gruzy – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      20 Results   13 Domains
  2 Hits www.ncl-netz.de  
gruzy
Tags:
Franzosen
  wwb6.artmuseum.pl  
Od czasu historycznej decyzji o odbudowie Warszawy minęło dokładnie 70 lat, a w spór o kształt odbudowy obróconego w gruzy miasta włączają się z niesłabnącym zaangażowaniem kolejne pokolenia, wnoszące własną perspektywę i bagaż aktualnych doświadczeń – takich jak współczesny kryzys własnościowy, związany z nieuregulowaną reprywatyzacją gruntów.
Exactly 70 years have passed since the historical decision providing for the reconstruction of Warsaw. Still, new generations become unfalteringly involved in the dispute on the character of reconstruction of the city reduced to dust, by lending their own perspective and a burden of current experiences, such as a contemporary ownership crisis related to unregulated reprivatization of land.
  2 Hits chopin.museum  
[…] dlaczego są takie cenne, […] przede wszystkim, że pochodzą od Chopina, al. dlatego, że w czasie Powstania [Warszawskiego], kiedy dom cioci mojej [Ludwiki Ciechomskiej] runął w gruzy, […] a to był duży dom sześciopiętrowy, legł w gruzy kompletnie… to są pamiątki wyciągnięte spod gruzów
The past is present today in these fragments. We assimilate a small part of that which has physically survived and we construct an image of a private domain that is no longer accessible. The carriage clock embodies the image of a fashionable
  wwb7.artmuseum.pl  
Od czasu historycznej decyzji o odbudowie Warszawy minęło dokładnie 70 lat, a w spór o kształt odbudowy obróconego w gruzy miasta włączają się z niesłabnącym zaangażowaniem kolejne pokolenia, wnoszące własną perspektywę i bagaż aktualnych doświadczeń – takich jak współczesny kryzys własnościowy, związany z nieuregulowaną reprywatyzacją gruntów.
Exactly 70 years have passed since the historical decision providing for the reconstruction of Warsaw. Still, new generations become unfalteringly involved in the dispute on the character of reconstruction of the city reduced to dust, by lending their own perspective and a burden of current experiences, such as a contemporary ownership crisis related to unregulated reprivatization of land.
  2 Hits www.museummaritime-bg.com  
Znany jest przypadek nabywcy pewnej stuletniej hali fabrycznej w Łodzi (jedna z pierwszych żelbetowych konstrukcji na ziemiach polskich), który w zamiarze wyburzenia budynku tak długo i skutecznie uchylał się od doręczenia mu decyzji o wpisie do rejestru, że konserwator musiał uciec się do… płatnego ogłoszenia w prasie. Sprawa była o tyle głośna, że ten sam właściciel obrócił już niegdyś w gruzy inny zabytek, mimo obietnic jego rewitalizacji składanych przy nabyciu.
The owners of landmarks are also successful at exploiting procedural loopholes. There is the well-known example of a century-old factory in Łódź—one of the first structures in Polish lands made of reinforced concrete—whose owner wanted to demolish the building. He effectively defeated attempts to serve him with the decision entering the building in the landmarks register for so long that the conservator finally had resort to substitute service by publishing a notice in the newspaper. The case was notorious also for the fact that the same owner had already reduced another landmark to rubble, despite undertaking to renovate the building when he bought it. The dispute was finally resolved at the Ministry of Culture, which ordered the owner to maintain fragments of the factory.
  playoverwatch.com  
Druga brama nie zamyka się już po przetransportowaniu ładunku przez wrota zamku. Zamiast tego gruzy ze zniszczonego portalu częściowo blokują przejście.
Вторые ворота больше не закрываются после того, как груз проходит через двери замка. Вместо этого обломки обрушившегося дверного прохода частично преграждают путь.
  2 Hits www.rozaslaw.com  
Buduj na kłamstwie, a twoja budowla zawali się. Jeśli będziesz się starał zbudować coś z niczego, znajdziesz gruzy. Zamiast czegoś masz śmieci i gruzy, które musisz usunąć, aby powrócić do punktu wyjścia.
Leugens zijn de opium van de armoede. Leugens verdoven ons bewustzijn voor zwakheid of gebrek. Leugens zijn holle stenen op het fundament. Zo zijn ook degenen die met ze leven. Wanneer er druk wordt uitgeoefend op deze holle blokken, zullen zij verbrokkelen. Bouw op leugens en het bouwwerk valt uiteen. Terwijl je probeert iets uit niets te bouwen, zul je daar in tegen puin vinden. Nu heb je in plaats van niets, vuilnis en rommel om op te ruimen en uiteindelijk weer niets. Van hen die niets hebben, zal zelfs wat zij lijken te hebben, worden weggenomen (
  www.presseurop.eu  
Podczas gdy kryzys finansowy dokonuje spustoszenia na Zachodzie, dominująca ideologia zawsze triumfującego liberalizmu wolno rozpada się w gruzy. Ale pojawiają się nowe kierunki polityczne. Który z nich ją zastąpi, zastanawia się Gideon Rachman.
As the financial crisis continues to ravage the West, the dominant ideology of all triumphant free-market liberalism is collapsing. But what new political trends are emerging, and which will succeed? asks Gideon Rachman.
Während die Finanzkrise im Westen weiter grassiert, bricht die dominante Ideologie der über alles triumphierenden freien Marktwirtschaft zusammen. Doch welche neuen Trends zeichnen sich ab? Welche werden sich durchsetzen? Die Frage stellt sich Gideon Rachman.
Il tracollo finanziario ha messo fine al monopolio ideologico dei sostenitori del libero mercato. Ma nessuna delle teorie economiche alternative sembra capace di affermarsi al suo posto.
Terwijl de financiële crisis nog steeds meedogenloos het Westen teistert, staat de dominante ideologie van het alom triomferende vrijemarktliberalisme op instorten. Gideon Rachman vraagt zich af welke nieuwe politieke trends in opkomst zijn en welke uiteindelijk succes zullen hebben.
În timp ce criza financiară continuă să facă pagube în Vest, ideologia dominantă a liberalismului triumfător al pieţei libere intră în colaps. Dar ce tendinţe politice noi apar şi ce se va întâmpla? se întreabă Gideon Rachman.