gozo – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 22 Results  www.sitesakamoto.com
  La revista de viajes co...  
Posts Tagged ‘viaje gozo
Posts Tagged 'viaje Gozo’
Posts Tagged 'viaje Gozo’
Mensaxes coa tag 'viaxe Gozo’
  La revista de viajes co...  
Posts Tagged ‘azure windows gozo
Posts tagged 'azurno prozori Gozo’
Записи с меткой «лазурного окна Гозо’
  La revista de viajes co...  
Portadaazure windows gozo
AccueilWindows Azure douce
StartseiteAzure Windows süß
HomeWindows Azure dolce
InícioWindows Azure doce
HomeAZURE ramen zoete
前azure windows gozo
PortadaWindows Azure dolça
Početna stranicaazure windows gozo
Передazure windows gozo
Aurreanazure windows gozo
  La revista de viajes co...  
Portadaviaje gozo
Accueilvoyage d'agrément
StartseiteVergnügungsreise
Homeviaggio di piacere
Inícioviagem de lazer
Homeplezierreisje
前ロードキラー
Portadaviatge goig
Početna stranicaviaje gozo
ПередViaje Гозо
Aurreanpoza ride
Iniciopaseo da alegría
  La revista de viajes co...  
Gozo: la isla de la ninfa Calipso
Joie: l'île de la nymphe Calypso
FREUDIGKEIT: die Insel der Nymphe Kalypso
Gioia: l'isola della ninfa Calipso
Alegria: a ilha da ninfa Calipso
Vreugde: het eiland van de nimf Calypso
Goig: l'illa de la nimfa Calipso
Radost: otok nimfe Kalipso
Джой: Остров нимфы Калипсо
Joy: nymph Kalipso irla
  La revista de viajes co...  
Gozo: la isla de la ninfa Calipso
Joie: l'île de la nymphe Calypso
FREUDIGKEIT: die Insel der Nymphe Kalypso
Gioia: l'isola della ninfa Calipso
Alegria: a ilha da ninfa Calipso
Vreugde: het eiland van de nimf Calypso
Goig: l'illa de la nimfa Calipso
Radost: otok nimfe Kalipso
Джой: Остров нимфы Калипсо
Joy: nymph Kalipso irla
Alegría: a illa da ninfa Calipso
  La revista de viajes co...  
Posts Tagged ‘cueva calipso gozo
Entrades etiquetades 'cova calipso goig’
Posts tagged 'Cueva Calipso Gozo’
Tagged 'poza Calypso haitzuloa Mezuak’
  La revista de viajes co...  
Portadacueva calipso gozo
AccueilCalypso grotte joie
StartseiteCalypso Höhle Freude
HomeCalypso Cave gioia
InícioCalypso alegria caverna
HomeCalypso grot vreugde
Portadacova calipso goig
Početna stranicaCalypso špilja radost
ПередКуэва Calipso Гозо
AurreanCalypso haitzuloa poza
  La revista de viajes co...  
Posts Tagged ‘ulises gozo
Posts Tagged 'Ulises Gozo’
Записи с меткой «радость Улисса’
  La revista de viajes co...  
Portadaulises gozo
AccueilUlysse joie
StartseiteUlysses Freude
HomeUlisse gioia
InícioUlysses alegria
HomeUlysses vreugde
前ユリシーズ喜び
PortadaUlises goig
Početna stranicaulises gozo
ПередУлисс радости
AurreanUlises poza
  La revista de viajes co...  
Subir sin parar cientos de metros arriba cada día, apuntando a un destino incierto de nieve, frío, y las mejores postales del mundo, me generaba una mezcla de inseguridad y gozo difícil de describir
Carica centinaia di metri senza fermarsi ogni giorno, punta a un destino incerto neve, freddo, e le migliori cartoline di tutto il mondo, Ho generato una miscela di insicurezza e di gioia difficile da descrivere
Top cem metros sem parar todos os dias, apontando para um destino incerto Snow, frio, e as melhores cartas no mundo, Eu gerei uma mistura de insegurança e alegria difícil de descrever
Upload honderden meters zonder te stoppen iedere dag, wijzen op een onzekere lot sneeuw, koud, en de beste kaarten van de wereld, Ik genereerde een mengeling van onzekerheid en vreugde moeilijk te beschrijven
Pujar sense parar centenars de metres amunt cada dia, apuntant a un destí incert de neu, fred, i les millors postals del món, em generava una barreja d'inseguretat i goig difícil de descriure
Top stotina metara bez zaustavljanja svaki dan, ukazujući na neizvjestan sudbina snijeg, hladan, a najbolje kartice u svijetu, Ja generirana mješavina nesigurnosti i radosti teško opisati
Добавить сотен метров без остановки каждый день, указывающих на неопределенность судьбы снег, холодный, и лучшая должность в мире, Я создал смесь неуверенности и радости трудно описать
Igo ehunka metro egunero gabe gelditzen, zehaztugabean patua elurra zuzentzen duen, hotza, eta munduko postalak onena, Segurtasunik eza eta alaitasunez nahasketa bat deskribatzeko zailak sortzen dut
  La revista de viajes co...  
Subir sin parar cientos de metros arriba cada día, apuntando a un destino incierto de nieve, frío, y las mejores postales del mundo, me generaba una mezcla de inseguridad y gozo difícil de describir
Carica centinaia di metri senza fermarsi ogni giorno, punta a un destino incerto neve, freddo, e le migliori cartoline di tutto il mondo, Ho generato una miscela di insicurezza e di gioia difficile da descrivere
Top cem metros sem parar todos os dias, apontando para um destino incerto Snow, frio, e as melhores cartas no mundo, Eu gerei uma mistura de insegurança e alegria difícil de descrever
Upload honderden meters zonder te stoppen iedere dag, wijzen op een onzekere lot sneeuw, koud, en de beste kaarten van de wereld, Ik genereerde een mengeling van onzekerheid en vreugde moeilijk te beschrijven
Pujar sense parar centenars de metres amunt cada dia, apuntant a un destí incert de neu, fred, i les millors postals del món, em generava una barreja d'inseguretat i goig difícil de descriure
Top stotina metara bez zaustavljanja svaki dan, ukazujući na neizvjestan sudbina snijeg, hladan, a najbolje kartice u svijetu, Ja generirana mješavina nesigurnosti i radosti teško opisati
Добавить сотен метров без остановки каждый день, указывающих на неопределенность судьбы снег, холодный, и лучшая должность в мире, Я создал смесь неуверенности и радости трудно описать
Igo ehunka metro egunero gabe gelditzen, zehaztugabean patua elurra zuzentzen duen, hotza, eta munduko postalak onena, Segurtasunik eza eta alaitasunez nahasketa bat deskribatzeko zailak sortzen dut
Cargar cen metros sen parar todos os días, apuntando a un destino incerto neve, frío, eo mellor lugar do mundo, Eu xerado unha mestura de inseguridade e alegría difícil de describir
  La revista de viajes co...  
¿Quién puede resistirse a la llamada de Ulises? En su accidentado regreso a la patria, pasó siete largos años en la isla de Oggigia, retenido por la diosa Calipso. Tenía que acercarme a la isla de Gozo, a la cueva ...
Qui peut résister à l'appel d'Ulysse? A son retour blessés, passé sept longues années sur l'île de Oggigia, retenu par la déesse Calypso. Il s'était approché de l'île de Gozo, la grotte ...
Wer kann widerstehen, den Ruf des Odysseus? Nach seiner Rückkehr nach Hause verletzt, verbrachte sieben Jahre lang auf der Insel Oggigia, erhalten von der Göttin Calypso. Er hatte die Insel Gozo angefahren, die Höhle ...
Chi può resistere al richiamo di Ulisse? Al suo ritorno a casa feriti, trascorso sette lunghi anni sull'isola di Oggigia, trattenuta dalla dea Calypso. Si era avvicinato l'isola di Gozo, la grotta ...
Quem pode resistir ao chamado de Ulisses? Em seu retorno para casa feridos, passou sete longos anos na ilha de Oggigia, retida pela deusa Calypso. Ele se aproximou da ilha de Gozo, da caverna ...
Wie kan weerstaan ​​aan de roep van Ulysses? Op zijn gewond terug naar huis, gedurende zeven lange jaren op het eiland Oggigia, bewaard door de godin Calypso. Hij had benaderd het eiland Gozo, de grot ...
Qui pot resistir a la crida d'Ulisses? En el seu accidentat retorn a la pàtria, va passar set llargs anys a l'illa de Oggigia, retingut per la deessa Calipso. Havia de acostar-me a l'illa de Goig, a la cova ...
Tko može odoljeti pozivu Ulysses? Po povratku kući je ozlijedila, proveo je sedam dugih godina na otoku Oggigia, zadržava božice Calypso. On je prišao otok Gozo, a la cueva ...
Кто может устоять перед вызовом Улисса? По возвращении домой ранены, провел семь лет на острове Oggigia, остается у богини Калипсо. Я должен был быть рядом с островом Гозо, a la cueva ...
Nork Ulises deialdiari eutsi ahal? Bere etxerako zauritu On, igaro zazpi urte luzeak Oggigia uhartean, jainkosa Calypso arabera atxiki. To Gozo uharteko hurbiltzeko izan nuen, haitzuloan ...
  La revista de viajes co...  
Nepal y sus maravillosas montañas sagradas revelaron en mi un placer por la naturaleza que desconocía. Subir sin parar cientos de metros arriba cada día, apuntando a un destino incierto de nieve, frío, y las mejores postales del mundo, me generaba una mezcla de inseguridad y gozo difícil de describir.
Les deux derniers mois de Voyage ont été, sans doute, le plus intense. Népal et ses belles montagnes sacrées révélé un plaisir dans ma nature de savoir. Top centaines de mètres sans s'arrêter chaque jour, pointant vers un sort incertain de neige, froid, et les meilleures cartes dans le monde, J'ai généré un mélange d'insécurité et de la joie difficile à décrire.
Die letzten zwei Monate der Reise wurden, VORAUSSICHTLICH, die intensivste. Nepal und seine schönen Berge heilig ergab eine Freude in meiner Natur, zu wissen. Laden Sie Hunderte von Metern ohne anzuhalten jeden Tag, zeigt auf einem ungewissen Schicksal Schnee, SEELENLOS, und die besten Postkarten der Welt, I erzeugt eine Mischung aus Unsicherheit und Freude schwer zu beschreiben.
Gli ultimi due mesi di viaggio sono stati, probabilmente, il più intenso. Nepal e le sue meravigliose montagne sacre rivelato un piacere nella mia natura di sapere. Carica centinaia di metri senza fermarsi ogni giorno, punta a un destino incerto neve, freddo, e le migliori cartoline di tutto il mondo, Ho generato una miscela di insicurezza e di gioia difficile da descrivere.
Os últimos dois meses de viagem foram, provavelmente, o mais intenso. Nepal e as suas belas montanhas sagradas revelou um prazer em minha natureza a conhecer. Top cem metros sem parar todos os dias, apontando para um destino incerto Snow, frio, e as melhores cartas no mundo, Eu gerei uma mistura de insegurança e alegria difícil de descrever.
De laatste twee maanden van de reis zijn geweest, waarschijnlijk, de meest intense. Nepal en de prachtige bergen heilige bleek een genot in mijn aard om te weten. Upload honderden meters zonder te stoppen iedere dag, wijzen op een onzekere lot sneeuw, koud, en de beste kaarten van de wereld, Ik genereerde een mengeling van onzekerheid en vreugde moeilijk te beschrijven.
Els dos últims mesos del viatge han estat, probablement, els més intensos. Nepal i les seves meravelloses muntanyes sagrades van revelar en mi un plaer per la natura que desconeixia. Pujar sense parar centenars de metres amunt cada dia, apuntant a un destí incert de neu, fred, i les millors postals del món, em generava una barreja d'inseguretat i goig difícil de descriure.
Zadnja dva mjeseca putovanja su, vjerojatno, najintenzivnije. Nepal i svojim prekrasnim planinama sveti otkrila užitak u mojoj prirodi da znam. Top stotina metara bez zaustavljanja svaki dan, ukazujući na neizvjestan sudbina snijeg, hladan, a najbolje kartice u svijetu, Ja generirana mješavina nesigurnosti i radosti teško opisati.
В последние два месяца поездки было, вероятно, Наиболее интенсивные. Непал и его прекрасные священные горы показало удовольствие в моем характере, чтобы узнать,. Добавить сотен метров без остановки каждый день, указывающих на неопределенность судьбы снег, холодный, и лучшая должность в мире, Я создал смесь неуверенности и радости трудно описать.
Bidaiaren azken bi hilabeteetan izan dira, Ziurrenik, bizienak. Nepal eta bere eder mendi sakratua agerian jakin bat nire izaera plazerra. Igo ehunka metro egunero gabe gelditzen, zehaztugabean patua elurra zuzentzen duen, hotza, eta munduko postalak onena, Segurtasunik eza eta alaitasunez nahasketa bat deskribatzeko zailak sortzen dut.
Os últimos dous meses da viaxe ser, probablemente, o máis intenso. Nepal e as súas marabillosas montañas sagradas revelou un pracer na miña natureza saber. Cargar cen metros sen parar todos os días, apuntando a un destino incerto neve, frío, eo mellor lugar do mundo, Eu xerado unha mestura de inseguridade e alegría difícil de describir.
  La revista de viajes co...  
En su accidentado regreso a la patria, pasó siete largos años en la isla de Oggigia, retenido por la diosa Calipso. Tenía que acercarme a la isla de Gozo, a la cueva de Calipso, que los malteses identifican con el lugar del cautiverio de Ulises.
Qui peut résister à l'appel d'Ulysse? A son retour blessés, passé sept longues années sur l'île de Oggigia, retenu par la déesse Calypso. Il s'était approché de l'île de Gozo, la grotte de Calypso, les Maltais identifier avec le lieu de captivité d'Ulysse.
Wer kann widerstehen, den Ruf des Odysseus? Nach seiner Rückkehr nach Hause verletzt, verbrachte sieben Jahre lang auf der Insel Oggigia, erhalten von der Göttin Calypso. Er hatte die Insel Gozo angefahren, Die Höhle der Calypso, die Malteser mit dem Ort der Gefangenschaft des Odysseus zu identifizieren.
Chi può resistere al richiamo di Ulisse? Al suo ritorno a casa feriti, trascorso sette lunghi anni sull'isola di Oggigia, trattenuta dalla dea Calypso. Si era avvicinato l'isola di Gozo, la grotta di Calypso, i maltesi identificarsi con il luogo di prigionia di Ulisse.
Quem pode resistir ao chamado de Ulisses? Em seu retorno para casa feridos, passou sete longos anos na ilha de Oggigia, retida pela deusa Calypso. Ele se aproximou da ilha de Gozo, a gruta de Calipso, o maltês identificar com o local de cativeiro de Ulysses.
Wie kan weerstaan ​​aan de roep van Ulysses? Op zijn gewond terug naar huis, gedurende zeven lange jaren op het eiland Oggigia, bewaard door de godin Calypso. Hij had benaderd het eiland Gozo, de grot van Calypso, de Maltese identificeren met de plaats van de gevangenschap van Ulysses.
Qui pot resistir a la crida d'Ulisses? En el seu accidentat retorn a la pàtria, va passar set llargs anys a l'illa de Oggigia, retingut per la deessa Calipso. Havia de acostar-me a l'illa de Goig, a la cova de Calipso, que els maltesos identifiquen amb el lloc de la captivitat d'Ulisses.
Tko može odoljeti pozivu Ulysses? Po povratku kući je ozlijedila, proveo je sedam dugih godina na otoku Oggigia, zadržava božice Calypso. On je prišao otok Gozo, špilja Calypso, Malteški identificirati s mjesta zarobljeništva Ulysses.
Кто может устоять перед вызовом Улисса? По возвращении домой ранены, провел семь лет на острове Oggigia, остается у богини Калипсо. Я должен был быть рядом с островом Гозо, Пещера Калипсо, Мальтийский отождествляют с местом плена Улисса.
Nork Ulises deialdiari eutsi ahal? Bere etxerako zauritu On, igaro zazpi urte luzeak Oggigia uhartean, jainkosa Calypso arabera atxiki. To Gozo uharteko hurbiltzeko izan nuen, Calypso labar-, Maltako du gatibu lekua Ulises de identifikatzen da.
Quen pode resistir ao chamado Ulises? No seu retorno a casa ferido, pasou sete longos anos na illa de Oggigia, retida pola deus Calypso. Eu tiña que chegar preto da illa de Gozo, Cova de Calypso, o maltés identificado co lugar de cativerio de Ulises.
  La revista de viajes co...  
Nepal y sus maravillosas montañas sagradas revelaron en mi un placer por la naturaleza que desconocía. Subir sin parar cientos de metros arriba cada día, apuntando a un destino incierto de nieve, frío, y las mejores postales del mundo, me generaba una mezcla de inseguridad y gozo difícil de describir.
Les deux derniers mois de Voyage ont été, sans doute, le plus intense. Népal et ses belles montagnes sacrées révélé un plaisir dans ma nature de savoir. Top centaines de mètres sans s'arrêter chaque jour, pointant vers un sort incertain de neige, froid, et les meilleures cartes dans le monde, J'ai généré un mélange d'insécurité et de la joie difficile à décrire.
Die letzten zwei Monate der Reise wurden, VORAUSSICHTLICH, die intensivste. Nepal und seine schönen Berge heilig ergab eine Freude in meiner Natur, zu wissen. Laden Sie Hunderte von Metern ohne anzuhalten jeden Tag, zeigt auf einem ungewissen Schicksal Schnee, SEELENLOS, und die besten Postkarten der Welt, I erzeugt eine Mischung aus Unsicherheit und Freude schwer zu beschreiben.
Gli ultimi due mesi di viaggio sono stati, probabilmente, il più intenso. Nepal e le sue meravigliose montagne sacre rivelato un piacere nella mia natura di sapere. Carica centinaia di metri senza fermarsi ogni giorno, punta a un destino incerto neve, freddo, e le migliori cartoline di tutto il mondo, Ho generato una miscela di insicurezza e di gioia difficile da descrivere.
Os últimos dois meses de viagem foram, provavelmente, o mais intenso. Nepal e as suas belas montanhas sagradas revelou um prazer em minha natureza a conhecer. Top cem metros sem parar todos os dias, apontando para um destino incerto Snow, frio, e as melhores cartas no mundo, Eu gerei uma mistura de insegurança e alegria difícil de descrever.
De laatste twee maanden van de reis zijn geweest, waarschijnlijk, de meest intense. Nepal en de prachtige bergen heilige bleek een genot in mijn aard om te weten. Upload honderden meters zonder te stoppen iedere dag, wijzen op een onzekere lot sneeuw, koud, en de beste kaarten van de wereld, Ik genereerde een mengeling van onzekerheid en vreugde moeilijk te beschrijven.
Els dos últims mesos del viatge han estat, probablement, els més intensos. Nepal i les seves meravelloses muntanyes sagrades van revelar en mi un plaer per la natura que desconeixia. Pujar sense parar centenars de metres amunt cada dia, apuntant a un destí incert de neu, fred, i les millors postals del món, em generava una barreja d'inseguretat i goig difícil de descriure.
Zadnja dva mjeseca putovanja su, vjerojatno, najintenzivnije. Nepal i svojim prekrasnim planinama sveti otkrila užitak u mojoj prirodi da znam. Top stotina metara bez zaustavljanja svaki dan, ukazujući na neizvjestan sudbina snijeg, hladan, a najbolje kartice u svijetu, Ja generirana mješavina nesigurnosti i radosti teško opisati.
В последние два месяца поездки было, вероятно, Наиболее интенсивные. Непал и его прекрасные священные горы показало удовольствие в моем характере, чтобы узнать,. Добавить сотен метров без остановки каждый день, указывающих на неопределенность судьбы снег, холодный, и лучшая должность в мире, Я создал смесь неуверенности и радости трудно описать.
Bidaiaren azken bi hilabeteetan izan dira, Ziurrenik, bizienak. Nepal eta bere eder mendi sakratua agerian jakin bat nire izaera plazerra. Igo ehunka metro egunero gabe gelditzen, zehaztugabean patua elurra zuzentzen duen, hotza, eta munduko postalak onena, Segurtasunik eza eta alaitasunez nahasketa bat deskribatzeko zailak sortzen dut.
  La revista de viajes co...  
Nepal y sus maravillosas montañas sagradas revelaron en mi un placer por la naturaleza que desconocía. Subir sin parar cientos de metros arriba cada día, apuntando a un destino incierto de nieve, frío, y las mejores postales del mundo, me generaba una mezcla de inseguridad y gozo difícil de describir.
Gli ultimi due mesi di viaggio sono stati, probabilmente, il più intenso. Nepal e le sue meravigliose montagne sacre rivelato un piacere nella mia natura di sapere. Carica centinaia di metri senza fermarsi ogni giorno, punta a un destino incerto neve, freddo, e le migliori cartoline di tutto il mondo, Ho generato una miscela di insicurezza e di gioia difficile da descrivere.
Os últimos dois meses de viagem foram, provavelmente, o mais intenso. Nepal e as suas belas montanhas sagradas revelou um prazer em minha natureza a conhecer. Top cem metros sem parar todos os dias, apontando para um destino incerto Snow, frio, e as melhores cartas no mundo, Eu gerei uma mistura de insegurança e alegria difícil de descrever.
De laatste twee maanden van de reis zijn geweest, waarschijnlijk, de meest intense. Nepal en de prachtige bergen heilige bleek een genot in mijn aard om te weten. Upload honderden meters zonder te stoppen iedere dag, wijzen op een onzekere lot sneeuw, koud, en de beste kaarten van de wereld, Ik genereerde een mengeling van onzekerheid en vreugde moeilijk te beschrijven.
Els dos últims mesos del viatge han estat, probablement, els més intensos. Nepal i les seves meravelloses muntanyes sagrades van revelar en mi un plaer per la natura que desconeixia. Pujar sense parar centenars de metres amunt cada dia, apuntant a un destí incert de neu, fred, i les millors postals del món, em generava una barreja d'inseguretat i goig difícil de descriure.
Zadnja dva mjeseca putovanja su, vjerojatno, najintenzivnije. Nepal i svojim prekrasnim planinama sveti otkrila užitak u mojoj prirodi da znam. Top stotina metara bez zaustavljanja svaki dan, ukazujući na neizvjestan sudbina snijeg, hladan, a najbolje kartice u svijetu, Ja generirana mješavina nesigurnosti i radosti teško opisati.
В последние два месяца поездки было, вероятно, Наиболее интенсивные. Непал и его прекрасные священные горы показало удовольствие в моем характере, чтобы узнать,. Добавить сотен метров без остановки каждый день, указывающих на неопределенность судьбы снег, холодный, и лучшая должность в мире, Я создал смесь неуверенности и радости трудно описать.
Bidaiaren azken bi hilabeteetan izan dira, Ziurrenik, bizienak. Nepal eta bere eder mendi sakratua agerian jakin bat nire izaera plazerra. Igo ehunka metro egunero gabe gelditzen, zehaztugabean patua elurra zuzentzen duen, hotza, eta munduko postalak onena, Segurtasunik eza eta alaitasunez nahasketa bat deskribatzeko zailak sortzen dut.
  La revista de viajes co...  
Esa hora de fotos, de inmenso gozo, de reflexión, de agradecimiento, se va en un suspiro. Me acuerdo de mi padre, que me enseñó a amar y respetar a las montañas desde niño, de nuestro primer 3.000, el Monte Perdido, con apenas doce años.
Cette photo heures, d'une grande joie, réflexion, merci, feuilles dans un jeu d'enfant. Je me souviens de mon père, qui m'a appris à aimer et à respecter dans les montagnes depuis l'enfance, notre première 3.000, Monte Perdido, avec seulement douze ans. Combien je l'avais payé pour venir ici? Je, un peu, J'ai les deux.
Das hour photo, große Freude, Spiegelbild, danke, Blätter in einer Brise. Ich erinnere mich an meinen Vater, wer hat mich gelehrt, zu lieben und respektieren die Berge seit seiner Kindheit, unsere erste 3.000, Monte Perdido, mit nur zwölf Jahre alt. Wie viel er für die Anfahrt bezahlt? Ich, etwas, Ich griff nach den beiden.
Quella foto ora, di grande gioia, riflessione, grazie, foglie in un gioco da ragazzi. Ricordo che mio padre, che mi ha insegnato ad amare e rispettare la montagna fin dall'infanzia, il nostro primo 3.000, Monte Perdido, con soli dodici anni. Quanto aveva pagato per arrivare qui? I, un po ', Ho raggiunto per le due.
Este Hour Photo, com grande alegria, reflexão, Obrigado, ser uma brisa. Lembro-me de meu pai, quem me ensinou a amar e respeitar para as montanhas desde a infância, o nosso primeiro 3.000, Monte Perdido, com apenas 12 anos. Quanto ele pagou para chegar aqui? I, um pouco, Eu vim por dois.
Dit Hour Photo, met grote vreugde, reflectie, Dank U, een wind. Ik herinner me dat mijn vader, die heeft me geleerd om liefde en respect naar de bergen van kinds af, onze eerste 3.000, Monte Perdido, met slechts twaalf jaar. Hoeveel hij had betaald om hier te komen? Ik, enigszins, Ik ben gekomen door twee.
Aquesta hora de fotos, d'immens goig, de reflexió, d'agraïment, es va en un sospir. Recordo del meu pare, que em va ensenyar a estimar i respectar a les muntanyes des de petit, del nostre primer 3.000, el Mont Perdut, amb tot just dotze anys. Quant hagués pagat ell per arribar-hi? Jo, en certa manera, he arribat pels dos.
To sat slika, velike radosti, odraz, hvala, Lišće na vjetru. Sjećam se svog oca, koji su me naučili voljeti i poštivati ​​planine od djetinjstva, naš prvi 3.000, Monte Perdido, sa samo dvanaest godina. Koliko je platio za dobijanje ovdje? Ja, nešto, Dospio sam za dvoje.
Этот час фото, великой радости, отражение, спасибо, листья на ветру. Я помню, как отец, который научил меня любить и уважать горах с детства, наш первый 3.000, Монте Пердидо, только с двенадцати лет. Сколько он заплатил за получение здесь? Я, отчасти, Я потянулся за два.
Orduko argazki, poza handia du, hausnarketa, eskerrik asko, Haizeak hostoak bat. Nire aita gogoratzen dut, irakatsi zidan, eta maite errespetatu txikitatik mendiak, gure lehen 3.000, Monte Perdido, besterik hamabi urte. Zenbat hemen lortzean zuen ordaindu? I, zertxobait, Iritsi bi dut.
  La revista de viajes co...  
Nepal y sus maravillosas montañas sagradas revelaron en mi un placer por la naturaleza que desconocía. Subir sin parar cientos de metros arriba cada día, apuntando a un destino incierto de nieve, frío, y las mejores postales del mundo, me generaba una mezcla de inseguridad y gozo difícil de describir.
Die letzten zwei Monate der Reise wurden, VORAUSSICHTLICH, die intensivste. Nepal und seine schönen Berge heilig ergab eine Freude in meiner Natur, zu wissen. Laden Sie Hunderte von Metern ohne anzuhalten jeden Tag, zeigt auf einem ungewissen Schicksal Schnee, SEELENLOS, und die besten Postkarten der Welt, I erzeugt eine Mischung aus Unsicherheit und Freude schwer zu beschreiben.
Gli ultimi due mesi di viaggio sono stati, probabilmente, il più intenso. Nepal e le sue meravigliose montagne sacre rivelato un piacere nella mia natura di sapere. Carica centinaia di metri senza fermarsi ogni giorno, punta a un destino incerto neve, freddo, e le migliori cartoline di tutto il mondo, Ho generato una miscela di insicurezza e di gioia difficile da descrivere.
Os últimos dois meses de viagem foram, provavelmente, o mais intenso. Nepal e as suas belas montanhas sagradas revelou um prazer em minha natureza a conhecer. Top cem metros sem parar todos os dias, apontando para um destino incerto Snow, frio, e as melhores cartas no mundo, Eu gerei uma mistura de insegurança e alegria difícil de descrever.
De laatste twee maanden van de reis zijn geweest, waarschijnlijk, de meest intense. Nepal en de prachtige bergen heilige bleek een genot in mijn aard om te weten. Upload honderden meters zonder te stoppen iedere dag, wijzen op een onzekere lot sneeuw, koud, en de beste kaarten van de wereld, Ik genereerde een mengeling van onzekerheid en vreugde moeilijk te beschrijven.
Els dos últims mesos del viatge han estat, probablement, els més intensos. Nepal i les seves meravelloses muntanyes sagrades van revelar en mi un plaer per la natura que desconeixia. Pujar sense parar centenars de metres amunt cada dia, apuntant a un destí incert de neu, fred, i les millors postals del món, em generava una barreja d'inseguretat i goig difícil de descriure.
Zadnja dva mjeseca putovanja su, vjerojatno, najintenzivnije. Nepal i svojim prekrasnim planinama sveti otkrila užitak u mojoj prirodi da znam. Top stotina metara bez zaustavljanja svaki dan, ukazujući na neizvjestan sudbina snijeg, hladan, a najbolje kartice u svijetu, Ja generirana mješavina nesigurnosti i radosti teško opisati.
В последние два месяца поездки было, вероятно, Наиболее интенсивные. Непал и его прекрасные священные горы показало удовольствие в моем характере, чтобы узнать,. Добавить сотен метров без остановки каждый день, указывающих на неопределенность судьбы снег, холодный, и лучшая должность в мире, Я создал смесь неуверенности и радости трудно описать.
Bidaiaren azken bi hilabeteetan izan dira, Ziurrenik, bizienak. Nepal eta bere eder mendi sakratua agerian jakin bat nire izaera plazerra. Igo ehunka metro egunero gabe gelditzen, zehaztugabean patua elurra zuzentzen duen, hotza, eta munduko postalak onena, Segurtasunik eza eta alaitasunez nahasketa bat deskribatzeko zailak sortzen dut.
  La revista de viajes co...  
Esa hora de fotos, de inmenso gozo, de reflexión, de agradecimiento, se va en un suspiro. Me acuerdo de mi padre, que me enseñó a amar y respetar a las montañas desde niño, de nuestro primer 3.000, el Monte Perdido, con apenas doce años.
Das hour photo, große Freude, Spiegelbild, danke, Blätter in einer Brise. Ich erinnere mich an meinen Vater, wer hat mich gelehrt, zu lieben und respektieren die Berge seit seiner Kindheit, unsere erste 3.000, Monte Perdido, mit nur zwölf Jahre alt. Wie viel er für die Anfahrt bezahlt? Ich, etwas, Ich griff nach den beiden.
Quella foto ora, di grande gioia, riflessione, grazie, foglie in un gioco da ragazzi. Ricordo che mio padre, che mi ha insegnato ad amare e rispettare la montagna fin dall'infanzia, il nostro primo 3.000, Monte Perdido, con soli dodici anni. Quanto aveva pagato per arrivare qui? I, un po ', Ho raggiunto per le due.
Este Hour Photo, com grande alegria, reflexão, Obrigado, ser uma brisa. Lembro-me de meu pai, quem me ensinou a amar e respeitar para as montanhas desde a infância, o nosso primeiro 3.000, Monte Perdido, com apenas 12 anos. Quanto ele pagou para chegar aqui? I, um pouco, Eu vim por dois.
Dit Hour Photo, met grote vreugde, reflectie, Dank U, een wind. Ik herinner me dat mijn vader, die heeft me geleerd om liefde en respect naar de bergen van kinds af, onze eerste 3.000, Monte Perdido, met slechts twaalf jaar. Hoeveel hij had betaald om hier te komen? Ik, enigszins, Ik ben gekomen door twee.
Aquesta hora de fotos, d'immens goig, de reflexió, d'agraïment, es va en un sospir. Recordo del meu pare, que em va ensenyar a estimar i respectar a les muntanyes des de petit, del nostre primer 3.000, el Mont Perdut, amb tot just dotze anys. Quant hagués pagat ell per arribar-hi? Jo, en certa manera, he arribat pels dos.
To sat slika, velike radosti, odraz, hvala, Lišće na vjetru. Sjećam se svog oca, koji su me naučili voljeti i poštivati ​​planine od djetinjstva, naš prvi 3.000, Monte Perdido, sa samo dvanaest godina. Koliko je platio za dobijanje ovdje? Ja, nešto, Dospio sam za dvoje.
Этот час фото, великой радости, отражение, спасибо, листья на ветру. Я помню, как отец, который научил меня любить и уважать горах с детства, наш первый 3.000, Монте Пердидо, только с двенадцати лет. Сколько он заплатил за получение здесь? Я, отчасти, Я потянулся за два.
Orduko argazki, poza handia du, hausnarketa, eskerrik asko, Haizeak hostoak bat. Nire aita gogoratzen dut, irakatsi zidan, eta maite errespetatu txikitatik mendiak, gure lehen 3.000, Monte Perdido, besterik hamabi urte. Zenbat hemen lortzean zuen ordaindu? I, zertxobait, Iritsi bi dut.
  La revista de viajes co...  
En su accidentado regreso a la patria, pasó siete largos años en la isla de Oggigia, retenido por la diosa Calipso. Tenía que acercarme a la isla de Gozo, a la cueva de Calipso, que los malteses identifican con el lugar del cautiverio de Ulises.
Qui peut résister à l'appel d'Ulysse? A son retour blessés, passé sept longues années sur l'île de Oggigia, retenu par la déesse Calypso. Il s'était approché de l'île de Gozo, la grotte de Calypso, les Maltais identifier avec le lieu de captivité d'Ulysse.
Wer kann widerstehen, den Ruf des Odysseus? Nach seiner Rückkehr nach Hause verletzt, verbrachte sieben Jahre lang auf der Insel Oggigia, erhalten von der Göttin Calypso. Er hatte die Insel Gozo angefahren, Die Höhle der Calypso, die Malteser mit dem Ort der Gefangenschaft des Odysseus zu identifizieren.
Chi può resistere al richiamo di Ulisse? Al suo ritorno a casa feriti, trascorso sette lunghi anni sull'isola di Oggigia, trattenuta dalla dea Calypso. Si era avvicinato l'isola di Gozo, la grotta di Calypso, i maltesi identificarsi con il luogo di prigionia di Ulisse.
Quem pode resistir ao chamado de Ulisses? Em seu retorno para casa feridos, passou sete longos anos na ilha de Oggigia, retida pela deusa Calypso. Ele se aproximou da ilha de Gozo, a gruta de Calipso, o maltês identificar com o local de cativeiro de Ulysses.
Wie kan weerstaan ​​aan de roep van Ulysses? Op zijn gewond terug naar huis, gedurende zeven lange jaren op het eiland Oggigia, bewaard door de godin Calypso. Hij had benaderd het eiland Gozo, de grot van Calypso, de Maltese identificeren met de plaats van de gevangenschap van Ulysses.
Qui pot resistir a la crida d'Ulisses? En el seu accidentat retorn a la pàtria, va passar set llargs anys a l'illa de Oggigia, retingut per la deessa Calipso. Havia de acostar-me a l'illa de Goig, a la cova de Calipso, que els maltesos identifiquen amb el lloc de la captivitat d'Ulisses.
Tko može odoljeti pozivu Ulysses? Po povratku kući je ozlijedila, proveo je sedam dugih godina na otoku Oggigia, zadržava božice Calypso. On je prišao otok Gozo, špilja Calypso, Malteški identificirati s mjesta zarobljeništva Ulysses.
Кто может устоять перед вызовом Улисса? По возвращении домой ранены, провел семь лет на острове Oggigia, остается у богини Калипсо. Я должен был быть рядом с островом Гозо, Пещера Калипсо, Мальтийский отождествляют с местом плена Улисса.
Nork Ulises deialdiari eutsi ahal? Bere etxerako zauritu On, igaro zazpi urte luzeak Oggigia uhartean, jainkosa Calypso arabera atxiki. To Gozo uharteko hurbiltzeko izan nuen, Calypso labar-, Maltako du gatibu lekua Ulises de identifikatzen da.
  La revista de viajes co...  
Nepal y sus maravillosas montañas sagradas revelaron en mi un placer por la naturaleza que desconocía. Subir sin parar cientos de metros arriba cada día, apuntando a un destino incierto de nieve, frío, y las mejores postales del mundo, me generaba una mezcla de inseguridad y gozo difícil de describir.
Die letzten zwei Monate der Reise wurden, VORAUSSICHTLICH, die intensivste. Nepal und seine schönen Berge heilig ergab eine Freude in meiner Natur, zu wissen. Laden Sie Hunderte von Metern ohne anzuhalten jeden Tag, zeigt auf einem ungewissen Schicksal Schnee, SEELENLOS, und die besten Postkarten der Welt, I erzeugt eine Mischung aus Unsicherheit und Freude schwer zu beschreiben.
Gli ultimi due mesi di viaggio sono stati, probabilmente, il più intenso. Nepal e le sue meravigliose montagne sacre rivelato un piacere nella mia natura di sapere. Carica centinaia di metri senza fermarsi ogni giorno, punta a un destino incerto neve, freddo, e le migliori cartoline di tutto il mondo, Ho generato una miscela di insicurezza e di gioia difficile da descrivere.
Os últimos dois meses de viagem foram, provavelmente, o mais intenso. Nepal e as suas belas montanhas sagradas revelou um prazer em minha natureza a conhecer. Top cem metros sem parar todos os dias, apontando para um destino incerto Snow, frio, e as melhores cartas no mundo, Eu gerei uma mistura de insegurança e alegria difícil de descrever.
De laatste twee maanden van de reis zijn geweest, waarschijnlijk, de meest intense. Nepal en de prachtige bergen heilige bleek een genot in mijn aard om te weten. Upload honderden meters zonder te stoppen iedere dag, wijzen op een onzekere lot sneeuw, koud, en de beste kaarten van de wereld, Ik genereerde een mengeling van onzekerheid en vreugde moeilijk te beschrijven.
Els dos últims mesos del viatge han estat, probablement, els més intensos. Nepal i les seves meravelloses muntanyes sagrades van revelar en mi un plaer per la natura que desconeixia. Pujar sense parar centenars de metres amunt cada dia, apuntant a un destí incert de neu, fred, i les millors postals del món, em generava una barreja d'inseguretat i goig difícil de descriure.
Zadnja dva mjeseca putovanja su, vjerojatno, najintenzivnije. Nepal i svojim prekrasnim planinama sveti otkrila užitak u mojoj prirodi da znam. Top stotina metara bez zaustavljanja svaki dan, ukazujući na neizvjestan sudbina snijeg, hladan, a najbolje kartice u svijetu, Ja generirana mješavina nesigurnosti i radosti teško opisati.
В последние два месяца поездки было, вероятно, Наиболее интенсивные. Непал и его прекрасные священные горы показало удовольствие в моем характере, чтобы узнать,. Добавить сотен метров без остановки каждый день, указывающих на неопределенность судьбы снег, холодный, и лучшая должность в мире, Я создал смесь неуверенности и радости трудно описать.
Bidaiaren azken bi hilabeteetan izan dira, Ziurrenik, bizienak. Nepal eta bere eder mendi sakratua agerian jakin bat nire izaera plazerra. Igo ehunka metro egunero gabe gelditzen, zehaztugabean patua elurra zuzentzen duen, hotza, eta munduko postalak onena, Segurtasunik eza eta alaitasunez nahasketa bat deskribatzeko zailak sortzen dut.
Os últimos dous meses da viaxe ser, probablemente, o máis intenso. Nepal e as súas marabillosas montañas sagradas revelou un pracer na miña natureza saber. Cargar cen metros sen parar todos os días, apuntando a un destino incerto neve, frío, eo mellor lugar do mundo, Eu xerado unha mestura de inseguridade e alegría difícil de describir.