graf – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 12 Ergebnisse  www.blw.admin.ch
  BLW - Lancierungsevent ...  
Maya Graf NR Grüne
Maya Graf CN Les Verts
  BLW - «Schluss mit Lärm»  
Frau Maggie Graf
Madame Maggie Graf
  BLW - Immissionen von M...  
Maggie Graf, Leiterin Grundlagen Arbeit und Gesundheit, SECO, Tel. +41 (0)43 322 21 13
Maggie Graf, cheffe du secteur Travail et santé, SECO, tél. +41 (0)43 322 21 13
Maggie Graf, responsabile del settore Lavoro e salute, SECO, tel. +41 (0)43 322 21 13
  BLW - Oekotoxzentrum ha...  
„Immer mehr und in immer kürzeren Abständen werden Chemikalien eingesetzt, über deren Effekte in der Umwelt wir wenig bis gar nichts wissen. Das Oekotoxzentrum füllt eine Lücke“, sagt Nationalrätin Maya Graf.
„Nous assistons à l’apparition toujours plus fréquente d’un nombre grandissant de produits chimiques dont nous ignorons en grande partie les effets sur l’environnement. Le centre ecotox vient combler une lacune“ a déclaré la conseillère nationale Maya Graf. La Confédération, les cantons et la population mais aussi l’industrie chimique ont besoin d’un centre indépendant montrant la voie pour identifier, évaluer et minimiser les risques pour l’environnement. Par une motion sur la recherche suisse en toxicologie déposée en 2002, Mme Graf a contribué à la décision prise en 2007 par le Conseil fédéral et le Parlement de charger le domaine des EPF de la création d’un tel centre.
  BLW - Oekotoxzentrum ha...  
„Immer mehr und in immer kürzeren Abständen werden Chemikalien eingesetzt, über deren Effekte in der Umwelt wir wenig bis gar nichts wissen. Das Oekotoxzentrum füllt eine Lücke“, sagt Nationalrätin Maya Graf.
„Nous assistons à l’apparition toujours plus fréquente d’un nombre grandissant de produits chimiques dont nous ignorons en grande partie les effets sur l’environnement. Le centre ecotox vient combler une lacune“ a déclaré la conseillère nationale Maya Graf. La Confédération, les cantons et la population mais aussi l’industrie chimique ont besoin d’un centre indépendant montrant la voie pour identifier, évaluer et minimiser les risques pour l’environnement. Par une motion sur la recherche suisse en toxicologie déposée en 2002, Mme Graf a contribué à la décision prise en 2007 par le Conseil fédéral et le Parlement de charger le domaine des EPF de la création d’un tel centre.
  BLW - Immissionen von M...  
Die SECO-Experten Maggie Graf und René Guldimann sowie der Leiter der Direktion für Arbeit, Serge Gaillard, stehen Ihnen am Donnerstag, 13. September 2007, 11h30, im Medienzentrum Bundeshaus, kleiner Konferenzsaal (Parterre), Bundesgasse 8-12, Bern, für Fragen zur Verfügung.
Les experts du SECO Maggie Graf et René Guldimann ainsi que le chef de la Direction du travail, Serge Gaillard, répondront à vos questions le jeudi 13 septembre 2007, à 11h30, dans la petite salle de conférence (rez-de-chaussée) du Centre de presse du Palais fédéral, Bundesgasse 8-12, Berne.
Due esperti della SECO, Maggie Graf e René Guldimann, e il responsabile del settore Direzione del lavoro, Serge Gaillard, risponderanno alle vostre domande giovedì 13 settembre 2007, alle ore 11.30, al Centro media di Palazzo federale (saletta al piano terra), Bundesgasse 8-12, Berna.
  BLW - Experten aus dem ...  
Konzentration der Saatgutbranche und deren Auswirkungen auf die Ernährungssicherung, Züchtung bei immer weniger Pflanzenarten, konventionelle und biologische Pflanzenzüchtung - diese Themen bewegen: Sie haben über die letzten Monate und Jahre zahlreiche Kampagnen, Medienberichte und parlamentarische Vorstösse ausgelöst. Zuletzt hat Nationalrätin Maya Graf den Bundesrat aufgefordert, die staatliche Pflanzenzüchtung in der Schweiz von heute 20 auf künftig 60 Arten auszudehnen.
La concentration des activités du secteur des semences et ses répercussions sur la sécurité de l'approvisionnement, la sélection avec de moins en moins de variétés végétales, la sélection végétale traditionnelle ou biologique. Ces sujets sensibles ont été, ces derniers mois et ces dernières années, à l'origine d'un grand nombre de campagnes, d'articles de presse et d'interventions parlementaires. La conseillère nationale Maya Graf a dernièrement demandé au Conseil fédéral de renforcer le soutien de la sélection végétale étatique en Suisse en faisant passer le nombre de variétés concernées de vingt à soixante.
La concentrazione del settore sementiero e il relativo impatto sulla sicurezza alimentare, la selezione di un numero sempre minore di varietà vegetali, la selezione vegetale convenzionale e biologica sono tutti temi molto sentiti. Negli ultimi mesi e anni hanno dato adito a numerose campagne, interventi mediatici e parlamentari. Tempo fa la Consigliera nazionale Maya Graf ha esortato il Consiglio federale a estendere la selezione vegetale statale, in Svizzera, dalle attuali 20 a 60 specie.
  BLW - Nationale Tagung ...  
Ein Podiumsgespräch mit Jacques Bourgeois (Direktor Schweizerischer Bauernverband und Nationalrat FR), Frédéric Brand (Präsident Konferenz der Landwirtschaftsämter der Schweiz und Amtschef VD), Christine Bühler (Präsidentin Schweizerischer Bäuerinnen- und Landfrauenverband), Gabriele Burn (Mitglied der Geschäftsleitung Raiffeisen Schweiz), Maya Graf (Mitbewirtschafterin Bio-Bauernbetrieb und Nationalrätin BL) sowie Dominique Kohli (Vizedirektor Bundesamt für Landwirtschaft) rundete den Tag ab.
L'après-midi a été consacrée à l'approfondissement, dans le cadre de divers ateliers, des thèmes suivants : formation et perfectionnement des agricultrices, statut juridique des femmes dans l'agriculture ou encore intégration dans un domaine traditionnellement masculin. La journée s'est achevée sur une table ronde réunissant Jacques Bourgeois (directeur de l'Union suisse des paysans et conseiller national FR), Frédéric Brand (président de la Conférence des offices cantonaux de l'agriculture de Suisse et chef du service cantonal de l'agriculture VD), Christine Bühler (présidente de l'Union suisse des paysannes et des femmes rurales), Gabriele Burn (membre de la Direction de Raiffeisen Suisse), Maya Graf (coexploitante d'une exploitation bio et conseillère nationale BL) ainsi que Dominique Kohli (sous-directeur à l'Office fédéral de l'agriculture). Enfin, Anita Fetz, conseillère aux Etats BS, a apporté un point de vue extérieur sur les femmes dans l'agriculture en soulignant particulièrement les points communs avec les femmes d'artisans et en insistant sur le fait que « l'union fait la force ».
Nel pomeriggio è stato possibile approfondire diversi temi, come: formazione e perfezionamento delle donne, stato giuridico della donna nell'agricoltura o anche donne nel contesto professionale maschile dell'agricoltura. Al termine della giornata si è tenuta una tavola rotonda con Jacques Bourgeois (Direttore Unione svizzera dei contadini USC e Consigliere nazionale FR), Frédéric Brand (Presidente Conferenza degli uffici dell'agricoltura della Svizzera e Capo dell'ufficio dell'agricoltura VD), Christine Bühler (Presidente Unione svizzera delle donne contadine e rurali), Gabriele Burn (Membro del Consiglio di direzione Raiffeisen Svizzera), Maya Graf (Co-gestore azienda bio e Consigliera nazionale BL) e Dominique Kohli (Vicedirettore Ufficio federale dell'agricoltura). Infine Anita Fetz, Consigliera agli Stati BS, ha rivolto uno sguardo dall'esterno alle donne nell'agricoltura rimandando soprattutto alle similitudini con le donne attive in altri settori: solo insieme si può ottenere qualcosa.