wonden – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 8 Résultats  www.rozaslaw.com  Page 2
  Het programma van de zo...  
Het maken van het gouden kalf
The Making of the Golden Calf
Gjutandet av guldkalven
  Het programma van de Zo...  
Het gouden beeld
The Statue of Gold
Das goldene Standbild
Bildstoden av guld
  Het programma van de zo...  
De gouden regel
The Golden Rule
MATTHÄUS 5:43-48
Den gyllene regeln
  Familie en Kinderen | C...  
Een generatie geleden onderhielden de scholen nog een harmonieuze relatie tussen kinderen, hun ouders en anderen. Alle kinderen werd Goede Mannieren en de Gouden Regel geleerd als de basis voor hun omgang met anderen.
Wiadomości ogólne na temat szkodliwości spożywania alkoholu w czasie ciąży. Wiele matek nie zdaje sobie sprawy z tego, że nawet mała ilość alkoholu może spowodować zaburzenia rozwoju ich dziecka oraz wywołać negatywne skutki na całe jego życie. Artykuł ten jest ostrzeżeniem, że nawet niewielka ilość alkoholu spożytego w czasie ciąży jest bardzo niebezpieczna dla nie narodzonego dziecka.
I dessa dagar tycks ett gott uppförande ofta vara glömt som något som barn bör undervisas i. Denna kopia av en originalplansch med "gott uppförande" hittades i ett gammalt skolhus i Australien. Förväntningarna på barns uppförande har på många sätt förändrats genom åren.
  Bijbelstudies voor Het ...  
Een generatie geleden onderhielden de scholen nog een harmonieuze relatie tussen kinderen, hun ouders en anderen. Alle kinderen werd Goede Mannieren en de Gouden Regel geleerd als de basis voor hun omgang met anderen.
I dessa dagar tycks ett gott uppförande ofta vara glömt som något som barn bör undervisas i. Denna kopia av en originalplansch med "gott uppförande" hittades i ett gammalt skolhus i Australien. Förväntningarna på barns uppförande har på många sätt förändrats genom åren.
  Onze verborgen geschied...  
Een generatie geleden onderhielden de scholen een harmonieuze relatie tussen kinderen, hun ouders en anderen. Alle kinderen werden Goede Manieren en De Gouden Regel geleerd als de basis voor hun omgang met anderen.
A generation ago, schools fostered harmonious relationships between children, their parents, and others. All the children were taught Good Manners and The Golden Rule as the basis of their interaction with others.
Es ist eine Generation her, daß die Schulen harmonische Beziehungen zwischen Kindern, ihren Eltern und anderen festigten. Allen Kindern wurden gute Manieren und die Goldenen Regel als Basis für ihren Umgang mit anderen beigebracht.
Jeszcze w zeszłym pokoleniu szkoły promowały harmonijny związek pomiędzy dziećmi, ich rodzicami i innymi ludźmi. Wszystkie dzieci były uczone Dobrych Manier i Złotych Zasad jako podstaw kontaktu z innymi.
В прошлом поколении школы способствовали возникновению гармоничных отношений между детьми, их родителями и другими людьми. Всех детей учили Хорошим Манерам и Золотому Правилу как основе их взаимоотношений с другими людьми.
För en generation sedan utvecklade skolorna harmoniska förhållanden mellan barn, deras föräldrar och andra människor. Alla barn fick lära sig Gott Uppförande och den Gyllene Regeln som utgångspunkt för sitt umgänge med andra.
  Onze verborgen geschied...  
Al deze regels in respect tot jouw gedrag naar anderen worden samen gevat in de GOUDEN REGEL. "Doe altijd aan anderen wat je zou willen dat zij aan jou zouden doen als je in hun plaats was". Dus als je ooit in twijfel bent hoe jij je moet gedragen naar anderen toe, vraag jezelf dan: "Hoe zou ik willen dat zij zich tegenover mij gedroegen als ik in hun plaats was?" en doe dan wat je geweten je zegt dat goed is.
All these rules respecting your conduct towards others are included in the GOLDEN RULE. "Always do to others as you would wish them to do to you if you were in their place". Wherever, therefore, you are in doubt as to how you should act towards others, ask yourself this question, "How should I like them to act towards me if I were in their place?" and then Do what your Conscience tells you is right.
All diese Regeln bezüglich deines Benehmens gegenüber anderen sind in der GOLDENEN REGEL eingeschlossen: "Behandle andere immer so, wie du dir wünschst, daß sie dich an ihrer Stelle behandeln sollen." Wenn du deshalb einmal im Zweifel sein solltest, wie du dich anderen gegenüber verhalten sollst, dann stelle dir die Frage: "Wie hätte ich es gern, daß sie sich mir gegenüber verhalten, wenn ich an ihrer Stelle wäre?" und dann tu das, von dem dir dein Gewissen sagt, daß es richtig ist.
Wszystkie te zasady dotyczące twego zachowania względem innych ludzi są zawarte w jednej ZŁOTEJ ZASADZIE. "Zawsze postępuj względem innych tak, jak chciałbyś by oni postępowali w stosunku do ciebie, będąc na twoim miejscu". Dlatego, jeżeli kiedykolwiek masz wątpliwości jak zachować się w stosunku do innych, zadaj sobie pytanie "Jak chciałbym, by oni postąpili względem mnie będąc na moim miejscu?" i potem czyń to, co mówi ci twoje Sumienie.
Все эти правила, относящиеся к твоему поведению по отношению к другим, включены в ЗОЛОТОЕ ПРАВИЛО. "Всегда поступай с другими так, как тебе хотелось бы, чтобы они поступали по отношению к тебе, если бы ты был на их месте". Когда у тебя сомнения, как поступить по отношению к другим, задай себе этот вопрос: "Как бы мне хотелось, чтобы они вели себя по отношению ко мне, если бы я был на их месте?" и затем Делай то, что тебе подсказывает твоя Совесть.
Alla dessa regler som gäller ditt uppförande gentemot andra innefattas i DEN GYLLENE REGELN. "Gör alltid mot andra vad du skulle vilja att de gjorde mot dig om du vore i deras ställe". Ställ dig därför själv denna fråga i varje situation där du är osäker på hur du skall uppföra dig mot andra: "Hur skulle jag vilja att de uppförde sig mot mig om jag vore i deras ställe?" och gör sedan vad ditt samvete säger dig är rätt.
  Gebedsrichtlijnen | Chr...  
- (d) - Dan treedt je binnen in het "Het Heilige"... Kaarsen = Licht van de Heilige Geest... heb alleen het Licht van God = Gouden Kandelaar... zonder de Heilige Geest is er geen brandend Licht! = geen zalving!
Then you enter into "The Main Sanctuary"... Candles = Light of the Holy Spirit... have only the Light of God = Golden Candlestick... without the Holy Spirit there is no burning Light! = no anointing! Here the self-image in Christ needs to be built up - he who condemns himself and has no respect with revelation of whom he is in Christ, destroys himself and turns into an animal! God is our Power; our Knowledge - we are equipped through God for all things... no matter how we have missed out on things in this world or whatever our circumstances fleshly-seen - e.g. born poor; illegitimate; etc., etc. ... God is our image (
Dann betrittst du das Heiligste ("The Main Sanctuary") ... Kerzen = Das Licht des Heiligen Geistes ... habe nur das Licht Gottes = Goldenen Leuchter ... ohne den Heiligen Geist gibt es kein brennendes Licht! = keine Salbung! Hier muß das Bild Christi in dir aufgebaut werden - derjenige, der sich selbst verdammt und nicht auf die Offenbarung achtet, wer er selbst in Christus ist, der zerstört sich selbst und verwandelt sich in ein Tier! Gott ist unsere Kraft, unser Wissen - durch Gott sind wir für alles ausgerüstet ... egal, was wir bezüglich dieser Welt verpaßt haben oder wie unsere Umstände fleischlich gesehen sind - z.B. arm geboren, unehelich etc. etc. ... Gott ist unser Bild (
Poi entri nel “Santuario Principale”… Candele = luce dello Spirito Santo... abbi solo la Luce di Dio = il Candeliere d’Oro... senza lo Spirito Santo non c’è nessuna Luce che splende = nessuna unzione! È qui che la propria immagine di Cristo deve essere rinovata - colui che condanna se stesso e non ha rispetto della rivelazione di ciò che lui è in Cristo, distrugge se stesso e diventa un animale! Dio è il nostro potere; il nostro sapere - tramite Dio noi siamo forniti per ogni cosa... non importa cosa questo mondo ci ha trattenuto o quali fossero le nostre condizioni da punto di vista carnale - per esempio, essere nati poveri, illegittimi; etc, etc. ... Dio è la nostra immagine (
Następnie wkraczasz do "Głównego Sanktuarium"... Świece = Światło Ducha Świętego... miej tylko Boże Światło = Złoty Lichtarz... bez Ducha Świętego nie ma płonącego Światła! = nie ma namaszczenia! Musimy tutaj budować swój obraz w Chrystusie - ten, kto potępia siebie samego i nie ma dla siebie szacunku wynikającego z objawienia tego, kim jest w Chrystusie, niszczy samego siebie i zamienia się w zwierzę! Bóg jest naszą Mocą; naszą Wiedzą - jesteśmy wyposażeni przez Boga we wszystko... nieważne jak nasza pozycja wygląda w oczach świata, czy też jak przedstawiają się cielesne okoliczności - np. urodzony w biednej rodzinie lub z nieprawego łoża; itd., itd. ... Bóg jest naszym wzorem (
(г) - Затем ты входишь в «Основное Святилище»... Свечи = Свет Святого Духа... имей только Свет Бога = Золотой Подсвечник... без Святого Духа нет горящего Света! = нет помазания! Здесь свой образ во Христе нужно подбодрить; тот, кто осуждает себя и не имеет откровений о том, кем он является во Христе, уничтожает себя и обращается в животное! Бог - наша Сила, наше Знание - мы обеспечены всем через Бога... не важно сколько вещей мы упустили в мире или какие наши обстоятельства с плотской стороны, т.е. рождены бедными, незаконными и т.д., и т.п. ... Бог - наш образ
Sedan går du in i "Helgedomen"... Ljus = den Helige Andes Ljus... ha bara ljuset från Gud = Gyllene Ljusstake... utan den Helige Ande finns det inget brinnande Ljus! = ingen smörjelse! Här behövs den bild man har av sig själv i Kristus byggas upp - den som fördömer sig själv och inte respekterar uppenbarelsen om vem han är i Kristus, fördärvar sig själv och blir till ett djur! Gud är vår Kraft; vår Kunskap - genom Gud är vi är utrustade för allting... det spelar ingen roll vad vi har missat i denna världen eller hur våra omständigheter är köttsligt sett - till exempel född fattig, utom äktenskapet etc. etc. ... Vi är Guds avbilder (