gotiko – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      364 Results   25 Domains
  295 Hits www.cames-grosshandel.de  
Gotiko estilokoa eta triangelu-formakoa den iturriaren irudia. Silarrixkarekin egina dago.
Imagen de la fuente de estilo gótico y forma triangular. Está realizada con sillarejo.
Imagen de la fuente de estilo gótico y forma triangular. Está realizada con sillarejo.
  corp.alsi.kz  
Eta hau guztia azaltzen da landarezko hondo batean, landare-hondo trinko eta aberatsa; eta hondo horretan, aldizka, animaliak ere agertzen dira, elkarri aurpegia ematen. Elementu horiek guztiak gotiko berantiarraren estetikaren isla fidagarri eta bikainak dira.
A lo largo de su intervención Jesús Muñiz Petralanda, especialista en arte bajomedieval del País Vasco, nos mostrará como este friso es el fruto de una feliz e inusual convivencia de dos tradiciones artísticas muy distintas y distantes, ajenas ambas a nuestro entorno inmediato. Por lo que respecta al material y a la técnica de ejecución, se trata de un modelado en yeso que sin duda representa la muestra de mayor calidad del arte mudéjar en el País Vasco, un ámbito donde este género de obras sólo llegó a alcanzar una presencia apenas testimonial. No menos llamativa resulta por su lujosa temática, con bustos de personajes coronados y alusiones a pasatiempos evocadores de ambientes cortesanos como la caza y la música. Todo esto se envuelve en un denso y rico fondo vegetal entre el que también se intercalan representaciones de animales enfrentados, elementos que componen un fiel y esmerado reflejo de la estética del gótico tardío. De este modo, las consideraciones sobre su realización material nos aproximarán en última instancia a evocaciones del arte islámico, mientras las fuentes de inspiración y los modelos gráficos nos llevarán hasta el norte de Europa, al entorno de los grabadores alemanes, migraciones artísticas que convergieron en una obra ciertamente única y singular de esta hermosa localidad del valle del río Deba.
  www.yugongyishan.com  
Palman bainu arabiar batzuk daude, portuko arku bat eta harresi puska zenbait, baina hori bakarrik. Erdi aroko arkitektura kristauari dagokionez, Palma oso zentro gotiko baliotsua da, bertan baitago katedrala («La Seu») XIII-XVI.
En Mallorca apenas se conservaron monumentos islámicos debido á contundencia da conquista, que supuxo un relevo de poboación maioritario e unha substitución cultural absoluta; unicamente se conservan, en Palma, uns baños árabes, un arco portuario e algúns fragmentos de muralla. Polo que respecta á arquitectura cristiá medieval, Palma pode presumir dun centro gótico de gran valor que inclúe a catedral («A Seu»), dos séculos XIII-XVI, coa segunda nave gótica máis alta de Europa; o palacio da Almudaina (reedificado no século XIV sobre a antiga
  www.steelabs.it  
Gasteiz hirian dago. Ziur nago katedral gotiko ugari ikusi duzula, baina sekula ez era honetan. Esperientzia berria bizitzea proposatzen dizugu: XIII. mendeko eraikin bat zaharberritzeko nola lan egin behar den ezagutzea.
Located in the city of Vitoria -Gasteiz. Sure you have seen many gothic cathedrals, but never in this way. We propose you a new experience: discover how to work to restore a building of the XIII century.
Située dans la ville de Vitoria-Gasteiz. Vous avez sans doute visité de nombreuses cathédrales gothiques, mais jamais de cette manière. Nous vous proposons une nouvelle expérience : la découverte du travail de restauration d'un édifice du XIIIe siècle.
In der Stadt Vitoria-Gasteiz. Sicher haben Sie schon viele gotische Kathedralen gesehen, aber so noch nicht. Wir laden Sie zu einem neuen Erlebnis ein: Entdecken, wie ein Gebäude aus dem XIII Jahrhundert restauriert wird.
  www.zv-export.de  
Natura aberastasun ukaezinari erlijio-arkitektura oparoa gehitu behar diogu, makina bat eliza eta ermita bisita ditzakegu eta. Besteak beste, Olabarrietako Santo Tomas eliza gotiko-errenazentista nabarmentzen da.
A su innegable riqueza ecológica se suma una importante arquitectura religiosa gracias a la más de una docena de iglesias y ermitas que podemos visitar. Entre éstas destaca la Iglesia de Santo Tomás de Olabarrieta. De estilo gótico-renacentista constituye uno de los ejemplos más brillantes de la arquitectura vizcaína del siglo XVI, donde su espectacular pórtico y su pavimento de encachado brillan con luz propia. La ermita de Andra Mari en el barrio Zeberiogane, recientemente restaurada, suma su belleza a la del aislado entorno montañoso donde se encuentra. Por último la ermita de San Antonio, ejemplo vivo de los templos camineros, denominados "humilladeros" en Bizkaia, completa la terna.
  www.dalhalla.se  
Independentziako gerran, Wellington-en kuartel edo kaserna nagusiaren egoitza izan zen; hortik datorkio herriak «kaserna» deitzea. Handik urrun gabe, dorre gotiko bat dago; hiribarne osoa da historiaz jantzirik diren eraikin zahar eta dotorez osaturik.
La importancia estratégica del puente de Sunbilla para el Reino de Navarra se pone de manifiesto al contribuir todas las merindades navarras a los costes de las dos reconstrucciones. El puente de Sunbilla formaba parte del Camino Real hacia Guipúzcoa y Francia, que atravesaba Arantza, Igantzi y Lesaka. El puente mantiene su condición estratégica hasta el siglo XVIII.
  3 Hits qualitygoods.com  
Horrez gain, arte zibilak jauregi-etxe gotiko ederrak (Lekunberriko Alkatenea, kasu), errenazentistak eta batik bat barrokoak ditu bere ondarean, hala nola Aldatzeko Juanmartiñena.
In addition, the civil art offers some beautiful examples of Gothic palatial houses like Casa Alkatenea in Lekunberri, Renaissance houses and – especially – Baroque style, such as Casa Juanmartiñena in Aldatz.
Además, el arte civil cuenta con algunos bellos ejemplos de casas palacianas góticas, como casa Alkatenea de Lekunberri y casa Apeiztizaharra de Betelu, renacentistas y, sobre todo, barrocas, como el ayuntamiento de Beruete y casa Juanmartiñena de Aldatz.
A més, l'art civil compta amb alguns bells exemples de cases palatines gòtiques com casa Alkatenea de Lekunberri, renaixentistes i, sobretot, barroques, com casa Juanmartiñena de Aldatz.
  4 Hits www.eusko-ikaskuntza.org  
Lasarteko San Pedroren errukisko Andra Maria transizio garaiko iruditzat onar daiteke. Gotiko elementuekin oraindik, platerezko edo proto-errenazimendu estiloen barnean dago. Honela, interes handiko erreferentzia bihurtzen da gipuzkoar eskulturgintzaren arloan.
La"Pietá" de San Pedro de Lasarte est à notre avis une sculpture de transition, plateresque ou proto-rennaissante, avec toujours des traits gothiques, ce qui la fait devenir un point de refère dans la sculpture de Gipuzkoa.
Consideramos que la Piedad de San Pedro de Lasarte es una talla de transición, plateresca o proto-renacentista, aún con elementos góticos. Esto la convierte en una referencia de interés de la estatuaria guipuzcoana.
  4 Hits www.tierraignaciana.com  
urtean San Ignaziok Jaungoikoaren bideari ekin zion, erromesaldi luzearen lehenengo etapak Arantzazuko Santutegiraino eramango zuen. Ustez, bidean Antioko ermitan otoitz egin zuen. Egurrezko ermita eder honen barrualdean Ama Birjinaren taila gotiko interesgarria dago.
In 1522, when he began his path towards God, the first stage of his pilgrimage took him to Arantzazu Sanctuary. It is thought that, on the way, he prayed at La Antigua Hermitage, which has an incredibly beautiful interior, and houses an interesting Gothic statue of the Virgin.
En 1522, lorsqu'il entama son chemin vers Dieu, la première étape du pèlerinage le mena au Sanctuaire d'Arantzazu. Il paraîtrait que sur son chemin, il pria au sein de l'ermitage de La Antigua, un lieu d'une incontestable beauté intérieure et qui abrite une sculpture intéressante de style gothique de la Vierge.
Entre las diferentes devociones a Nuestra Señora en Tierra Ignaciana se puede mencionar la de la Virgen de Dorleta en Leintz Gatzaga, patrona de los ciclistas. En la talla gótica de los s. XII-XIV aparecen la Madre e Hijo en actitud de mutua contemplación.
  4 Hits www.sitesakamoto.com  
Pare bat arrantzale itsasontziz eramango zaitu, ez bakarrik harriak inguran, baina ere venture gotiko-itxura labirintotan sartu.
Un couple de pêcheurs par bateau vous emmènera non seulement pour entourer les pierres, mais aussi de s'aventurer dans Gothic prospectifs labyrinthes.
Ein paar Fischer mit dem Boot werden Sie nicht nur zu umgeben die Steine, sondern auch zu wagen, in Gothic-looking Labyrinthe.
Un paio di pescatori in barca vi porterà non solo a circondare le pietre, ma anche per avventurarsi in stile gotico-dall'aspetto labirinti.
Um casal de pescadores de barco irá levá-lo não só para cercar as pedras, mas também se aventurar no gótico de aspecto labirintos.
Een paar vissers per boot brengt u niet alleen te omringen de stenen, maar ook te wagen in Gothic uitziende doolhoven.
Un parell de pescadors el portaran amb llanxa no només a envoltar les pedres, sinó també a endinsar-se en laberints d'aparença gòtica.
Par ribara brodom odvest će vas ne samo okružuju kamenje, ali i ulaganje u gotičko-izgleda mazes.
Несколько рыбаков на лодке займет у вас не только окружающие камни, , но и предприятия в готический вид лабиринтов.
  2 Hits festafrika.net  
Instalazioa Guatemalan dago, eta 10 ha berotegi oso teknifikatuz osatuta dago: 16 gunetan banatuta dago, eta bakoitzean gotiko erako berotegiak daude, kanal azpiko 5,5 metrokoak, tximeleta erako aireztapen zenitalekin eta aurrealdeko leiho bilgarriekin.
Esta instalación ubicada en Guatemala, consta de 10 Ha de invernaderos altamente tecnificados, dividido en 16 zonas, compuesto por invernaderos tipo gótico de 5.5 metros bajo canal con ventilaciones cenitales mariposa y ventanas frontales enrollables. Cuenta con todo tipo de equipamientos, como pantalla de sombreo, ventiladores, sistema fog, riego hidropónico, etc. todo ello automatizado y centralizado, para el control total de la finca, que ayudan a proporcionar un ambiente ideal para el cultivo.
  2 Hits www.bedhead.com  
Hiribilduko interesgune guztiak bisitatuko ditugu, besteak beste: Santa María de los Reyes eliza, arkupe gotiko polikromatua duena; Kristo aurreko I. mendeko urmael zeltiberiarra; XII-XIII. mendeko abade-dorrea, Guardiako eta Arabako Errioxako mahastietako ikuspegi izugarriez gozatzeko; XVII.
Visitaremos todos los puntos de interés de la villa entre los que destacamos la Visita a la Iglesia de Santa María de los Reyes con su pórtico gótico policromado, el Estanque Celtibérico del S.I antes de Cristo, acceso a la Torre Abacial del S.XII-XIII, para contemplar unas impresionantes vistas de Laguardia y los viñedos de Rioja Alavesa, acceso a Casa Palacio del S.XVII y visita a la Iglesia de San Juan. Por último nos encargaremos de coordinar las visitas a las Cuevas-Bodegas de Laguardia.
  11 Hits momalogitech.com  
Plazara begira dagoen aurrealdean eliz atariaren eta sakristiaren gorputza ageri da. Leiho gotiko bat eta armarri bat herriaren iraganaren seinale dira. Atariak eta bataiarriak ezaugarri erromanikoak dituzte.
· Ormijana: Altitud: 619 m. Población: 26. Historia: Concejo situado en la desembocadura del corredor de las tierras de Lakozmonte con la depresión del río Baias. Citado en la contribución del Voto de la Reja. Junto con Subijana Morillas fue feudo de la Casa de los Ayalas. En 1523 al ser derrotado el bando comunero, su señor D. Pedro de Ayala fue despojado de sus bienes y estas tres aldeas cambiaron su naturaleza de señorío por la de realengo.
  6 Hits www.valentina-db.com  
Enkarterrietako eskualdean ohikoa den bezala, Güeñesek arkitektura-garrantzi handiko monumentu eta eraikuntza asko ditu. Udalerriaren monumenturik garrantzitsuena Santa Mariako eliza da, XVI. mendekoa. Elementu gotiko eta errenazentistak nahasten ditu eta modu aberatsean apainduta dago.
Rodeando villa Urrutia nos encontramos un amplio jardín botánico con su pérgola y estanque, convertido en un espacio público dedicado al arte de vanguardia: ARENATZarte. Esculturas vanguardistas se funden con árboles centenarios, creando un espacio para disfrutar del arte y de la naturaleza. Una sala de exposiciones y la casa del jardín completan las instalaciones.
  4 Hits www.24bettle.com  
Erdiko arkuko arrankeetan, xarkatutako elementu gotiko batzuk gelditzen dira, erliebe bakanak eta ederrak. Eskuinetara, itsasneska bat orrazten, tximino bat danborra jotzen eta ezkerretara herensuge bat.
Er wird von einem Sterngewölbe überdacht. Der zentrale Schlussstein wird von einer strahlenden Sonne mit Frauengesicht und die umgebenden Schlusssteine werden von Engeln geziert.
  www.interamericaconsulting.com  
XVI. mendeko eliza gotiko bat, XVIII. mendeko basilika barroko bat, BelleÉpoque garaiko eraikinak, jauregiak, eraikin arrazionalistak, artelan garaikideak…
A 14th Century Gothic church, an 18th Century Baroque Basilica, buildings from the Belle Époque, palaces, rationalist buildings, contemporary works…
Una iglesia del siglo XVI de estilo gótico, una Basílica barroca del siglo XVIII, edificios de la Belle Époque, palacios, edificios racionalistas, obras contemporáneas…
  3 Hits ardhindie.com  
Gaizka Plagarok, bere argazkien bitartez, eraikinaren elementu gotiko eta errenazentista nabarmenenak azalduko dizkigu, ordu eta erdi inguruko emanaldi honetan.
En esta proyección de hora y media, Gaizka Plágaro nos presentará los elementos góticos y renacentistas del edificio a través de sus fotografías.
  4 Hits www.bizkaia.net  
El Pobal izenekora hurbiltzen den bisitariak hiru esparruz gozatzeko aukera izango du, hauek lotura estua dutela: alde batetik, burdinolaren eraikina osatzen duten aretoak, berau multzoaren eraikuntza nagusia izanik; bestaldetik, irin-errotaren gela, guztiz hornituta eta jarduteko moduan dagoena eta, azkenik, Salazar sendiaren jauregi-etxea izan zenak ordezkatzen duen egoitzazko izaeraren lekukotza, honek gotiko berantiarreko estiloa du eta XVI.
El visitante que se acerca a El Pobal podrá disfrutar de tres ámbitos diferenciados, pero en estrecha relación: por un lado, las salas que integran el edificio ferrón, que es la principal construcción del conjunto; por otro, el habitáculo del molino harinero, que está completamente equipado y en disposición de funcionar y, finalmente, el testimonio de carácter residencial que representa la que fue casa-palacio de los Salazar, de estilo tardo-gótico, construida también en los primeros años del XVI para dar habitación a los ferrones.
  2 Hits bertan.gipuzkoakultura.net  
Oinplano errektangeluar luzea du, eta aireztapena errazteko linternatzar jarraitu eta irten bat; honek, bide batez, bi isurialdeko estalkia ematen dio. Albo motzetako fatxadak horrexegatik mailakatu dira nabarmenki, eliza gotiko baten antza hartuz, erdi nabe estu-estuko eliza batena hartu ere.
The entire space is designed as a single uninterrupted body, as its functions required. The long rectangular floor is covered with a twin-sloped roof with a projecting skylight, which aids ventilation. As a result, the shorter elevations are pronouncedly tiered, making them look like a Gothic church, with a particularly narrow central nave. The use of reinforced concrete in the structure has made it possible to leave wide open glass sides. The arrangement is repeated in the sides, where the particularly wide openings are framed in two superimposed registers, to which an aesthetic rhythm has been added by a pronounced wooden valance or small eave, forming a cresting arch.
Dans ce dernier, l'espace est conçu comme un corps unique, propre et sans obstacles, condition indispensable pour en développer la fonction. Son plan allongé rectangulaire est recouvert d'un double lanterneau saillant et allongé, qui en facilite la ventilation. Les façades des côtés courts sont échelonnés pour ce motif sous une forme prononcée, rappelant une église gothique, à nef centrale notablement étroite. On y ouvre totalement les murs, ce qui est facilité par le recours structurel au béton armé, et les ouvertures en sont vitrées. La solution se répète sur les côtés latéraux, encadrant sur deux registres superposés les très amples travées, auxquelles est ajouté un rythme esthétique par la présence d'un garde-verre prononcé ou d'un petit larmier en bois, dessinant un arc de couronnement.
En este último se concibe el espacio como un cuerpo único, limpio y sin estorbos, lo que era condición indispensable para desarrollar su función. Su alargada planta rectangular, se cubre a doble vertiente con un resaltado linternón corrido, que facilita la ventilación. Las fachadas de los lados cortos se escalonan por este motivo pronunciadamente, semejando una iglesia gótica, de nave central notablemente estrecha. En ella se rasgan totalmente los muros, facilitado por el recurso estructural al hormigón armado, y los huecos se acristalan. En los laterales la solución se repite, enmarcando en dos registros superpuestos los amplísimos vanos, a los que se añade un ritmo estético con la presencia de una pronunciada guardamalleta o alerillo de madera, dibujando un arco de remate.
  www.guggenheim-bilbao.eus  
Kounellisek, gainera, lan honen inguruan hitz egin duenean eliza-arkitekturaren eta -artearen tradizioa aipatu izan ditu: esan duenez, horman panelak horrela jartzeak erlazioa du XIV. mendeko Italiako pinturak eskegitzen ziren altuerarekin, eta gainera, instalaziotik ibiltzea eta eliza gotiko bateko triforiotik pasatzea parekatu ditu [2].
Though born and raised in Greece, Jannis Kounellis reached artistic maturity in Italy. He immersed himself in his adopted homeland's rich aesthetic history, and came to trust that art's importance lies in its reflection of the complex web of beliefs and values at the heart of cultural development. Throughout history, Kounellis concluded, art had evolved in response to and in expression of fundamental theological, intellectual, and political thought patterns. But he determined that postwar European society lacked appropriate aesthetic forms through which to reflect the fragmentary nature of contemporary civilization. Conventional painting and sculpture, as products of cultural unity, were no longer germane to the erratic situation he perceived. In 1967 he began producing sculptures, installations, and theatrical performances that intentionally embraced the fragmentary and the ephemeral. At that time he was associated with a number of Italian artists who, for similar political and aesthetic reasons, were pursuing an analogous goal. Grouped together under the name Arte Povera by the critic and curator Germano Celant, their work incorporated organic and industrial materials resulting in poetic confrontations between nature, culture, and the fabricated environment. To this end, Kounellis has gone so far as to include live animals in his work in the attempt to formulate an entirely new paradigm through which to experience art. He has also blocked doorways and windows with accumulations of stones or wood fragments, and utilized fire in the form of butane torches and smoke residue to evoke both the alchemical, transformative potential of the flame and its destructive force.