|
|
Dès leur mise en service prévue pour la fin de l'année, les installations seront raccordées en souterrain à la station de transformation du Noirmont, et ainsi au réseau à moyenne tension existant des Forces Electriques de La Goule.
|
|
|
Die Vorarbeiten beginnen am Mittwoch, 19. Mai 2010, mit dem Bau von Zugangswegen und Anschlüssen. Der Bau des Windparks entspricht dem Anliegen, in der Schweiz vermehrt neue erneuerbaren Energien zu nutzen, um den wachsenden Strombedarf abzudecken. Die Anlagen werden ab Inbetriebnahme Ende dieses Jahres unterirdisch an die Trafostation von Le Noirmont und damit an das bestehende Mittelspannungsnetz der Forces Electriques de La Goule angeschlossen.
|
|
|
Mercoledì 19 maggio inizieranno i lavori preparatori, che si concentreranno in particolare sull’allestimento di vie di accesso e raccordi. La costruzione di questo parco eolico risponde al bisogno di sviluppare, in Svizzera, le energie rinnovabili che consentiranno di affrontare la crescente domanda di elettricità. Sin dalla loro entrata in servizio, prevista per la fine dell’anno, gli impianti saranno allacciati in sotterranea alla stazione di trasformazione di Le Noirmont e, in tal modo, alla rete a media tensione delle Forces Electriques de La Goule.
|