|
|
He sido llamado a predicar la palabra de Dios desde que tenía ocho años de edad. Y puedo decir honestamente que en toda mi vida, mi mayor gozo ha sido escuchar al Señor. Sé que cuando me paro delante de la gente a predicar, estoy expresando un mensaje que Dios me ha dado.
|
|
|
I've been called to preach God's Word ever since I was eight years old. And I can honestly say that, all my life, my greatest joy has been to hear from the Lord. I know when I stand before people to preach, I'm speaking a message God has given me. And that message has to work in my own soul before I dare preach it to others. I delight in waiting on the Lord, to hear, "This is the way, walk in it."
|
|
|
Ich wurde berufen, stets Gottes Wort zu predigen, seit ich acht Jahre alt war. Und ich kann ehrlich sagen, dass es mein Leben lang für mich die größte Freude war, vom Herrn zu hören. Ich weiß, wenn ich vor den Menschen stehe und predige, dass ich eine Botschaft ausspreche, die Gott mir gegeben hat. Und diese Botschaft muss in meiner eigenen Seele wirken, bevor ich es wage, sie anderen zu predigen. Ich habe Freude daran, auf den Herrn zu warten, zu hören: „Das ist der Weg, wandle auf ihm.“
|
|
|
Sono stato chiamato a predicare la Parola di Dio sin da quando avevo otto anni. E posso dire onestamente che in tutta la mia vita, la mia gioia più grande è stata quella di udire la voce del Signore. Quando predico, so di pronunciare un messaggio che Dio mi ha dato. E quel messaggio deve funzionare nella mia anima, prima che mi azzardi a predicarlo agli altri. Mi compiaccio nell'aspettare il Signore, nell'udire: "Questa è la via, cammina in essa".
|
|
|
Ik ben geroepen om Gods Woord te preken vanaf dat ik acht jaar oud was. En ik kan eerlijk zeggen, dat, gedurende mijn hele leven, mijn grootste vreugde altijd is geweest om van de Heere te horen. Ik weet dat ik, als ik voor de mensen sta te preken, een boodschap van God doorgeef. En deze boodschap moet eerst in mijn ziel zijn uitwerking gehad hebben, voordat ik het aan anderen durf te preken. Ik verheug me erin, te wachten op de Heere, om te horen: ‘Dit is de weg, wandel hierop.’
|
|
|
Ek is geroep om God se Woord te verkondig sedert ek agt jaar oud was. En ek kan eerlik sê dat my hele lewe lank, was my grootste plesier om van die Here te hoor. Ek weet wanneer ek voor mense staan om te preek, spreek ek ‘n boodskap wat God vir my gegee het. En daardie boodskap moet eers in my eie siel werk voor ek mag waag om dit aan ander te verkondig. Ek verlustig my daarin om op die Here te wag en te hoor, “Hier is die weg, wandel daarin.”
|
|
|
Jeg har blitt kalt til å forkynne Guds ord helt siden jeg var åtte år gammel. Og jeg kan oppriktig si, at hele mitt liv har min største glede vært å høre fra Herren. Jeg vet at når jeg står foran mennesker for å forkynne, så taler jeg et budskap som Gud har gitt meg. Og dette budskapet må virke i min egen sjel før jeg våger å forkynne det for andre. Jeg har min glede i å vente på Herren for å høre: "Dette er veien, vandre på den."
|