ist ein Spiegelbild dessen, was außerhalb und Herbst regnet Elend geschieht hier, wie es über kreuzt, a los Gemeinde y Aldeas rurales."
"El cine es un reflejo de lo que pasa fuera y aquí caen aguaceros de miseria en cuanto se cruza al otro lado, a los township y aldeas rurales."
"Il film è un riflesso di ciò che accade fuori e cadere piogge miseria qui come si attraversa, a los borgata y villaggi rurales."
"O filme é um reflexo do que está acontecendo do lado de fora e caem chuvas miséria aqui, uma vez que atravessa, a los município y Aldeias Rurales."
"De film is een weerspiegeling van wat er buiten en herfstregens ellende gebeurt hier, want het steekt over, a los township y Aldeas rurales."
"El cinema és un reflex del que passa fora i aquí cauen aiguats de misèria quan es creua a l'altra banda, als municipi i llogarets rurals."
"Film je odraz onoga što se događa vani pada kiša i bijeda ovdje prijeđe, los mjestu y aldeas Rurales."
"Фильм является отражением того, что происходит снаружи и страдания осенние дожди здесь, как она пересекает более, Лос поселке у Aldeas Rurales."
"A película é un reflexo do que está a suceder do lado de fóra e caen choivas miseria aquí, xa que atravesa, a los municipio y Aldeas Rurales."
  Revista de Viajes con h...  
Baltoro Verne pertsonaia gisa walker, Lurraren barnealdea sartzeko aukera handia du norbait
Ist das Baltoro walker als ein Zeichen in Verne, jemand, der eine große Chance, um das Innere der Erde geben muss
Es el caminante por el Baltoro como un personaje de Verne, alguien que tiene la gran oportunidad de penetrar en el interior de la Tierra
Il camminatore Baltoro come un personaggio di Verne, qualcuno che ha una grande opportunità di entrare all'interno della Terra
Walker é o Baltoro como um personagem de Verne, alguém que tem uma grande oportunidade para entrar no interior da Terra
Is de Baltoro wandelaar als een personage in Verne, iemand die een geweldige kans om het interieur van de Aarde in te voeren
ウォーカーはヴェルヌの文字としてバルトロです, 地球の内部に入るには絶好の機会を持っている人
És el caminant pel Baltoro com un personatge de Verne, algú que té la gran oportunitat de penetrar a l'interior de la Terra
Je Baltoro hodalica kao lik u Verne, netko tko ima veliku priliku za ulazak u unutrašnjost Zemlje
Уокер Балторо как персонаж в Верном, тех, кто имеет большие возможности, чтобы войти в недрах Земли
É o camiñante Baltoro como un personaxe de Verne, alguén que ten unha grande oportunidade para entrar no interior da Terra
  Istorioak Christiani al...  
Ordena zoriontasuna diseinua bidea da, kutsatzen, scary hiritar oinez lasai gisa.
L'ordre est le chemin vers la conception de bonheur, non pollué, comme la marche effrayant civique tranquillement.
Der Auftrag ist der Weg zum Glück Design, unbelasteten, als staatsbürgerliche beängstigend ruhig Walking.
L'ordine è il percorso di progettazione felicità, non inquinata, come civica piedi spaventoso silenzio.
A ordem é o caminho para a felicidade projeto, despoluído, como caminhada cívica assustador tranquilamente.
De volgorde is het pad naar geluk ontwerp, onbezoedeld, als burger eng wandelen rustig.
順序は、幸福の設計へのパスです, 汚染されていない, 市民怖い歩行として静かに.
L'ordre és el camí cap a una felicitat de disseny, impol · luta, tan cívica que fa por fer soroll al caminar.
Kako je put do sreće dizajnu, nezagađen, kao građanske stravičan šetnju tihim.
Заказ путь к счастью дизайна, незагрязненный, страшно, как гражданские ходьбе спокойно.
A orde é o camiño á felicidade proxecto, despoluído, como ruta cívica asustado tranquilamente.
  Istorioak Artxibo Karak...  
Baltoro Verne pertsonaia gisa walker, Lurraren barnealdea sartzeko aukera handia du norbait
Walker est le Baltoro comme un personnage Verne, quelqu'un qui a une excellente occasion de pénétrer à l'intérieur de la Terre
Ist das Baltoro walker als ein Zeichen in Verne, jemand, der eine große Chance, um das Innere der Erde geben muss
Il camminatore Baltoro come un personaggio di Verne, qualcuno che ha una grande opportunità di entrare all'interno della Terra
Walker é o Baltoro como um personagem de Verne, alguém que tem uma grande oportunidade para entrar no interior da Terra
Is de Baltoro wandelaar als een personage in Verne, iemand die een geweldige kans om het interieur van de Aarde in te voeren
ウォーカーはヴェルヌの文字としてバルトロです, 地球の内部に入るには絶好の機会を持っている人
És el caminant pel Baltoro com un personatge de Verne, algú que té la gran oportunitat de penetrar a l'interior de la Terra
Je Baltoro hodalica kao lik u Verne, netko tko ima veliku priliku za ulazak u unutrašnjost Zemlje
Уокер Балторо как персонаж в Верном, тех, кто имеет большие возможности, чтобы войти в недрах Земли
É o camiñante Baltoro como un personaxe de Verne, alguén que ten unha grande oportunidade para entrar no interior da Terra
  Istorioak Christiani al...  
Tags: Christiani, Copenhagen, drogak, Imajinatu, John Lennon, Sirenatxoa, Bático gisa, artikulazioetan
Tags: Christiania, Copenhague, médicaments, Imaginez, John Lennon, La Petite Sirène, comme BATICO, joints
Tags: Christiania, Kopenhagen, Drogen, Stellen, John Lennon, The Little Mermaid, als Batico, Gelenke
Tags: Christiania, Copenhagen, farmaci, Immagina, John Lennon, La Sirenetta, come Batico, articolazioni
Tags: Christiania, Copenhague, drogas, Imaginar, John Lennon, A Pequena Sereia, como Batico, articulações
Tags: Christiania, Kopenhagen, drugs, Zich voorstellen, John Lennon, De Kleine Zeemeermin, als Bático, gewrichten
タグ: クリスチャニア, コペンハーゲン, 麻薬, 想像する, ジョン·レノン, リトル·マーメイド, Báticoとして, 関節
Etiquetes: Christiania, Copenhaguen, drogues, Imaginar, John Lennon, La Sireneta, com Bàltic, porros
Tags: Christiania, Kopenhagen, droge, Zamisliti, John Lennon, Mala sirena, kao Bático, spojevi
Теги: Христиания, Копенгаген, наркотиков, Вообразить, Джон Леннон, Русалочка, как Bático, суставов
Tags: Christiana, Copenhague, drogas, Imaxinar, John Lennon, A Pequena Serea, como Batico, articulacións
  Istorioak African Queen...  
Kaixo ezezaguna, Egia da, gisa hain urruti I, ez du izan arloak. Uste dut bere ezaugarri eta egoera, ez luke iraungo askoz gehiago filmatzen ondoren…
Bonjour Anonymous, la vérité est que pour autant que je, n'a pas été suivi. Je suppose que ses caractéristiques et l'état, ne devrait pas durer beaucoup plus longtemps après le tournage…
Hallo Anonymous, die Wahrheit ist, dass, soweit ich, wurde nicht verfolgt. Ich schätze, seine Eigenschaften und Zustand, sollte nicht mehr lange dauern nach der Aufnahme…
Ciao Anonimo, La verità è che per quanto mi, non è stato rintracciato. Credo che le sue caratteristiche e lo stato, non dovrebbe durare molto più a lungo dopo lo scatto…
Olá Anonymous, a verdade é que tanto quanto eu, não foi controlado. Eu acho que as suas características e estado, não deve durar muito mais tempo depois de filmar…
Hallo Anoniem, de waarheid is dat voor zover ik was, niet bijgehouden. Ik denk dat de kenmerken en staat, moet niet veel langer duren na de opname…
匿名こんにちは, 真実はその限りで私があったようです, 追跡されていません. 私は、その特性や状態を推測, 撮影後あまり長く続くべきではありません…
Hola Anònim, la veritat és que fins on jo es, no se li ha seguit la pista. Suposo que per les seves característiques i estat, no va haver de durar molt més després del rodatge…
Bok Anonymous, istina je da koliko sam, nije pratiti. Mislim da njegova svojstva i stanje, ne bi trebao trajati mnogo duže nakon snimanja…
Hello Anonymous, Правда, насколько я, не было прослежено. Я думаю, его характеристики и состояние, не должно длиться гораздо дольше, после съемки…
Ola Anonymous, o certo é que, tanto como eu, non foi monitor. Eu creo que as súas características e estado, non debe durar moito máis tempo despois do disparo…
  Ipuin ederrenak mendiko...  
Gutxik dute laku indartsu gisa tutore bat Hell ikusgarria marmol fabrika gisa
Quelques lacs ont un tuteur aussi puissant que l'impressionnante usine de marbre de l'Enfer
Wenige Seen haben einen Vormund so mächtig wie die beeindruckende Marmor Fabrik der Hölle
Pocos lagos tienen un guardián tan poderoso como la impresionante marmolera de los Infiernos
Pocos lagos tienen un guardián tan poderoso como la impresionante marmolera de los Infiernos
Alguns lagos têm um guardião tão poderosa como a fábrica de mármore impressionante do Inferno
Weinig meren hebben een voogd zo krachtig als de indrukwekkende marmeren fabriek van de Hel
Pocos lagos tienen un guardián tan poderoso como la impresionante marmolera de los Infiernos
Pocs llacs tenen un guardià tan poderós com la impressionant marmolera dels Inferns
Nekoliko jezera imaju skrbnika tako snažno kao impresivan mramornim tvornici Pakla
Несколько озер имеют опекунов такая мощная, как впечатляющая мраморная фабрика Ада
Algúns lagos teñen un gardián tan poderosa como a fábrica de mármore impresionante do Inferno
  Bidaia King George Isla...  
Villa de las Estrellas istorioa sounded, fantasia. Bere izena bertan instalatu zen leku gisa irreala izan zen eta bertan ziren dugu. Ginen plano batean Antartika bidaiatzeko.
Villa de las Estrellas histoire semblait, un fantasme. Son nom était aussi irréel que le lieu où il a été installé et que nous allions là-bas. Nous étions sur le point de monter dans un avion pour se rendre en Antarctique.
Villa de las Estrellas Geschichte klang, eine Fantasie. Sein Name war so unwirklich wie der Ort, in dem es installiert wurde und wir waren dort vor sich geht. Wir waren etwa auf einem Flugzeug in die Antarktis reisen,.
Villa de las Estrellas sonaba a cuento, a fantasía. Su nombre era tan irreal como el lugar en el que se había instalado y nosotros nos dirigíamos allí. Estábamos a punto de subirnos a un avión para viajar a la Antártida.
Villa de las Estrellas storia sembrava, una fantasia. Il suo nome era irreale come il luogo in cui è stato installato e stavamo lì. Stavamo per salire su un aereo per recarsi in Antartide.
Villa de las Estrellas história soava, a fantasia. Seu nome era tão irreal como o lugar em que ele foi instalado e íamos lá. Nós estávamos prestes a embarcar em um avião para viajar para a Antártida.
Villa de las Estrellas verhaal klonk, een fantasie. Zijn naam was zo onwerkelijk als de plaats waar het is geïnstalleerd en we waren er te gaan. We stonden op het punt te krijgen op een vliegtuig te reizen naar Antarctica.
ヴィラ·デ·ラス·エストレ話が聞こえた, ファンタジー. 彼の名前は、それがインストールされた場所と同じくらい非現実的であった、そして我々はそこに行っていた. 私たちは南極に旅行に飛行機に乗ることを約あった.
Vila de les Estrelles sonava a conte, a fantasia. El seu nom era tan irreal com el lloc on s'havia instal · lat i nosaltres ens dirigíem allà. Estàvem a punt de pujar a un avió per viatjar a l'Antàrtida.
Villa de las estrellas priča zvučala, fantazija. Njegovo ime je kao nestvarno kao mjesto u kojem je instaliran i idemo tamo. Bili smo o dobiti na avion za putovanje na Antarktiku.
Вилья-де-лас-Estrellas история звучала, Фэнтези. Его имя было же нереально, как место, в котором он был установлен, и мы шли туда. Мы собирались сесть на самолет, чтобы поехать в Антарктиду.
Vila de las Estrellas historia soaba, unha fantasía. O seu nome era tan irreal como o lugar no que se instalou e iamos alí. Nós estabamos a piques de embarcar nun avión para viaxar a Antártida.
  Istorioak Gaztelua Fasi...  
Simien mendilerroaren oinean, Etiopian bere sabelean ezezagun gisa, balio handiko ondarea du. Nork espero Afrikako bihotzean moztu Erdi Aroko hainbat gaztelu silueta aurre egin behar?
Au pied des montagnes du Simien, Ethiopie détient en son sein un héritage aussi précieux que inconnue. Qui s'attendrait à être confronté à la silhouette de plusieurs châteaux médiévaux taillées dans le cœur de l'Afrique?
Am Fuße des Simien Mountains, Äthiopien hält in seinen Eingeweiden ein Erbe so wertvoll wie unbekannt. Wer würde erwarten, dass durch die Silhouette von mehreren mittelalterlichen Burgen im Herzen von Afrika konfrontiert werden geschnitten?
Ai piedi delle montagne Simien, Etiopia detiene nelle sue viscere un lascito prezioso come sconosciuto. Chi si aspetta di essere di fronte alla sagoma di alcuni castelli medievali tagliati nel cuore dell'Africa?
No sopé das Montanhas Simien, A Etiópia tem em suas entranhas um legado tão valioso quanto desconhecida. Quem poderia esperar para ser confrontado com a silhueta de vários castelos medievais cortados no coração da África?
Aan de voet van de Simien Mountains, Ethiopië houdt in haar schoot een erfenis zo waardevol als onbekend. Wie zou verwachten dat worden geconfronteerd met het silhouet van een aantal middeleeuwse kastelen snijden in het hart van Afrika?
Simien山脈のふもとに, エチオピアは、子宮の中で未知のように貴重なように遺産を保持している. アフリカの中心部にカットし、いくつかの中世の城のシルエットに直面することを期待する人?
Als peus de les muntanyes de Simien, Etiòpia guarda en les seves entranyes un llegat tan valuós com desconegut. Qui esperaria donar-se de cara amb la silueta de diversos castells de tall medieval en ple cor d'Àfrica?
U podnožju planine Simien, Etiopija posjeduje u svojoj utrobi naslijeđe jednako vrijedni kao i nepoznati. Tko bi očekivao da se suoči siluete nekoliko srednjovjekovnih dvoraca rezanje u srcu Afrike?
У подножия горы Simien, Эфиопия имеет в своих недрах наследия же ценность, как неизвестные. Кто бы ожидал столкнуться с силуэтом несколько средневековых замков резки в самом сердце Африки?
Ao pé das Montañas Simien, Etiopía ten nas súas entrañas un legado tan valioso como descoñecida. Quen podería esperar a ser confrontado coa silueta de varios castelos medievais corte no corazón de África?
  Istorioak VAP aldizkari...  
Santa Rosa de Huacaria herriko Shaman bidaliko da niri mezu bat izan, azkenik, betetzen zidan. Zuen aurretik ezin, bere adineko ama ", ibaira joan eta hegazti bat bihurtu zen" gisa.
Le chaman du village de Santa Rosa de Huacaria m'a envoyé un message qui pourrait enfin me rencontrer. Avant qu'il n'ait pu, comme sa mère âgée »est allé à la rivière et il est devenu un oiseau".
Der Schamane des Dorfes Santa Rosa de Huacaria schickte mir eine Nachricht, endlich treffen konnte mich. Bevor er war nicht in der Lage, als seine alte Mutter "ging an den Fluss, und es wurde ein Vogel".
El chamán de la aldea de Santa Rosa de Huacaria me mandó el mensaje de que por fin podría recibirme. Antes le había sido imposible, ya que su anciana madre “se fue al río y se convirtió en pájaro”.
Lo sciamano del villaggio di Santa Rosa de Huacaria mi ha mandato un messaggio che potrebbe finalmente incontrarmi. Prima di lui era stato in grado, come la sua anziana madre "è andato al fiume e divenne un uccello".
O xamã da aldeia de Santa Rosa de Huacaria me enviou uma mensagem que finalmente poderia me atender. Antes ele tinha sido incapaz, como sua mãe idosa "foi para o rio e tornou-se um pássaro".
De sjamaan van het dorp van Santa Rosa de Huacaria stuurde me een bericht dat me eindelijk kon ontmoeten. Voor hem was onmogelijk, als zijn bejaarde moeder "ging naar de rivier en het werd een vogel".
サンタ·ロサ·デ·Huacariaの村のシャーマンは私ついに私に会うことができ、メッセージを送信. 彼ができなかった前, "川に行き、それが鳥になった"彼の高齢の母親として.
El xaman del poble de Santa Rosa d'Huacaria em va enviar el missatge que per fi podria rebre'ma. Abans li havia estat impossible, ja que la seva anciana mare "se'n va anar al riu i es va convertir en ocell".
Šaman u selu Santa Rosa de Huacaria mi je poslao poruku da je napokon mogao Nađemo. Prije nego što je bio u mogućnosti, kao njegova majka starije osobe "otišao do rijeke i ona je postala ptica".
Шаман из деревни Санта-Роса-де-Huacaria прислал мне сообщение, что может, наконец, встретиться со мной. Прежде, чем он не смог, как его пожилая мать "вышли к реке, и это стало птица".
O chamán da aldea de Santa Rosa de Huacaria me enviou unha mensaxe que por fin me podería responder. Antes fora incapaz, como a súa nai anciá "foi para o río e converteuse nun paxaro".
  La revista de viajes co...  
Baizik eta filosofia oinarri gisa aro berri baten hasieran Maya azalerek batasuna dese irudikatzeko eta pentsamendua Maya, ziklo aldaketa ez litzateke amaiera gisa interpretatu, baina printzipio gisa.
La Fin du Monde? Premonitions Maya représentent plutôt le début d'une nouvelle ère en tant que base de la philosophie et de la pensée Maya, changements des cycles ne doit pas être interprété comme une résiliation, mais comme un principe.
Das Ende der Welt? Maya Premonitions repräsentieren eher den Beginn einer neuen Ära der Grundlage der Philosophie und dachte Maja, Zyklen Veränderungen sind nicht als Beendigung auszulegen, sondern als Prinzip.
¿El Fin del Mundo? Las premoniciones mayas representan más bien el inicio de una nueva era ya que tomando como base la filosofía y el pensamiento Maya, los cambios de ciclos no deben interpretarse como una terminación, sino como un principio.
La Fine del Mondo? Premonitions Maya rappresentano piuttosto l'inizio di una nuova era come base della filosofia e del pensiero Maya, modifiche cicli non deve essere interpretata come una terminazione, ma come principio.
O Fim do Mundo? Premonições Maya representam sim o início de uma nova era, a base da filosofia e do pensamento Maya, alterações ciclos não deve ser interpretado como uma terminação, mas como um princípio.
Het Einde van de Wereld? Maya Premonitions vertegenwoordigen eerder het begin van een nieuw tijdperk als de basis van de filosofie en dacht Maya, cycli veranderingen moeten niet worden geïnterpreteerd als een beëindiging, maar als beginsel.
¿La Fi del Món? Les premonicions maies representen més que l'inici d'una nova era ja que prenent com a base la filosofia i el pensament Maya, els canvis de cicles no s'han d'interpretar com una terminació, sinó com un principi.
Smak? Maya slutnje predstavljaju, a početak nove ere kao osnova filozofije i mislio Maya, ciklusi promjene ne bi trebalo tumačiti kao raskida, ali kao princip.
Конец света? Майя Предчувствия представляют скорее начало новой эры в качестве основы философии и думал, Майя, циклы изменения не должны быть истолкованы как прекращение, но как принцип.
O Fin do Mundo? Premonicións Maya representan si o inicio dunha nova era, a base da filosofía eo pensamento Maya, ciclos cambios non deben ser interpretados como unha terminación, senón como un principio.
  La revista de viajes co...  
Baizik eta filosofia oinarri gisa aro berri baten hasieran Maya azalerek batasuna dese irudikatzeko eta pentsamendua Maya, ziklo aldaketa ez litzateke amaiera gisa interpretatu, baina printzipio gisa.
La Fin du Monde? Premonitions Maya représentent plutôt le début d'une nouvelle ère en tant que base de la philosophie et de la pensée Maya, changements des cycles ne doit pas être interprété comme une résiliation, mais comme un principe.
Das Ende der Welt? Maya Premonitions repräsentieren eher den Beginn einer neuen Ära der Grundlage der Philosophie und dachte Maja, Zyklen Veränderungen sind nicht als Beendigung auszulegen, sondern als Prinzip.
¿El Fin del Mundo? Las premoniciones mayas representan más bien el inicio de una nueva era ya que tomando como base la filosofía y el pensamiento Maya, los cambios de ciclos no deben interpretarse como una terminación, sino como un principio.
La Fine del Mondo? Premonitions Maya rappresentano piuttosto l'inizio di una nuova era come base della filosofia e del pensiero Maya, modifiche cicli non deve essere interpretata come una terminazione, ma come principio.
O Fim do Mundo? Premonições Maya representam sim o início de uma nova era, a base da filosofia e do pensamento Maya, alterações ciclos não deve ser interpretado como uma terminação, mas como um princípio.
Het Einde van de Wereld? Maya Premonitions vertegenwoordigen eerder het begin van een nieuw tijdperk als de basis van de filosofie en dacht Maya, cycli veranderingen moeten niet worden geïnterpreteerd als een beëindiging, maar als beginsel.
¿La Fi del Món? Les premonicions maies representen més que l'inici d'una nova era ja que prenent com a base la filosofia i el pensament Maya, els canvis de cicles no s'han d'interpretar com una terminació, sinó com un principi.
Smak? Maya slutnje predstavljaju, a početak nove ere kao osnova filozofije i mislio Maya, ciklusi promjene ne bi trebalo tumačiti kao raskida, ali kao princip.
Конец света? Майя Предчувствия представляют скорее начало новой эры в качестве основы философии и думал, Майя, циклы изменения не должны быть истолкованы как прекращение, но как принцип.
O Fin do Mundo? Premonicións Maya representan si o inicio dunha nova era, a base da filosofía eo pensamento Maya, ciclos cambios non deben ser interpretados como unha terminación, senón como un principio.
  La revista de viajes co...  
Hego Afrikako Espainiako Enbaxadak azaldu me irudi kanpaina gisa sentsibilizatzeko Munduko Kopa irabazi ondoren, kontinenteko herrialde izana litzateke urte eta hainbat milioi euroko
L'Ambassade d'Espagne en Afrique du Sud m'a expliqué après avoir remporté la Coupe du Monde comme une campagne d'image pour faire prendre conscience que le pays sur le continent aurait pris des années et plusieurs millions d'euros
Die spanische Botschaft in Südafrika hat mir erklärt, nach dem Gewinn der Weltmeisterschaft als Image-Kampagne zur Sensibilisierung, dass das Land auf dem Kontinent würde Jahre und mehrere Millionen Euro genommen haben
La embajada española en Sudáfrica me explicaba tras ganar el Mundial que una campaña de imagen como esa para dar a conocer el país en el continente hubiera costado muchos años y algunos millones de euros
L'ambasciata spagnola in Sud Africa mi ha spiegato dopo aver vinto la Coppa del Mondo come una campagna di immagine per aumentare la consapevolezza che il paese del continente hanno preso anni e diversi milioni di euro
A Embaixada de Espanha na África do Sul explicou-me depois de vencer a Copa do Mundo como uma campanha de imagem para aumentar a consciência de que o país do continente teriam levado anos e vários milhões de euros
De Spaanse ambassade in Zuid-Afrika legde mij na het winnen van de World Cup als een imagocampagne om de bewustwording dat het land in het continent jaren en enkele miljoenen euro's hebben genomen
La embajada española en Sudáfrica me explicaba tras ganar el Mundial que una campaña de imagen como esa para dar a conocer el país en el continente hubiera costado muchos años y algunos millones de euros
L'ambaixada espanyola a Sud-àfrica m'explicava després de guanyar el Mundial que una campanya d'imatge com aquesta per donar a conèixer el país al continent hagués costat molts anys i alguns milions d'euros
Španjolsko veleposlanstvo u Južnoj Africi objasnio mi je nakon pobjede u Svjetskom kupu kao slike kampanje za podizanje svijesti o tome da su zemlja na kontinentu uzeti godine i nekoliko milijuna eura
Посольство Испании в Южной Африке, объяснил мне, после победы на чемпионате мира как образ кампании по повышению осведомленности о том, что страна на континенте, заняло бы годы и несколько миллионов евро
A Embaixada de España en Sudáfrica me explicou, tras gañar o Mundial como unha campaña de imaxe para aumentar a concienciación de que o país do continente levar anos e varios millóns de euros
  Istorioak bidaia ipuin ...  
Ahí abajo, baso trinkoak, ibaiak arroka marka egin. Ahí abajo, zuhaitz tropikalaEz dago DownJade errepide, beira gisa igerilekuak, Borgoinako uretan, snakes emeralds. Down hegazti exotikoak abesti bat dago eta ur-jauzi soinua entzun nuen.
Ahí abajo, dans les forêts denses, rivières font des filigranes sur le rocher. Là-bas, entre les arbres tropicaux, Jade routes, piscines que le verre, eaux bordeaux, émeraudes serpents. Là-bas, j'ai entendu un chant des oiseaux exotiques et le bruit des cascades.
Ahí abajo, in den dichten Wäldern, Flüsse machen Wasserzeichen auf dem Felsen. Unten, zwischen tropischen Bäumen, Jade Straßen, Pools wie Glas, burgundy Gewässern, Schlangen Smaragden. Dort unten hörte ich ein Lied von exotischen Vögeln und den Klang der Wasserfälle.
Ahí abajo, en la espesura de los bosques, los ríos hacen filigranas en la roca. Ahí abajo, entre los árboles del trópico, hay caminos de jade, pozas como de cristal, aguas color vino tinto, serpientes esmeraldas. Ahí abajo escuché un trino de aves exóticas y el estruendo de las cascadas.
Ahí abajo, nelle fitte foreste, fiumi rendono filigrane sulla roccia. Ahí abajo,Laggiùi tropicali, Jade Le strade, piscine il vetro, acque bordeaux, serpenti smeraldi. Laggiù ho sentito una canzone di uccelli esotici e il suono delle cascate.
Ahí abajo, nas florestas densas, rios fazer marcas d'água na rocha. Ahí abajo, Lá em baixoores tropicais, Estradas de Jade, pools como vidro, águas cor de vinho, esmeraldas cobras. Lá embaixo eu ouvi uma canção de pássaros exóticos e ao som das cachoeiras.
Ahí abajo, in de dichte bossen, rivieren maken watermerken op de rots. Ahí abajoDaar benedenropische bomen, Jade's wegen, zwembaden als glas, bordeaux wateren, slangen smaragden. Daar beneden hoorde ik een lied van exotische vogels en het geluid van watervallen.
Ahí abajo, en l'espessor dels boscos, els rius fan filigranes a la roca. Ahí abaAllà baixels arbres del tròpic, hi ha camins de jade, gorgs com de vidre, aigües color vi negre, serps maragdes. Aquí baix vaig escoltar un trinat d'aus exòtiques i l'estrèpit de les cascades.
Ahí abajo, u gustim šumama, bi rijeka stijena filigranski. Ahí abajo, između tTamo doljeabala, Jade cestama, Bazeni su stakla, tamnocrvena vodama, smaragd zmija. Tamo sam čuo pjesmu od egzotičnih ptica i zvuk slapova.
Ahí abajo, nos bosques densos, ríos facer marcas de auga na roca. Ahí abajo, enAlí abaixoes tropicais, Estradas de Jade, Pools como vidro, augas cor de viño, esmeraldas cobras. Abaixo eu oín unha canción de paxaros exóticos e ao son das fervenzas.
  La revista de viajes co...  
Baizik eta filosofia oinarri gisa aro berri baten hasieran Maya azalerek batasuna dese irudikatzeko eta pentsamendua Maya, ziklo aldaketa ez litzateke amaiera gisa interpretatu, baina printzipio gisa.
La Fin du Monde? Premonitions Maya représentent plutôt le début d'une nouvelle ère en tant que base de la philosophie et de la pensée Maya, changements des cycles ne doit pas être interprété comme une résiliation, mais comme un principe.
Das Ende der Welt? Maya Premonitions repräsentieren eher den Beginn einer neuen Ära der Grundlage der Philosophie und dachte Maja, Zyklen Veränderungen sind nicht als Beendigung auszulegen, sondern als Prinzip.
¿El Fin del Mundo? Las premoniciones mayas representan más bien el inicio de una nueva era ya que tomando como base la filosofía y el pensamiento Maya, los cambios de ciclos no deben interpretarse como una terminación, sino como un principio.
La Fine del Mondo? Premonitions Maya rappresentano piuttosto l'inizio di una nuova era come base della filosofia e del pensiero Maya, modifiche cicli non deve essere interpretata come una terminazione, ma come principio.
O Fim do Mundo? Premonições Maya representam sim o início de uma nova era, a base da filosofia e do pensamento Maya, alterações ciclos não deve ser interpretado como uma terminação, mas como um princípio.
Het Einde van de Wereld? Maya Premonitions vertegenwoordigen eerder het begin van een nieuw tijdperk als de basis van de filosofie en dacht Maya, cycli veranderingen moeten niet worden geïnterpreteerd als een beëindiging, maar als beginsel.
¿La Fi del Món? Les premonicions maies representen més que l'inici d'una nova era ja que prenent com a base la filosofia i el pensament Maya, els canvis de cicles no s'han d'interpretar com una terminació, sinó com un principi.
Smak? Maya slutnje predstavljaju, a početak nove ere kao osnova filozofije i mislio Maya, ciklusi promjene ne bi trebalo tumačiti kao raskida, ali kao princip.
Конец света? Майя Предчувствия представляют скорее начало новой эры в качестве основы философии и думал, Майя, циклы изменения не должны быть истолкованы как прекращение, но как принцип.
O Fin do Mundo? Premonicións Maya representan si o inicio dunha nova era, a base da filosofía eo pensamento Maya, ciclos cambios non deben ser interpretados como unha terminación, senón como un principio.
  Istorioak Debre Birhan ...  
Simien mendilerroaren oinean, Etiopian bere sabelean ezezagun gisa, balio handiko ondarea du. Nork espero Afrikako bihotzean moztu Erdi Aroko hainbat gaztelu silueta aurre egin behar?
Au pied des montagnes du Simien, Ethiopie détient en son sein un héritage aussi précieux que inconnue. Qui s'attendrait à être confronté à la silhouette de plusieurs châteaux médiévaux taillées dans le cœur de l'Afrique?
Am Fuße des Simien Mountains, Äthiopien hält in seinen Eingeweiden ein Erbe so wertvoll wie unbekannt. Wer würde erwarten, dass durch die Silhouette von mehreren mittelalterlichen Burgen im Herzen von Afrika konfrontiert werden geschnitten?
A los pies de las montañas de Simien, Etiopía guarda en sus entrañas un legado tan valioso como desconocido. ¿Quién esperaría darse de bruces con la silueta de varios castillos de corte medieval en pleno corazón de África?
Ai piedi delle montagne Simien, Etiopia detiene nelle sue viscere un lascito prezioso come sconosciuto. Chi si aspetta di essere di fronte alla sagoma di alcuni castelli medievali tagliati nel cuore dell'Africa?
No sopé das Montanhas Simien, A Etiópia tem em suas entranhas um legado tão valioso quanto desconhecida. Quem poderia esperar para ser confrontado com a silhueta de vários castelos medievais cortados no coração da África?
Aan de voet van de Simien Mountains, Ethiopië houdt in haar schoot een erfenis zo waardevol als onbekend. Wie zou verwachten dat worden geconfronteerd met het silhouet van een aantal middeleeuwse kastelen snijden in het hart van Afrika?
Simien山脈のふもとに, エチオピアは、子宮の中で未知のように貴重なように遺産を保持している. アフリカの中心部にカットし、いくつかの中世の城のシルエットに直面することを期待する人?
Als peus de les muntanyes de Simien, Etiòpia guarda en les seves entranyes un llegat tan valuós com desconegut. Qui esperaria donar-se de cara amb la silueta de diversos castells de tall medieval en ple cor d'Àfrica?
U podnožju planine Simien, Etiopija posjeduje u svojoj utrobi naslijeđe jednako vrijedni kao i nepoznati. Tko bi očekivao da se suoči siluete nekoliko srednjovjekovnih dvoraca rezanje u srcu Afrike?
У подножия горы Simien, Эфиопия имеет в своих недрах наследия же ценность, как неизвестные. Кто бы ожидал столкнуться с силуэтом несколько средневековых замков резки в самом сердце Африки?
Ao pé das Montañas Simien, Etiopía ten nas súas entrañas un legado tan valioso como descoñecida. Quen podería esperar a ser confrontado coa silueta de varios castelos medievais corte no corazón de África?
  Istorioak VAP aldizkari...  
Narva, hiria Estonia baten izena da. It, ere, Erdi Aroan ibai Errusia eta Estonia eskuragarria arteko mugan Finlandiako Golkoan du zedarrituak. Bi gazteluak, bi aldeetan, gisa azaleratzen harrizko sentinels wary.
Narva est le nom d'une ville en Estonie. Est-ce, aussi, la rivière du haut Moyen Age a défini la frontière entre la Russie et l'Estonie à une étape du golfe de Finlande. Deux châteaux, de chaque côté, apparaissent comme des sentinelles de pierre suspectes.
Narva ist der Name einer Stadt estonia. Ist, auch, der Fluss seit dem frühen Mittelalter abgegrenzt hat die Grenze zwischen Russland und Estland zugänglich im Finnischen Meerbusen. Zwei Schlösser, an beiden Ufern, entstehen als verdächtig Stein Wächter.
Narva es el nombre de una ciudad estonia. Es, también, el río que desde la Alta Edad Media ha delimitado la frontera entre Rusia y Estonia a un paso del Golfo de Finlandia. Dos castillos, a una y otra orilla, emergen como recelosos centinelas de piedra.
Narva è il nome di una città estonia. È, anche, il fiume dal Medioevo ha delineato il confine tra la Russia e l'Estonia accessibili nel Golfo di Finlandia. Due castelli, su entrambi i lati, emergono come sentinelle di pietra diffidenti.
Narva é o nome de uma cidade estonia. É, também, o rio a partir do início da Idade Média delineou a fronteira entre a Rússia ea Estónia a um ritmo do Golfo da Finlândia. Dois castelos, em ambos os lados, emergir como sentinelas de pedra cautelosos.
Narva is de naam van een stad van Estland. Is, Ook, de rivier van de Hoge Middeleeuwen is gedefinieerd de grens tussen Rusland en Estland om een ​​stap van de Golf van Finland. Twee kastelen, aan weerszijden, ontpopt zich als schildwachten van steen verdachte.
ナルバは、都市エストニアの名前です。. その, また、, 中世初期から川はペースフィンランド湾でロシアとエストニアの間の境界線を線引きしている. 二つの城, どちらかの側, 警戒して石の歩哨として頭角を現す.
Narva és el nom d'una ciutat estoniana. És, també, el riu que des de l'Alta Edat Mitjana ha delimitat la frontera entre Rússia i Estònia a un pas del Golf de Finlàndia. Dos castells, a una i altra riba, emergeixen com recelosos sentinelles de pedra.
Narva je ime grada Estonije. Je, također, Rijeka iz ranog srednjeg vijeka je nacrtana granicu između Rusije i Estonije dostupan u Finskom zaljevu. Dva dvorca, na obje strane, pojavljuju se kao kamena stražari oprezni.
Нарва является название города Эстонии. Это, также, реки от раннего средневековья была очерченные границы между Россией и Эстонией доступны в Финском заливе. Два замка, с обеих сторон, превращаться в камень часовые осторожны.
Narva é o nome dun estoniana cidade. É, tamén, río de inicio da Idade Media ten delineado a fronteira entre Rusia e Estonia accesible no Golfo de Finlandia. Dous castelos, en ambos os lados, emerxer como sentinela de pedra cautelosos.
  Istorioak Miquel Silves...  
Pertsona horiek pobrezia besterik ez dira igo nire ordenagailuan xehetasun txikiak konpontzen, nire betaurrekoak gisa-. Niretzat ez dago, dira ikusezin. Ez den nire Suitzako bezala zaintza kendu dut eta ordezkatu plastikozko iragarpena hau izan zen
La pauvreté de ces gens sont tout simplement fixer les petits détails de mon ordinateur, que mes lunettes de soleil. Pour moi il n'ya pas de, sont invisibles. Pas comme ma montre suisse, qui je l'ai supprimé et remplacé par le plastique qui se trouvait dans cette prévision
Die Armut dieser Menschen sind einfach Befestigung bis die kleinen Details von meinem Computer, als meine Sonnenbrille. Für mich gibt es keine, sind unsichtbar. Nicht wie meine Schweizer Uhr, die ich entfernt und durch Kunststoff ersetzt, das war in dieser Prognose
La pobreza de esta gente es tal que se fijan hasta en los detalles menores de mi equipo, como mis gafas de sol. Para mí ya no existen, son invisibles. No son como mi reloj suizo que ya me he quitado y sustituido por el de plástico que traía en esta previsión
La povertà di queste persone sono solo fissare i minimi dettagli del mio computer, come i miei occhiali da sole. Per me non ci sono, sono invisibili. Non come il mio orologio svizzero che ho rimosso e sostituito da plastica che era in questa previsione
A pobreza dessas pessoas estão apenas fixando-se os pequenos detalhes do meu computador, como mis óculos de sol. Para mim não há, sua invisível. Não é como o meu relógio suíço que eu tenha removido e substituído por plástico que estava nessa previsão
De armoede van deze mensen zijn gewoon het opknappen van de kleine details van mijn computer, als mijn zonnebril. Voor mij zijn er geen, zijn onzichtbare. Niet zoals mijn Zwitserse horloge die ik heb verwijderd en vervangen door plastic dat was in deze prognose
La pobresa d'aquesta gent és tal que es fixen fins en els detalls menors del meu equip, com els meus ulleres de sol. Per a mi ja no existeixen, seva invisible. No són com el meu rellotge suís que ja m'he tret i substituït pel de plàstic que portava en aquesta previsió
Siromaštva od tih ljudi su samo popravljajući gore manje pojedinosti o svom računalu, kao sunčane naočale. Za mene ne postoje, su nevidljivi. Ne kao moj švicarski sat koji sam ukloniti i zamijeniti plastike koja je u ovom prognoza
Бедность этих людей просто исправляем мелкие детали моего компьютера, как мои очки. Для меня не существует, невидимые. Не так, как мои швейцарские часы, которые я удалил и заменены пластиковыми, что было в этот прогноз
A pobreza destas persoas é que son creadas en pequenos detalles do meu ordenador, como mis gafas de sol. Para min non hai máis, o invisible. Non como o meu reloxo suízo que teña eliminado e substituído por plástico que estaba neste anticipación
  La revista de viajes co...  
Esta ciudad ero baten ondarea da, beraz, zoroak ametsa batzuk ditu, zerbait Fancy eta miseria. Enperadoreen, Tsars da gisa, sarritan beren gurari pista galdu eta, azkenean, ezinezkoa aldarrikatzen bat ausartzen ez da "nahikoa" esan delako.
Cette ville est l'héritage d'un fou, donc il a un rêve délirant, fantaisie et quelque malheur. Les empereurs, que les Tsars, perdent souvent la trace de leurs aspirations et exiger l'impossible juste parce que personne n'ose dire "assez".
Diese Stadt ist das Vermächtnis eines Verrückten, so hat es einige Fiebertraum, Fantasie und ein Unglück. Die Kaiser, wie die Zaren, verlieren oft den Überblick über ihre Bestrebungen und das Unmögliche, nur weil niemand es wagt, "genug" zu sagen.
Esta ciudad es el legado de un loco, por eso tiene algo de onírico y delirante, algo de fantasía y de desdicha. Los emperadores, como los zares, suelen perder el rumbo de sus aspiraciones y acaban reclamando lo imposible porque nadie se atreve a decirles “basta”.
Questa città è l'eredità di un pazzo, quindi ha qualche sogno delirante, fantasia e qualche disgrazia. Gli imperatori, come degli Zar, spesso perdere di vista le loro aspirazioni e chiedendo l'impossibile solo perché nessuno osa dire "basta".
Esta cidade é o legado de um louco, por isso tem algum sonho delirante, algo extravagante e miséria. Os imperadores, como os czares, muitas vezes perdem a noção das suas aspirações e acabam reivindicando o impossível, porque ninguém se atreve a dizer "basta".
Deze stad is de erfenis van een gek, dus het heeft een aantal uitzinnige droom, iets wat fantasie en ellende. De keizers, de tsaren, verliezen vaak spoor van hun aspiraties en uiteindelijk aanspraak maken op de onmogelijk omdat niemand durft te "genoeg" te zeggen.
Aquesta ciutat és el llegat d'un boig, per això té alguna cosa de oníric i delirant, una mica de fantasia i de dissort. Els emperadors, com els tsars, solen perdre el rumb de les seves aspiracions i acaben reclamant l'impossible perquè ningú s'atreveix a dir-los "prou".
Ovaj grad je nasljeđe luđak, tako da ima neke deliriju san, fantasy, a neki nesreća. Carevi, kao Tsars, često gube pratiti njihove težnje i zahtjevan nemoguće samo zato što se nitko ne usuđuje reći "dovoljno".
Этот город является наследием сумасшедший, так что у него есть бред мечты, воображение то и нищета. Императоры, как цари, часто терять свои стремления и в конечном итоге заявив, что невозможно, потому что никто не смеет сказать "хватит".
Esta cidade é o legado dun tolo, por iso ten algún soño delirante, algo extravagante e miseria. Os emperadores, como os tsares, moitas veces perden o control das súas aspiracións e esixir o imposible só porque ninguén se atreve a dicir "basta".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow