grief – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 18 Résultats  www.epo.org  Page 8
  La Jurisprudence des Ch...  
Dans la décision J 1/92, le recours a été rejeté comme irrecevable, car il n'avait pas été formé au nom de la partie à laquelle la décision attaquée faisait grief, mais au nom de son mandataire.
An appeal filed in the name of the representative instead of the party adversely affected by the decision impugned was rejected as inadmissible in J 1/92.
In J 1/92 wurde die Beschwerde als unzulässig zurückgewiesen, da sie nicht im Namen der durch die angefochtene Entscheidung beschwerten Verfahrensbeteiligten, sondern im Namen von deren Vertreter eingelegt worden war.
  La Jurisprudence des Ch...  
Cependant, la chambre n'a pas partagé ce point de vue, au motif que les intimés n'étaient pas habilités à former de recours, puisque la décision, qui faisait droit à leur requête en révocation du brevet, ne leur faisait pas grief au sens de l'art.
The principles of G 9/92 were applied in T 169/93 to the situation where the patent had been revoked, not amended. The patentee appealed against the decision to revoke (for lack of inventive step). The opposition division had found the patent sufficiently disclosed and novel. The appellant submitted that these issues could not be reopened, as none of the opponents had appealed this finding, relying on decisions G 9/91 (OJ 1993, 408), G 10/91 (OJ 1993, 420) and G 9/92 (OJ 1994, 875). The board disagreed, pointing out that the respondents were unable to file an appeal, not being adversely affected under Art. 107 EPC 1973, their request for revocation having been granted. Moreover, as the patent had been revoked, it was not possible for the appellant to have an even worse outcome. It was thus open to the respondents to re-argue matters which had already been at issue before the opposition division. See also T 1341/04, where the board further noted that the situation arising from a decision to revoke a patent was legally different from the one in which the patent had been maintained by the opposition division in amended form, where the decision could be appealed by both patentee and opponent. It was this situation which led to the conclusion in G 9/92 and G 4/93 that the patent proprietor is primarily restricted during the appeal proceedings to defending the patent in the form in which it was maintained by the opposition division, in a case where the opponent is the sole appellant.
Die Grundsätze von G 9/92 wurden in T 169/93 auf einen Fall angewandt, in dem das Patent widerrufen, nicht geändert worden war. Der Patentinhaber legte gegen die Entscheidung, das Patent (wegen mangelnder erfinderischer Tätigkeit) zu widerrufen, Beschwerde ein. Die Einspruchsabteilung war der Auffassung gewesen, die Erfindung sei ausreichend offenbart und neu. Der Beschwerdeführer machte geltend, diese Fragen könnten nicht wiederaufgenommen werden, da keiner der Einsprechenden Beschwerde gegen diese Feststellung eingelegt habe; er stützte sich dabei auf die Entscheidungen G 9/91 (ABl. 1993, 408), G 10/91 (ABl. 1993, 420) und G 9/92 (ABl. 1994, 875). Die Kammer war anderer Ansicht und stellte fest, die Beschwerdegegner könnten nicht Beschwerde einlegen, da sie nach Art. 107 EPÜ 1973 nicht beschwert seien, denn ihrem Antrag auf Widerruf sei stattgegeben worden. Da das Patent widerrufen worden sei, sei darüber hinaus eine Verschlechterung für den Beschwerdeführer ausgeschlossen. Mithin stehe es den Beschwerdegegnern offen, schon vor der Einspruchsabteilung behandelte Sachverhalte erneut vorzutragen. Siehe auch T 1341/04, in der die Kammer außerdem darauf hinwies, dass die Situation, die sich aufgrund einer Entscheidung ergibt, mit der das Patent widerrufen wird, sich rechtlich von der Situation unterscheidet, in der das Patent von der Einspruchsabteilung in geänderter Form aufrechterhalten worden ist und sowohl der Patentinhaber wie auch der Einsprechende beschwerdeberechtigt sind. Diese Situation lag den Entscheidungen G 9/92 und G 4/93 zugrunde, in denen festgestellt worden ist, dass der Patentinhaber im Beschwerdeverfahren primär darauf beschränkt ist, das Patent in der Fassung zu verteidigen, die die Einspruchsabteilung ihrer Entscheidung zugrunde gelegt hat, wenn der Einsprechende alleiniger Beschwerdeführer ist.
  La Jurisprudence des Ch...  
L'un des principes fondamentaux de la procédure qui expriment l'exigence de sécurité juridique est qu'on ne saurait considérer qu'une décision faisant droit à la dernière requête d'une partie fait grief à ladite partie au sens de l'art.
One of the principles representing the fundamental value of legal procedural certainty was that a party was not to be regarded as adversely affected within the meaning of Art. 107 EPC 1973 by a decision which granted his final request. A request under R. 88 EPC 1973 for correction of a document as the sole reason for the appeal was inadmissible. (T 824/00, OJ 2004, 5). In this case the proprietor had requested correction under R. 88 EPC 1973 of his letter withdrawing all requests (see also T 961/00 and J 17/04). In the latter decision the board found that although the notice of appeal only referred to a correction of the decision under appeal under R. 88 and 89 EPC 1973, he made therewith (implicitly) the allegation that the decision under appeal incorrectly limited the regional scope of the patent and that this decision should be set aside. The board was therefore satisfied that the appellant had sufficiently claimed to be adversely affected and the appeal was admissible. In T 537/05 the appellant was held adversely affected by the decision under appeal granting the patent in an amended form on the basis of the appellant's main request, because this request was not submitted until after the opposition division had 'decided' that the subject-matter did not meet the requirements of Art. 56 EPC 1973. Giving the wording its true meaning, the opposition division had thus revoked the patent, its actions after the decision were ultra vires, and the patent proprietor thus adversely affected and entitled to appeal.
Einem der Grundsätze zufolge, die das grundlegende Rechtsgut der Rechtssicherheit im Verfahren verkörpern, gilt ein Beteiligter durch eine Entscheidung, mit der seinem Schlussantrag stattgegeben wird, nicht als beschwert im Sinne von Art. 107 EPÜ 1973. Ein Antrag auf Berichtigung einer Unterlage gemäß R. 88 EPÜ 1973 als alleiniger Grund für die Beschwerde ist unzulässig (T 824/00, ABl. 2004, 5). In diesem Fall hatte der Patentinhaber gemäß R. 88 EPÜ 1973 eine Berichtigung seines Schreibens beantragt, mit dem er sämtliche Anträge zurückgenommen hatte (s. auch T 961/00 und J 17/04). In Letzterer befand die Kammer, dass sich die Beschwerdeschrift zwar nur auf eine Berichtigung der angefochtenen Entscheidung nach R. 88 und 89 EPÜ 1973 bezog, er aber (implizit) behauptet habe, dass die angefochtene Entscheidung den regionalen Geltungsbereich des Patents zu Unrecht einschränke und diese Entscheidung aufzuheben sei. Die Kammer war deshalb der Auffassung, der Beschwerdeführer habe ausreichend erklärt, dass er beschwert sei, und erklärte die Beschwerde für zulässig. In T 537/05 wurde der Beschwerdeführer, dessen Patent auf der Grundlage seines Hauptantrags in geändertem Umfang aufrechterhalten wurde, als durch die angefochtene Entscheidung beschwert angesehen, weil der Antrag erst gestellt worden war, nachdem die Einspruchsabteilung "entschieden" hatte, dass der Gegenstand nicht den Erfordernissen des Art. 56 EPÜ 1973 entsprach. Misst man dem Wortlaut die wahre Bedeutung zu, so hatte die Einspruchsabteilung damit das Patent widerrufen; ihre Maßnahmen nach der Entscheidung waren ultra vires. Mithin war der Patentinhaber beschwert und infolgedessen beschwerdeberechtigt.
  La Jurisprudence des Ch...  
L'un des principes fondamentaux de la procédure qui expriment l'exigence de sécurité juridique est qu'on ne saurait considérer qu'une décision faisant droit à la dernière requête d'une partie fait grief à ladite partie au sens de l'art.
One of the principles representing the fundamental value of legal procedural certainty was that a party was not to be regarded as adversely affected within the meaning of Art. 107 EPC 1973 by a decision which granted his final request. A request under R. 88 EPC 1973 for correction of a document as the sole reason for the appeal was inadmissible. (T 824/00, OJ 2004, 5). In this case the proprietor had requested correction under R. 88 EPC 1973 of his letter withdrawing all requests (see also T 961/00 and J 17/04). In the latter decision the board found that although the notice of appeal only referred to a correction of the decision under appeal under R. 88 and 89 EPC 1973, he made therewith (implicitly) the allegation that the decision under appeal incorrectly limited the regional scope of the patent and that this decision should be set aside. The board was therefore satisfied that the appellant had sufficiently claimed to be adversely affected and the appeal was admissible. In T 537/05 the appellant was held adversely affected by the decision under appeal granting the patent in an amended form on the basis of the appellant's main request, because this request was not submitted until after the opposition division had 'decided' that the subject-matter did not meet the requirements of Art. 56 EPC 1973. Giving the wording its true meaning, the opposition division had thus revoked the patent, its actions after the decision were ultra vires, and the patent proprietor thus adversely affected and entitled to appeal.
Einem der Grundsätze zufolge, die das grundlegende Rechtsgut der Rechtssicherheit im Verfahren verkörpern, gilt ein Beteiligter durch eine Entscheidung, mit der seinem Schlussantrag stattgegeben wird, nicht als beschwert im Sinne von Art. 107 EPÜ 1973. Ein Antrag auf Berichtigung einer Unterlage gemäß R. 88 EPÜ 1973 als alleiniger Grund für die Beschwerde ist unzulässig (T 824/00, ABl. 2004, 5). In diesem Fall hatte der Patentinhaber gemäß R. 88 EPÜ 1973 eine Berichtigung seines Schreibens beantragt, mit dem er sämtliche Anträge zurückgenommen hatte (s. auch T 961/00 und J 17/04). In Letzterer befand die Kammer, dass sich die Beschwerdeschrift zwar nur auf eine Berichtigung der angefochtenen Entscheidung nach R. 88 und 89 EPÜ 1973 bezog, er aber (implizit) behauptet habe, dass die angefochtene Entscheidung den regionalen Geltungsbereich des Patents zu Unrecht einschränke und diese Entscheidung aufzuheben sei. Die Kammer war deshalb der Auffassung, der Beschwerdeführer habe ausreichend erklärt, dass er beschwert sei, und erklärte die Beschwerde für zulässig. In T 537/05 wurde der Beschwerdeführer, dessen Patent auf der Grundlage seines Hauptantrags in geändertem Umfang aufrechterhalten wurde, als durch die angefochtene Entscheidung beschwert angesehen, weil der Antrag erst gestellt worden war, nachdem die Einspruchsabteilung "entschieden" hatte, dass der Gegenstand nicht den Erfordernissen des Art. 56 EPÜ 1973 entsprach. Misst man dem Wortlaut die wahre Bedeutung zu, so hatte die Einspruchsabteilung damit das Patent widerrufen; ihre Maßnahmen nach der Entscheidung waren ultra vires. Mithin war der Patentinhaber beschwert und infolgedessen beschwerdeberechtigt.
  La Jurisprudence des Ch...  
Il y a vice substantiel de procédure dès lors que la décision de la division d'opposition contenait, comme en l'espèce, des erreurs manifestes entachant de contradictions les motifs et rendant la décision juridiquement obscure au point qu'il ne pouvait être établi si cette décision faisait grief au requérant ; la chambre a donc renvoyé l'affaire à l'instance du premier degré aux fins de poursuite de la procédure (T 616/08).
Remittal to the department of first instance is normally also ordered where a substantial procedural violation occurred in the first instance proceedings (T 125/91, T 135/96 and T 1065/99), even where the violation affects only one of two opponents (T 125/91). This is required by Art. 10 RPBA 1980, which provides that a board shall remit the case to the department of first instance if a fundamental deficiency is apparent in the first-instance proceedings, unless special reasons present themselves for doing otherwise (see e.g. T 135/96). If the composition of the opposition division was contrary to Art. 19(2) EPC 1973, the parties should be given the opportunity to comment before the board decided on the remittal of the case (T 838/02). Where the decision of the opposition division contained obvious mistakes, causing the decision under appeal to be contradictory and legally obscure such that it was unclear whether the appellant was adversely affected, this constituted a substantial procedural violation and the board remitted the case to the department of first instance for further prosecution (T 616/08). In T 1077/06, the board could not identify a legal basis in the EPC from which it could be concluded that a party, appealing against a decision of a department of first instance, which had been taken in violation of its right to be heard, had retrospectively abandoned its right to be heard before the department of first instance when it did not appear at oral proceedings before the department of second instance.
Die Zurückverweisung an die erste Instanz wird in der Regel auch angeordnet, wenn im erstinstanzlichen Verfahren ein wesentlicher Verfahrensfehler begangen worden ist (T 125/91, T 135/96 und T 1065/99); dies gilt auch dann, wenn der Fehler nur einen der beiden Einsprechenden berührt (T 125/91). Nach Art. 10 VOBK 1980 hat die Kammer die Angelegenheit an die erste Instanz zurückzuverweisen, wenn das Verfahren vor der ersten Instanz wesentliche Mängel aufweist, es sei denn, dass besondere Gründe gegen die Zurückverweisung sprechen (s. z.B. T 135/96). In T 838/02 befand die Kammer, dass im Falle einer Zusammensetzung der Einspruchsabteilung, die gegen Art. 19 (2) EPÜ 1973 verstößt, den Verfahrensbeteiligten Gelegenheit gegeben werden soll, sich zu äußern, bevor die Kammer über die Zurückverweisung entscheidet. Enthält die Entscheidung der Einspruchsabteilung offensichtliche Fehler, sodass die angefochtene Entscheidung widersprüchlich und rechtlich so verworren erscheint, dass unklar ist, ob der Beschwerdeführer beschwert ist, so stellt dies einen wesentlichen Verfahrensmangel dar; die Kammer verwies die Sache zur weiteren Entscheidung an die erste Instanz zurück (T 616/08). In T 1077/06 konnte die Kammer keine Rechtsgrundlage im EPÜ erkennen, die den Schluss zulassen würde, dass ein Beteiligter, der Beschwerde gegen eine erstinstanzliche Entscheidung eingelegt hat, die unter Verletzung seines rechtlichen Gehörs ergangen war, durch sein Fernbleiben von der mündlichen Verhandlung vor der zweiten Instanz rückwirkend auf seinen Anspruch auf rechtliches Gehör vor der ersten Instanz verzichtet hätte.
  La Jurisprudence des Ch...  
Le recours donne à la partie déboutée la possibilité de contester la décision de la première instance et vise à supprimer le "grief" par une modification ou une annulation de la décision attaquée. Le recours constitue l'objet de la procédure (G 9/91, JO 1993, 408 ; G 10/91, JO 1993, 420, point 18 des motifs ; G 9/92, JO 1994, 875).
Appeals give losing parties the opportunity to challenge first-instance decisions adversely affecting them, and to try to have them set aside or changed. The appeal constitutes the subject-matter of the proceedings (G 9/91, OJ 1993, 408; G 10/91, OJ 1993, 420, point 18 of the reasons; G 9/92, OJ 1994, 875). The board's power to decide is determined by the appellant's request(s). The legal and factual framework on which the contested decision was based determines the limits within which this power may be exercised (G 9/91, G 10/91, especially point 18 of the reasons). In the case of an opposition, this means that the opponent's first-instance requests determine the extent to which the patent is challenged, and the grounds for opposition to be considered, at both first and second instance. Beyond that, the boards have no power to decide. By way of exception to this principle, dependent claims can be examined if the material already available casts doubt prima facie on their validity, and a new ground for opposition can be considered with the patentee's consent (G 9/91, G 10/91, T 362/87, OJ 1992, 522). The appellant's request also defined the limits for applying Art. 114(1) EPC 1973; beyond it, there was no power to examine the facts (G 9/92, points 3 and 4 of the reasons).
Die Beschwerde ermöglicht es der unterlegenen Partei, die Entscheidung der ersten Instanz anzufechten, und zielt auf die Beseitigung der "Beschwer" durch eine Änderung oder Aufhebung der angefochtenen Entscheidung ab. Die Beschwerde stellt den Gegenstand des Verfahrens dar (G 9/91, ABl. 1993, 408; G 10/91, ABl. 1993, 420, Nr. 18 der Entscheidungsgründe; G 9/92, ABl. 1994, 875). Durch den Antrag des Beschwerdeführers wird die Entscheidungsbefugnis der Beschwerdekammer festgelegt. Der rechtliche und faktische Rahmen, der Grundlage für die angefochtene Entscheidung war, stellt den Rahmen dar, in dem diese Entscheidungsbefugnis ausgeübt werden kann (G 9/91 und G 10/91, insbesondere Nr. 18 der Entscheidungsgründe). Das bedeutet für das Einspruchsverfahren, dass der Antrag des Einsprechenden in erster Instanz den Umfang der Anfechtung des Patents und die zu prüfenden Einspruchsgründe für das Verfahren in erster und in zweiter Instanz festlegt. Darüber hinaus fehlt es an einer Entscheidungskompetenz. Eine Ausnahme von diesem Grundsatz stellt die Möglichkeit der Prüfung abhängiger Ansprüche, sofern ihre Gültigkeit durch das bereits vorhandene Material prima facie in Frage gestellt wird, oder eines neuen Einspruchsgrundes dar, wenn der Patentinhaber seine Zustimmung erteilt (G 9/91, G 10/91, T 362/87, ABl. 1992, 522). Durch den Beschwerdeantrag wird auch der Anwendungsrahmen von Art. 114 (1) EPÜ 1973 bestimmt, da es über den Antrag hinaus an der Befugnis fehlt, einen Sachverhalt zu ermitteln (G 9/92, ABl. 1994, 875, Nrn. 3 und 4 der Entscheidungsgründe).
  La Jurisprudence des Ch...  
Dans l'affaire R 3/09, le grief ne consistait pas à prétendre que le texte sur lequel la chambre de recours a fondé sa décision n'avait pas été accepté par la requérante ce qui serait une violation directe de l'art.
In R 3/09, the petitioner was not claiming that the board had taken its decision on the basis of a text not agreed by the appellant – which would have been a clear direct breach of Art. 113(2) EPC – but that it had given it a "distorted" meaning. The Enlarged Board stated that discrepancies between a board's provisional opinion as expressed in a communication preparing oral proceedings and its analysis in its final decision did not constitute a fundamental procedural defect in the absence of other verifiable circumstances showing that it was impossible for the parties to comment on the points mentioned as requiring discussion. The allegation of "distortion" was in fact a criticism that the decision's reasoning was unsound. But that would mean scrutinising the decision's application of substantive law – which went beyond the Enlarged Board's remit in review proceedings.
In R 3/09 bestand der Einwand nicht darin zu behaupten, dass der Text, auf den die Beschwerdekammer ihre Entscheidung stützte, nicht vom Beschwerdeführer akzeptiert worden sei, was einem direkten und sofort erkennbaren Verstoß gegen Art. 113 (2) EPÜ gleichkäme, sondern dass ihm ein anderer Sinn verliehen worden sei, was der Beschwerdeführer als Verfälschung ansieht. Die Große Beschwerdekammer stellte fest, dass kein schwerwiegender Verfahrensmangel vorliegt, wenn es zwischen einer vorläufigen Auffassung, die in einem Bescheid zur Vorbereitung einer mündlichen Verhandlung vor einer Beschwerdekammer zum Ausdruck gebracht wird, und der endgültigen, in der Entscheidung der Beschwerdekammer festgehaltenen Analyse Abweichungen gibt, sofern nicht andere Umstände überprüft werden, denen zufolge die Verfahrensbeteiligten nicht in der Lage waren, sich zu den Punkten zu äußern, die als Gegenstand der Debatte angekündigt waren. Mit der behaupteten "Verfälschung" sollte in Wirklichkeit die Rechtmäßigkeit der Entscheidung angefochten werden, wobei von der Möglichkeit einer Überprüfung der Entscheidung hinsichtlich der Anwendung des materiellen Rechts ausgegangen wird, zu der die Große Beschwerdekammer im Überprüfungsverfahren aber nicht befugt ist.
  La Jurisprudence des Ch...  
Dans l'affaire J 5/79 (JO 1980, 71), la chambre a constaté que si la restitutio in integrum a été accordée au demandeur avant la publication de la demande de brevet pour laquelle la perte du droit de priorité résultant de la non-présentation des documents de priorité a été constatée, la décision ne fait plus grief au demandeur.
In J 12/83 (OJ 1985, 6) the board found that an applicant for a European patent might be "adversely affected" within the meaning of Art. 107 EPC 1973 by a decision to grant the patent, if the patent was granted with a text not approved by him under Art. 97(2)(a) EPC 1973 and R. 51(4) EPC 1973. In J 12/85 (OJ 1986, 155) the board held that he could be "adversely affected" within the meaning of Art. 107 EPC 1973 only if the grant decision was inconsistent with what he had specifically requested (see also T 114/82 and T 115/82, both OJ 1983, 323 and T 1/92, OJ 1993, 685). J 5/79 (OJ 1980, 71) ruled that an applicant whose priority right was found to have lapsed because he failed to file the priority documents was no longer adversely affected if re-established in his rights before the application was published.
So wurde in der Entscheidung J 12/83 (ABl. 1985, 6) festgestellt, dass ein europäischer Patentanmelder durch die Entscheidung zur Erteilung des Patents "beschwert" im Sinne von Art. 107 EPÜ 1973 sein kann, wenn das Patent in einer Fassung erteilt wird, mit der er nicht gemäß Art. 97 (2) a) EPÜ 1973 und R. 51 (4) EPÜ 1973 einverstanden ist, und in J 12/85 (ABl. 1986, 155), dass ein europäischer Patentanmelder nur dann durch eine Entscheidung zur Erteilung des Patents im Sinne von Art. 107 EPÜ 1973 "beschwert" ist, wenn die Entscheidung nicht mit dem übereinstimmt, was er ausdrücklich beantragt hat (vgl. auch T 114/82 und T 115/82, beide ABl. 1983, 323; T 1/92, ABl. 1993, 685). In J 5/79 (ABl. 1980, 71) wurde festgestellt, dass ein Anmelder, dessen Prioritätsrecht wegen Nichteinreichung der Prioritätsunterlagen für erloschen erklärt wurde, durch die Entscheidung nicht mehr beschwert ist, wenn er vor Veröffentlichung der Anmeldung in den vorigen Stand wiedereingesetzt wurde.
  La Jurisprudence des Ch...  
Dans l'affaire T 1237/05, la chambre a constaté que l'opposante, à qui la révocation du brevet ne fait aucun grief, ne peut introduire un recours contre la seule répartition des frais. Le recours de l'opposante, motif pris de l'art.
In T 1237/05 the board found that the opponent, not being adversely affected by the patent's revocation, was not entitled to appeal solely against the apportionment of costs. The opponent's appeal, in view of Art. 106(4) EPC 1973, was inadmissible on that count alone. The mere fact that an appeal, in this case the proprietor's, was admissible did not in itself make the opponent's appeal admissible (the opponent in any case not being adversely affected by the first-instance decision on the merits) because it related only to cost apportionment. A distinction had to be drawn between appeal proceedings (initiated by at least one admissible appeal) and an appeal lodged by a party; the wording of Art. 106(4) EPC 1973 clearly referred to an appeal lodged by one of the parties to the proceedings, regardless of the existence of other appeals lodged by the other parties.
In der Sache T 1237/05 stellte die Kammer fest, dass der Einsprechende, der durch den Widerruf des Patents nicht beschwert sei, nicht einzig und allein gegen die Kostenverteilung Beschwerde einlegen könne. Die Beschwerde des Einsprechenden sei schon allein wegen Art. 106 (4) EPÜ 1973 unzulässig. Dass eine – hier die vom Patentinhaber eingelegte – Beschwerde zulässig sei, könne für sich genommen der nur gegen die Kostenentscheidung gerichteten Beschwerde des Einsprechenden (der im Übrigen durch die erstinstanzliche Entscheidung in der Sache nicht beschwert sei) noch keinen zulässigen Charakter verleihen. Es müsse unterschieden werden zwischen einem Beschwerdeverfahren einerseits (das durch mindestens eine zulässige Beschwerde eingeleitet werde) und der von einem Beteiligten eingelegten Beschwerde andererseits; der Ausdruck "nicht einziger Gegenstand einer Beschwerde" ("aucun recours") in Art. 106 (4) EPÜ 1973 beziehe sich eindeutig auf eine Beschwerde, die von einem Verfahrensbeteiligten ganz unabhängig davon eingelegt werde, ob bereits von anderen Verfahrensbeteiligten Beschwerde eingelegt worden sei.
  La Jurisprudence des Ch...  
Pour fonder la sanction prononcée du chef du seul premier grief des poursuites, le Conseil de discipline a considéré que des faits imputables à X et pénalement réprimés en France étaient constitutifs de manquements aux dispositions de l'art.
In D 20/99 (OJ 2002, 19), appellant X filed an appeal against the EPO Disciplinary Board's decision to issue him with a reprimand. The DBA, reviewing the penalty imposed in respect of the first charge only, held that X's actions, for which he had been prosecuted in France, were in breach of Art. 1(1) and (2) RDR. It was clear that D had been involved in drawing up European patent applications in consultancy L, owned by the appellant, while being paid by company P. However, it was evident from the file that this contractual arrangement had never been the subject of invoicing.
In der Sache D 20/99 (ABl. 2002, 19) legte der Beschwerdeführer X Beschwerde gegen die Entscheidung des Disziplinarausschusses des EPA ein, ihm einen Verweis auszusprechen. Der Disziplinarausschuss begründete die wegen des ersten gegen Herrn X erhobenen Vorwurfs verhängten Disziplinarmaßnahmen damit, dass diesem anzulastende und in Frankreich strafrechtlich geahndete Handlungen eine Verletzung des Art. 1 (1) und (2) VDV darstellten. Die Kammer stellte fest, vorliegend habe Herr X in der Kanzlei L., deren Eigentümer der Beschwerdeführer war, europäische Patente ausgearbeitet, gleichzeitig aber sei er von der P. AG bezahlt worden. Aus der Akte gehe aber auch hervor, dass diese vertragliche Überlassung nie in Rechnung gestellt worden sei.
  La Jurisprudence des Ch...  
Le principe restreint en ce sens qu'une transmission peut avoir lieu conjointement avec l'élément patrimonial correspondant a non seulement été appliqué aux oppositions en tant que telles, mais aussi au droit de former un recours contre une décision de la division d'opposition faisant grief (cf. T 563/89).
Subject to that restriction, the principle that a transfer together with the relevant assets is allowable has been applied not only to oppositions as such but also to the right to lodge an appeal against an adverse decision of the opposition division (see T 563/89). In T 659/92 (OJ 1995, 519) the board stated in this regard that a party's rights in a case may indeed be transferred at any stage of opposition appeal proceedings, but in the case in point it held that the opposition had not been transferred as an "inseparable part" of the opponent's business assets.
Der dahin gehend eingeschränkte Grundsatz, dass eine Übertragung zusammen mit dem relevanten Vermögensbestandteil zulässig ist, ist nicht nur auf Einsprüche als solche angewandt worden, sondern auch auf das Recht, Beschwerde gegen eine beschwerende Entscheidung der Einspruchsabteilung einzulegen (s. T 563/89). In T 659/92 (ABl. 1995, 519) führte die Kammer diesbezüglich aus, dass die Übertragung der Beteiligtenstellung in jeder Lage eines anhängigen Einspruchsbeschwerdeverfahrens zwar möglich ist, befand aber in der betreffenden Sache, dass der Einspruch nicht als "untrennbares Zubehör" des Geschäftsbetriebs der Einsprechenden übertragen worden ist.
  La Jurisprudence des Ch...  
La Grande Chambre a pris en considération plusieurs facteurs. Elle a fait observer que le recours vise à supprimer un "grief". Par ailleurs, le recours devant être formé dans un certain délai, il ne serait pas cohérent d'accorder sans restriction à la partie non requérante le droit de modifier par ses propres requêtes la portée de la procédure sans lui fixer un délai.
The Enlarged Board took several factors into account. The aim of the appeal was to eliminate an 'adverse effect'. As the filing of an appeal was subject to a time limit, it would not be consistent to allow non-appealing parties the unrestricted right to alter the extent of the proceedings by submitting their own requests without limitation of time. A non-appealing party as a respondent had the opportunity to make what it considered to be appropriate and necessary submissions in the appeal proceedings to defend the result obtained before the department of first instance.
Die Große Beschwerdekammer berücksichtigte verschiedene Faktoren. Die Beschwerde ziele auf die Beseitigung der "Beschwer". Da die Einlegung einer Beschwerde befristet sei, wäre es mit dieser Regelung nicht vereinbar, dem nicht beschwerdeführenden Beteiligten das unbeschränkte Recht einzuräumen, das Verfahren durch eigene Anträge ohne zeitliche Grenze in eine andere Richtung zu lenken. Die nicht beschwerdeführende Partei habe als Beschwerdegegnerin die Möglichkeit, all das, was sie für die Verteidigung des vor der ersten Instanz erzielten Ergebnisses für notwendig und zweckmäßig halte, im Beschwerdeverfahren vorzubringen.
  La Jurisprudence des Ch...  
Dans l'affaire T 340/92, le requérant était une société qui avait manifestement été indiquée par erreur dans l'acte de recours, au lieu d'une filiale qui était l'opposant véritable. Le requérant véritable était la seule partie à laquelle le rejet de l'opposition faisait grief, et il pouvait être facilement identifié par son mandataire qui était nommé dans le dossier de recours.
In T 340/92 the appellant was a company which had obviously been named in the notice of appeal by mistake, instead of a subsidiary, which was the real opponent. The actual appellant was the only party adversely affected by refusal of the opposition, and was readily identifiable through its representative, who was named in the appeal dossier. The board held that this deficiency could be remedied under R. 65(2) EPC 1973. See also T 875/06.
In der Sache T 340/92 war die beschwerdeführende Partei eine Firma, die offensichtlich in der Beschwerdeschrift nur irrtümlich genannt wurde. Tatsächlicher Einsprechender war eine Tochtergesellschaft. Der tatsächliche Beschwerdeführer war der einzige durch die Zurückweisung des Einspruchs beschwerte Verfahrensbeteiligte und war über seinen in der Beschwerdeschrift namentlich erwähnten Vertreter einfach zu identifizieren. Die Kammer war der Ansicht, dass ein solcher Mangel nach R. 65 (2) EPÜ 1973 beseitigt werden könne. Siehe auch T 875/06.
  La Jurisprudence des Ch...  
Dans la décision T 528/93, la chambre a constaté que lorsqu'une requête est retirée au cours de la procédure d'opposition et ne fait donc pas l'objet de la décision contestée, une requête pratiquement identique présentée durant la procédure de recours ne fait pas l'objet du recours, dans la mesure où la décision de la division d'opposition ne fait pas grief au requérant pour ce qui concerne cette requête.
In T 528/93, the board had held that where a request was withdrawn during opposition proceedings and was thus not the subject of the contested decision, a virtually identical request filed during appeal proceedings was not the subject of the appeal, because the appellant was not adversely affected by the decision of the opposition division as far as this request was concerned.
In T 528/93 befand die Kammer Folgendes: Wird ein Antrag im Einspruchsverfahren zurückgezogen und ist er somit nicht Gegenstand der angefochtenen Entscheidung, so ist ein im Beschwerdeverfahren eingereichter praktisch identischer Antrag nicht Gegenstand der Beschwerde, weil der Beschwerdeführer durch die Entscheidung der Einspruchsabteilung bezüglich dieses Antrags nicht beschwert ist.
  La Jurisprudence des Ch...  
faisant grief (v. Partie lésée)
Homepage [Alt] + 0
  La Jurisprudence des Ch...  
Les motifs sur lesquels se fonde une décision de révision préjudicielle s'entendent non seulement des motifs constituant le fondement juridique de la décision, mais également des motifs de fait qui étayent les motifs de droit. Dans la décision T 142/96, la chambre a donc considéré qu'une décision ne fait pas droit aux prétentions d'un demandeur dès lors que les motifs de fait de cette décision lui font grief.
The grounds forming the basis of a decision on rectification should not be interpreted to mean only the legal basis of the decision, but also the factual reasons supporting the legal basis. An applicant adversely affected by the factual basis was thus considered adversely affected in T 142/96.
Unter der Begründung, auf die eine Abhilfeentscheidung gestützt ist, sind nicht nur die rechtlichen Gründe der Entscheidung zu verstehen, sondern auch die faktischen Gründe, auf denen die rechtlichen Gründe basieren. In T 142/96 wurde entschieden, dass ein Anmelder auch beschwert ist, wenn er durch die faktischen Gründe beschwert ist.
  La Jurisprudence des Ch...  
Pour établir s'il n'a pas été fait droit aux prétentions d'une partie, il faut non seulement comparer la requête de cette dernière avec la teneur de la décision, mais également vérifier si la décision contestée lui faisait grief au moment où elle a été rendue et où le recours a été formé (cf. T 244/85, JO 1988, 216).
Under Art. 107 EPC (unchanged only in the English version), any party to proceedings adversely affected by a decision may appeal. According to T 234/86 (OJ 1989, 79) a party is adversely affected if the decision does not accede to his main requests or to auxiliary requests preceding the allowed auxiliary request (see also T 392/91). This is not the case if the patent proprietor withdraws his main request or preceding auxiliary requests and agrees with the allowed auxiliary request (T 506/91, T 528/93, T 613/97, T 54/00 and T 434/00). In these cases the patent had been maintained in amended form by the opposition division (for more details about the relationship between main and auxiliary requests, see also chapter VI.G.3, main and auxiliary requests). To establish whether a party has been adversely affected, it is necessary not only to compare his objective with the substance of the decision but also to check that he was thus affected at the time the contested decision was delivered and the appeal filed (see T 244/85, OJ 1988, 216). An appeal is inadmissible where the appellant is seeking only to amend not the decision itself but the reasons for it (T 84/02) or the sole aim is to settle a point of law not relevant to the case (J 7/00), although here the board did decide to rule on the issue (see also T 1790/08). Abandoning claims to have a prompt decision in order to be in a position to appeal also results in the appeal being inadmissible where the patentee's requests were actually granted (T 848/00).
Nach Art. 107 EPÜ (der nur in der englischen Fassung unverändert geblieben ist) sind alle Verfahrensbeteiligten berechtigt, Beschwerde zu erheben, die durch eine Entscheidung beschwert sind. Laut T 234/86 (ABl. 1989, 79) gilt ein Verfahrensbeteiligter dann als beschwert, wenn die Entscheidung seinem Hauptantrag oder den dem stattgegebenen Hilfsantrag vorausgehenden Hilfsanträgen nicht stattgibt (s. auch T 392/91). Dies gilt nicht, wenn der Patentinhaber seinen Hauptantrag oder vorausgehende Hilfsanträge zurückzieht und sich mit dem stattgegebenen Hilfsantrag einverstanden erklärt (T 506/91, T 528/93, T 613/97, T 54/00 und T 434/00). In diesen Fällen war das Patent durch die Einspruchsabteilung in geänderter Form aufrechterhalten worden (zum Zusammenhang Hauptantrag/Hilfsanträge s. auch Kapitel VI.G.3, Hauptantrag/Hilfsanträge). Um festzustellen, ob eine Beschwer vorliegt, ist nicht nur das Begehren des Verfahrensbeteiligten mit dem Inhalt der Entscheidung zu vergleichen, sondern auch zu überprüfen, ob der Verfahrensbeteiligte zum Zeitpunkt des Erlasses der streitigen Entscheidung und der Einlegung der Beschwerde beschwert war (vgl. T 244/85, ABl. 1988, 216). Eine Beschwerde ist unzulässig, wenn der Beschwerdeführer allein versucht, nicht die Entscheidung, sondern ihre Begründung zu ändern (T 84/02) oder wenn er nur den Zweck verfolgt, eine für den Fall nicht relevante Rechtsfrage zu klären (J 7/00), wenngleich die Kammer hier doch beschlossen hat, über die inhaltliche Frage zu entscheiden (s. auch T 1790/08). Ein Verzicht auf Ansprüche, um eine rasche Entscheidung zu erhalten und somit Beschwerde einlegen zu können, führt auch dann zur Unzulässigkeit der Beschwerde, wenn den Anträgen des Patentinhabers stattgegeben wurde (T 848/00).
  La Jurisprudence des Ch...  
En l'espèce, c'est précisément ce qu'avait fait la division d'opposition en accord avec le titulaire du brevet. La décision de la division d'opposition ne faisait donc pas grief au titulaire du brevet, si bien que celui-ci n'était pas habilité à former un recours.
The Enlarged Board held that in principle such a claim must be rejected. However, an exception to this principle might be made where the opposition division had allowed an inadmissible amendment. In the case at issue the opposition division had done just that with the agreement of the proprietor, who was thus not adversely affected by the decision and unable to appeal. The patent proprietor (respondent) had filed during the appeal proceedings a main request including the added (and unallowable) limiting feature, and an auxiliary request deleting it (and thus widening the claim). The Enlarged Board found that the main request had to be rejected because it did not meet the requirements of the Convention. Moreover, if the principle of reformatio in peius were to be applied without considering the specific circumstances of the case, the auxiliary request would also have to be rejected because it would put the opponent (appellant) in a worse situation than if it had not appealed. The only possible course the board could then take would be to revoke the patent, there being no further remedy for the proprietor. The proprietor would thus definitively lose any protection as a direct consequence of an inadmissible amendment being held allowable by the opposition division. The Enlarged Board considered it inequitable for the patent proprietor not to be given a fair opportunity to mitigate the consequences of errors of judgment made by the opposition division. The patent proprietor should thus be allowed to file requests in order to overcome this deficiency, as follows:
Die Große Beschwerdekammer vertrat die Auffassung, dass ein solcher Anspruch grundsätzlich zurückgewiesen werden müsse. Allerdings könne eine Ausnahme gemacht werden, wenn die Einspruchsabteilung eine unzulässige Änderung gutgeheißen habe. Eben dies hatte die Einspruchsabteilung in der betreffenden Sache im Einvernehmen mit dem Patentinhaber getan, der folglich durch die Entscheidung nicht beschwert war und selbst keine Beschwerde einlegen konnte. Der Patentinhaber (Beschwerdegegner) hatte im Beschwerdeverfahren einen Hauptantrag eingereicht, der das hinzugefügte (und nicht zulässige) beschränkende Merkmal enthielt, sowie einen Hilfsantrag, in dem dieses Merkmal gestrichen war (wodurch der Anspruch erweitert wurde). Die Große Beschwerdekammer entschied, dass der Hauptantrag zurückgewiesen werden müsse, weil er die Erfordernisse des Übereinkommens nicht erfülle. Zudem müsste - wenn ungeachtet der besonderen Umstände des Falls der Grundsatz des Verschlechterungsverbots (reformatio in peius) anzuwenden wäre - auch der Hilfsantrag zurückgewiesen werden, weil der Einsprechende (Beschwerdeführer) durch diesen schlechtergestellt würde als ohne die Beschwerde. Der Kammer bleibe dann nichts anderes übrig, als das Patent zu widerrufen, wobei es für den Patentinhaber keinen Rechtsbehelf mehr gäbe. Somit hätte die Tatsache, dass die Einspruchsabteilung eine unzulässige Änderung gutgeheißen habe, für den Patentinhaber die unmittelbare Folge, dass er endgültig jeglichen Schutz verlöre. Nach Auffassung der Großen Beschwerdekammer wäre es unbillig, wenn dem Patentinhaber nicht eine faire Gelegenheit gegeben würde, die Folgen einer Fehleinschätzung der Einspruchsabteilung zu mildern. Zur Beseitigung dieses Mangels sollte der Patentinhaber Folgendes beantragen dürfen: