haag – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.lppairport.fi  Page 4
  Brückenbauer | Limburg ...  
Schließlich sind die Honorarkonsuln, wie sie es selber beschreiben, die ‘Augen und Ohren des Botschafters’. “Ein Botschafter hat seinen Hauptsitz in Den Haag”, erklärt Camille Oostwegel. “Gerade für die etwas weiter entfernt gelegenen Provinzen haben die Honorarkonsuln einen großen Wert. Wir sind eigentlich die Verbindung zwischen der Region und der Botschaft. Im Rahmen dieser Funktion erfüllen wir außerdem zahlreiche protokollarische Aufgaben. Und wir pflegen aktiv unsere Kontakte mit anderen Konsuln in den Niederlanden und im Ausland. Ein starkes Netzwerk ist für einen Honorarkonsul besonders wichtig.”
Instead, the honorary consuls serve as 'the eyes and ears of the ambassadors,' as they refer to it. 'The ambassadors are headquartered in The Hague,' explains Camille Oostwegel. 'This makes honorary consuls extremely valuable for provinces located farther afield. We serve as a connection between the region and the embassy. In addition to performing ceremonial duties, we maintain contact with other consuls in the Netherlands and abroad. A strong network is extremely important for an honorary consul.'
  Limburger Torten in Sur...  
Bens Vater arbeitete bei der niederländischen Eisenbahn und es wurde ihm ein Job in Den Haag angeboten. 1952 zog er mit seiner Familie in die Residenzstadt. Nach seinem Militärdienst bei der Luftwaffe arbeitete Ben bei der KLM in der Abteilung Flight Simulators als elektrotechnischer Wartungsmonteur.
Ben’s father worked for the national rail company NS and was offered a job in The Hague. The family moved to the court-capital in 1952. After completing his compulsory military service with the Royal Netherlands Air Force, Ben joined KLM as an electrical engineering maintenance mechanic in the Flight Simulators department. ‘After three years, I applied for a job with CAE, a Canadian flight simulator manufacturer. I had it all planned out: first, undergo training in Stolberg (Germany) and then go to Montreal for six months of additional studies. I was hired and immediately went to Stolberg to find a place to live. Back in the Netherlands, I made an appointment at the Canadian embassy to arrange a visa and work permit. The following Monday I arrived at work, where I was called into the office. ‘You will be stationed at Twente air base,’ I was told. That certainly wasn’t part of my plan. I quit and walked out.’ Within a couple of weeks, Ben found a job at the Technical College in Delft as an electronic technical in the laboratory. He married Truus during this time. ‘My mother taught her how to bake Limburg-style flans, and she still makes them.’
  Brückenbauer | Limburg ...  
Ward Vleugels: “Eine schnelle Ernennung wie bei Camille ist in Deutschland unvorstellbar. Denn auch dabei kommt deutsche Gründlichkeit zum Zuge. Ich glaube, dass sieben führende Politiker meine Ernennung bewilligen mussten: unser Gouverneur, der Maastrichter Bürgermeister, der deutsche Außenminister, der Ministerpräsident, der niederländische Außenminister und schließlich auch das Staatsoberhaupt. In der letzten Woche ihrer königlichen Herrschaft hat Königin Beatrix meine Ernennung bestätigt. Das ist für mich etwas ganz Besonderes. Danach musste ich übrigens auch noch auf deutschem Boden – also in der Botschaft in Den Haag – auf Fahne und Bibel schwören.”
Being appointed within three months is unusually fast; the consular appointment period usually takes two years. 'A fast-tracked appointment like Camille's is unheard of in Germany,' explains Vleugels. 'The German gründlichkeit or thoroughness simply wouldn't allow for it. I believe seven different political leaders had to approve my appointment: the governor, the mayor of Maastricht, the German Minister of Foreign Affairs, the Dutch Minister of Foreign Affairs, the president and the head of state. Queen Beatrix formalized my appointment during her last week as queen. That really means a lot to me. I also had to swear on the flag and the bible on German soil – in this case at the German embassy in The Hague.'