haat – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 55 Results  www.sitesakamoto.com
  Het reismagazine met ve...  
HomeIk haat Parijs
AccueilJe déteste Paris
StartseiteIch hasse Paris
HomeOdio Parigi
InícioNo gosto Paris
前私はパリが嫌い
PortadaNo m'agrada París
Početna stranicaMrzim Pariz
ПередЯ ненавижу Париж
AurreanParis Gorroto dut
  De reis-magazine met ve...  
Ik haat Parijs
Je déteste Paris
Ich hasse Paris
Odio Parigi
No gosto Paris
私はパリが嫌い
No m'agrada París
Mrzim Pariz
Я ненавижу Париж
Paris Gorroto dut
  De reismagazine met ver...  
Ik haat Parijs
No me gusta París
No gosto Paris
私はパリが嫌い
No m'agrada París
Mrzim Pariz
Я ненавижу Париж
Paris Gorroto dut
  La revista de viajes co...  
Op dezelfde Volare. Ik haat vliegtuigen, luchtvaartterreinen, luchtvaartmaatschappijen en hun procedures
De même Volare. Je déteste les avions, aérodromes, compagnies aériennes et leurs procédures
In wie Volare. Ich hasse Flugzeuge, Flugplätze, Fluggesellschaften und ihre Verfahren
Allo stesso Volare. Odio gli aerei, aeroporti, compagnie aeree e le loro procedure
Não gosto de Volare. Eu odeio aviões, aeródromos, companhias aéreas e os seus procedimentos
De la mateixa Volare. Odio els avions, els aeròdroms, les companyies aèries i els seus procediments
Na sličan Volare. Mrzim zrakoplova, aerodrome, Airlines i njihovi postupci
Подобным Volare. Я ненавижу самолеты, аэродромов, авиакомпаниями и их процедуры
Volar bezalako. Plano gorroto dut, aerodromes, aire konpainiek eta beren prozedurak
  La revista de viajes co...  
Tags: vliegvelden, stoutmoedig, vliegtuig, vracht, haat, fietsroute, vancouver, vliegen, Motorfiets vlucht
Tags: aeropuertos, atrevida, avion, flete, odio, piste cyclable, Vancouver, voler, vol de moto
Tags: Flughäfen, fett, Flugzeug, Frachtkosten, Hass, Bike-Route, Vancouver, fliegen, Motorrad Flug
Tags: aeroporti, atrevida, aviones, flete, odio, pista ciclabile, Vancouver, volar, Volo Moto
Tags: aeroportos, negrito, aeronave, frete, ódio, ciclovia, Vancouver, voar, Vôo motocicleta
タグ: aeropuertos, 大胆な, aviones, flete, odio, 自転車ルート, バンクーバー, volar, vuelo de moto
Etiquetes: aeroports, atrevida, avions, noli, odi, ruta amb moto, vancouver, volar, vol de moto
Tags: Zračne luke, odvažan, zrakoplov, teretni, mržnja, bike staza, Vancouver, letjeti, Motocikl leta
Теги: Аэропорты, смелый, самолет, грузовой, ненависть, велосипед маршрут, Ванкувер, летать, Мотоцикл полета
Tags: aireportuak, lodia, hegazkin, merkantzien, gorrotoa, bizikleta ibilaldiak, Vancouver, hegan, Motorcycle hegaldia
  De reis-magazine met ve...  
Tags: Champs Elysees, Parijs regent, het winkelen, Ik haat Parijs, Onze Lieve Vrouw, een wandeling langs de Seine, Torre Eiffel
Tags: Champs-Elysées, Pluies Paris, shopping, Je déteste Paris, Notre-Dame, flâner le long de la Seine, Tour Eiffel
Tags: Champs Elysees, Paris Regen, EINHOLEN GEHEN, Ich hasse Paris, Notre Dame, Spaziergang entlang der Seine, Eiffelturm
Tags: Champs Elysees, Parigi piogge, shopping, Odio Parigi, Notre Dame, passeggiare lungo la Senna, Torre Eiffel
Tags: Champs Elysees, Chuvas Paris, compras, No gosto Paris, Nossa Senhora, passear ao longo do Sena, Torre Eiffel
Etiquetes: Camps Elisis, a París plou, anar de compres, No m'agrada París, La nostra Senyora, passeig pel Sena, Torre Eiffel
Tags: Champs Elysees, Pariz kiše, kupovina, Mrzim Pariz, Notre Dame, šetati duž Seine, Eiffelov toranj
Теги: Champs Elysees, Париж дожди, покупка товаров, Я ненавижу Париж, Нотр-Дам, прогулка по Сене, Torre Eiffel
Tags: Champs Elysees, Paris euri, erosketak, Paris Gorroto dut, Nuestra Señora, Sena ibaian zehar ibiltzeko, Eiffel Dorrea
Tags: Campos Elíseos, Choivas París, compra, Eu odio París, Nosa Señora, pasar ao longo do Sena, Torre Eiffel
  De reis-magazine met ve...  
HomeDe video-wereld Open Bestemming Ik haat Parijs
AccueilLe monde de la vidéo Destination Ouvert Je déteste Paris
StartseiteDie Video-Welt Öffnen Destination Ich hasse Paris
HomeIl video del mondo Destination aperto Odio Parigi
InícioO mundo do vídeo Destino aberto No gosto Paris
前ビデオの世界 オープンな送信先 私はパリが嫌い
PortadaEl món en vídeo Destinació obert No m'agrada París
Početna stranicaVideo svijetu Otvori Odredište Mrzim Pariz
ПередВидео миру Открытое назначения Я ненавижу Париж
AurreanVideo mundua Open Helmuga Paris Gorroto dut
InicioO mundo do vídeo Destino aberto Eu odio París
  Het reismagazine met ve...  
Ik haat Parijs
Je déteste Paris
Ich hasse Paris
No me gusta París
Odio Parigi
No gosto Paris
私はパリが嫌い
No m'agrada París
Mrzim Pariz
Я ненавижу Париж
Paris Gorroto dut
  Het reismagazine met ve...  
Ik haat Parijs
Je déteste Paris
Ich hasse Paris
No me gusta París
Odio Parigi
No gosto Paris
私はパリが嫌い
No m'agrada París
Mrzim Pariz
Я ненавижу Париж
Paris Gorroto dut
Eu odio París
  Het reismagazine met ve...  
Ik benijd je zo veel dat ik vandaag denk, na meer dan twintig jaar, haat je een beetje…
Je vous envie tellement que je vais maintenant, après plus de vingt ans, Je te hais un peu…
Ich beneide dich so sehr, dass ich heute denke,, nach zwanzig Jahren, Ich hasse dich ein wenig…
Ti invidio così tanto che penso che oggi, dopo vent'anni, Ti odio un po '…
Tenho inveja de você tanto que eu agora, depois de mais de 20 anos, Eu te odeio um pouco…
私はそんなに私は今日は考えているあなたがうらやましい, 20年後, 私はあなたを少し嫌い…
Et envejo tant que crec que avui, després de més de vint anys, et odi una miqueta…
Zavidim vam toliko da mislim da je danas, nakon dvadeset godina, Vi mrze poquito…
Я завидую вам так, что я думаю, что сегодня, после более чем двадцати лет, Ненавижу тебя немного…
Bekaitz dut uste dut gaur egun hainbeste, Hogei urte baino gehiago igaro ondoren, Gorroto dut pixka bat…
  Het reismagazine met No...  
Haat is aanwezig waar de waarheid wordt verteld in fluistert en kijkt spreken luider dan woorden.
Hatred is present where the truths are told in whispers and looks speak louder than words.
La haine est présent là où les vérités sont dites à voix basse et des regards plus éloquents que les mots.
Hass ist da, wo die Wahrheiten im Flüsterton erzählt und schaut sprechen lauter als Worte.
L'odio è presente dove le verità sono detto a bassa voce e guarda parlano più delle parole.
O ódio está presente onde as verdades são contadas em sussurros e olhares falam mais que palavras.
L'odi es fa present allà on les veritats es diuen en veu baixa i les mirades són més eloqüents que les paraules.
Mržnja je prisutan gdje su istine su rekli u šapat i izgleda govore glasnije od riječi.
Ненависть присутствует где истин говорят шепотом и выглядит говорят громче, чем слова.
Gorrotoa presente dago non egiak xuxurlatzen zuen, eta begiradak ozenago hitz egiten hitz baino.
O odio está presente onde as verdades son contadas en susurros e miradas falan máis que palabras.
  Het reismagazine met ve...  
Ik haat Parijs
Je déteste Paris
Ich hasse Paris
Odio Parigi
No gosto Paris
私はパリが嫌い
No m'agrada París
Mrzim Pariz
Я ненавижу Париж
Paris Gorroto dut
Eu odio París
  Het reismagazine met ve...  
We praten over liefde, haat en terrorisme, komt natuurlijk van de ene kant en naar de remote.
We talk about love, hatred and terrorism, of course comes from one side and from the remote.
Nous parlons de l'amour, la haine et le terrorisme, Bien entendu vient d'un côté et de la télécommande.
Wir reden über die Liebe, Hass und Terrorismus, Natürlich kommt von einer Seite und von der entfernten.
Si parla di amore, l'odio e il terrorismo, naturalmente viene da un lato e dal telecomando.
Hablamos de amor, odio y terrorismo, por supuesto del que viene de un lado y del que viene del otro.
Parlem d'amor, odi i terrorisme, per descomptat del que ve d'un costat i del qual ve de l'altre.
Mi govorimo o ljubavi, mržnja i terorizam, naravno dolazi s jedne strane, a s udaljenog.
Мы говорим о любви, ненависть и терроризм, Конечно приходит с одной стороны и с удаленной.
Maitasunari buruz hitz egin dugu,, gorrotoa eta terrorismoaren, noski, alde batetik, eta urruneko dator.
Falamos sobre o amor, odio e terrorismo, está claro que vén dun lado e para o control remoto.
  Het reismagazine met No...  
Haat is aanwezig waar de waarheid wordt verteld in fluistert en kijkt spreken luider dan woorden.
La haine est présent là où les vérités sont dites à voix basse et des regards plus éloquents que les mots.
Hass ist da, wo die Wahrheiten im Flüsterton erzählt und schaut sprechen lauter als Worte.
L'odio è presente dove le verità sono detto a bassa voce e guarda parlano più delle parole.
O ódio está presente onde as verdades são contadas em sussurros e olhares falam mais que palavras.
L'odi es fa present allà on les veritats es diuen en veu baixa i les mirades són més eloqüents que les paraules.
Mržnja je prisutan gdje su istine su rekli u šapat i izgleda govore glasnije od riječi.
Ненависть присутствует где истин говорят шепотом и выглядит говорят громче, чем слова.
Gorrotoa presente dago non egiak xuxurlatzen zuen, eta begiradak ozenago hitz egiten hitz baino.
O odio está presente onde as verdades son contadas en susurros e miradas falan máis que palabras.
  La revista de viajes co...  
Op dezelfde Volare. Ik haat vliegtuigen, luchtvaartterreinen, luchtvaartmaatschappijen en hun procedures. Het is geen angst, maar opstand tegen irriterende georganiseerd kanalen van massaconsumptie en openbaar vervoer.
De même Volare. Je déteste les avions, aérodromes, compagnies aériennes et leurs procédures. Il n'est pas la peur, mais la rébellion contre les irritants canaux organisés de la consommation de masse et de transit de masse. Les aéroports sont les inconvénients des usines et des retards. Je déteste subir des contrôles de sécurité, Je n'aime pas le détecteur de métaux arches, ressentir de l'animosité pour les files d'attente, d'attente et les longues heures qui sont gaspillées avec une carte d'embarquement à la main et les yeux dans la sortie moniteur.
In wie Volare. Ich hasse Flugzeuge, Flugplätze, Fluggesellschaften und ihre Verfahren. Es ist nicht Angst, sondern Rebellion gegen Reizstoffe organisierten Kanäle des Massenkonsums und Nahverkehr. Flughäfen sind Fabriken Unannehmlichkeiten und Verzögerungen. Ich hasse Sicherheitskontrollen unterziehen, Ich mag es nicht den Metalldetektor Bögen, fühlen Feindseligkeit für Warteschlangen, Warten und die langen Stunden, die mit einer Bordkarte in der Hand verschwendet werden und starrte in die Monitor-Ausgang.
Allo stesso Volare. Odio gli aerei, aeroporti, compagnie aeree e le loro procedure. Non è la paura, ma la ribellione contro gli irritanti canali organizzati di consumo di massa e trasporto di massa. Gli aeroporti sono fabbriche inconvenienti e ritardi. Aborrezco pasar controles de seguridad, no me agradan los arcos detectores de metal, siento animadversión por las colas, las esperas y esos largos ratos que se malgastan con una tarjeta de embarque en las manos y la mirada perdida en el monitor de salidas.
Não gosto de Volare. Eu odeio aviões, aeródromos, companhias aéreas e os seus procedimentos. Não é medo, mas rebelião contra irritantes canais organizados de consumo de massa e transporte de massa. Aeroportos são fábricas inconvenientes e atrasos. Eu odeio passar os controlos de segurança, Eu não gosto de o detector de metais arcos, sinto animosidade para filas, espera e as longas horas que são desperdiçados com um cartão de embarque na mão e olhando para o monitor de saída.
De la mateixa Volare. Odio els avions, els aeròdroms, les companyies aèries i els seus procediments. No és por sinó rebel · lia davant els irritants vies organitzats del consum en massa i el transport col · lectiu. Els aeroports són fàbriques d'incomoditats i retards. Avorreixo passar controls de seguretat, no m'agraden els arcs detectors de metall, sento animadversió per les cues, les esperes i aquests llargues estones que malgasten amb una targeta d'embarcament a les mans i la mirada perduda en el monitor de sortides.
Na sličan Volare. Mrzim zrakoplova, aerodrome, Airlines i njihovi postupci. To nije strah, ali pobuna protiv organizirane irritants kanala masovne potrošnje i masovne tranzit. Zračne luke su tvornice neugodnosti i zastoji. Aborrezco pasar controles de seguridad, no me agradan los arcos detectores de metal, siento animadversión por las colas, las esperas y esos largos ratos que se malgastan con una tarjeta de embarque en las manos y la mirada perdida en el monitor de salidas.
Подобным Volare. Я ненавижу самолеты, аэродромов, авиакомпаниями и их процедуры. Это не страх, а мятеж против раздражителей организованы каналы массового потребления и общественный транспорт. Аэропорты заводы неудобства и задержки. Я ненавижу пройти проверку безопасности, Мне не нравится металлоискатель арки, чувствуют враждебность для очередей, ожидание и эти долгие часы, которые впустую с посадочным талоном в руке и смотрел в монитор выход.
Volar bezalako. Plano gorroto dut, aerodromes, aire konpainiek eta beren prozedurak. Ez da beldurra, baina irritating matxinada masa kontsumoa eta masa transito kanal antolatuaren aurrean. Aireportuak fabrikak eragozpenak eta atzerapenak dira. Jasan segurtasun saiorik gorroto dut, Ez zait gustatzen, metal detektagailu arku, sentitzen animosity ilarak, eta zain horiek ordu luzeak diren eskuan hegazkinera igotzeko txartela bat alferrik galtzen da eta monitore irteera barrura begira.
  Het reismagazine met ve...  
Geachte Javier, waar het om gaat is dat je schoon te houden de geest. De verhalen (Ik haat dat woord, maar goed…, een dag zul je debatteren waarom) aankomen, goede verhalen, gewoon je hart en ogen alert.
Querido Javier, la chose importante est que vous gardez l'esprit propre. Histoires (Je déteste ce mot, mais bon…, un jour, vous serez débattre pourquoi) arriver, bonnes histoires, avoir juste pour garder votre cœur et alerte des yeux. Un gros bisou et encouragement, étaient sigo le Ratos, mais je n'oublie jamais de vous et de suivre votre exemple.
Querido Javier, das Wichtigste ist, dass Sie sauber halten Geist. Stories (Ich hasse dieses Wort, aber gut…, eines Tages wirst du zu debattieren, warum) ankommen, gute Geschichten, Sie müssen nur Ihr Herz und Augen wach zu halten. Ein starker Kuss und Ermutigung, Ich werde bei Zeiten folgen, aber ich habe nie über dich vergessen, und folgen Sie Ihren Weg.
Querido Javier, lo importante es que mantienes limpio el espíritu. Las historias (yo odio ese vocablo, pero bueno…, algún día debatiré contigo por qué) llegarán, buenas historias, solo tienes que mantener el corazón y los ojos atentos. Un beso fuerte y ánimo, yo te sigo a ratos, pero nunca me olvido de tí y de seguir tu pista.
Querido Javier, la cosa importante è che tu mantenga lo spirito pulito. Storie (Odio quella parola, ma buono…, un giorno si discuterà perché) arrivare, buone storie, basta mantenere il vostro cuore e vigile occhi. Un bacione e incoraggiamento, Ti seguo a volte, ma non dimentico mai di voi e la vostra guida.
Querido Javier, o importante é que você mantenha o espírito limpo. Histórias (Eu odeio essa palavra, mas bom…, um dia você vai debater por que) chegar, boas histórias, só tenho que manter o coração e os olhos alerta. Um grande beijo e encorajamento, foram sigo a ratos, mas eu nunca esquecer de você e siga sua liderança.
親愛ハビエル, lo importante es que mantienes limpio el espíritu. Las historias (yo odio ese vocablo, しかし良い…, algún día debatiré contigo por qué) llegarán, buenas historias, solo tienes que mantener el corazón y los ojos atentos. Un beso fuerte y ánimo, yo te sigo a ratos, pero nunca me olvido de tí y de seguir tu pista.
Estimat Javier, l'important és que mantens net l'esperit. Les històries (jo odi aquest vocable, però bé…, algun dia debatiré amb tu per què) arribaran, bones històries, només has de mantenir el cor i els ulls atents. Un petó fort i ànim, jo et segueixo a estones, però mai m'oblido de tu i de seguir la teva pista.
Querido Javier, Važno je da zadržite čistim duhom. Priče (Mrzim tu riječ, ali dobro…, Jednog dana će raspravljati zašto) doći, dobre priče, samo morati držati svoje srce i oči upozorenje. Veliki poljubac i ohrabrenje, su SIGO ratos, ali ja nikada zaboraviti tebe i slijediti vaše vodstvo.
Уважаемые Хавьер, важно то, что вы содержать в чистоте духа. Истории (Я ненавижу это слово, но хорошие…, Вы когда-нибудь будут обсуждать, почему) прибывать, хорошие истории, просто должны держать ваши сердца и глаза оповещения. Большой поцелуй и поощрения, Я буду следовать порой, но я никогда не забываю о вас и последуют вашему примеру.
Javier Dear, garrantzitsuena da garbi mantentzea espiritua. Ipuinak (Hitz hori gorroto dut, baina ona…, egunen batean eztabaidatuko zergatik izango duzu) iristeko, ona istorioak, besterik ez duzu zure bihotza eta begiak alerta mantentzeko. Musu eta sustatzeko sendoa., Aldiz jarraitu dut, baina ez dut sekula ahaztuko eta zure beruna jarraitu.
Querido Javier, o importante é que manteña o espírito limpo. Historias (Eu odio esa palabra, pero bo…, un día vai debater por que) chegar, boas historias, só teño que manter o corazón e os ollos alerta. Un gran bico e alento, foron sigo a ratos, pero eu nunca esquecer de ti e siga o seu liderado.
  Het reismagazine met ve...  
Geachte Javier, waar het om gaat is dat je schoon te houden de geest. De verhalen (Ik haat dat woord, maar goed…, een dag zul je debatteren waarom) aankomen, goede verhalen, gewoon je hart en ogen alert.
Querido Javier, lo importante es que mantienes limpio el espíritu. Las historias (yo odio ese vocablo, pero bueno…, algún día debatiré contigo por qué) llegarán, buenas historias, solo tienes que mantener el corazón y los ojos atentos. Un beso fuerte y ánimo, yo te sigo a ratos, pero nunca me olvido de tí y de seguir tu pista.
Querido Javier, la cosa importante è che tu mantenga lo spirito pulito. Storie (Odio quella parola, ma buono…, un giorno si discuterà perché) arrivare, buone storie, basta mantenere il vostro cuore e vigile occhi. Un bacione e incoraggiamento, Ti seguo a volte, ma non dimentico mai di voi e la vostra guida.
Querido Javier, o importante é que você mantenha o espírito limpo. Histórias (Eu odeio essa palavra, mas bom…, um dia você vai debater por que) chegar, boas histórias, só tenho que manter o coração e os olhos alerta. Um grande beijo e encorajamento, foram sigo a ratos, mas eu nunca esquecer de você e siga sua liderança.
親愛ハビエル, lo importante es que mantienes limpio el espíritu. Las historias (yo odio ese vocablo, しかし良い…, algún día debatiré contigo por qué) llegarán, buenas historias, solo tienes que mantener el corazón y los ojos atentos. Un beso fuerte y ánimo, yo te sigo a ratos, pero nunca me olvido de tí y de seguir tu pista.
Estimat Javier, l'important és que mantens net l'esperit. Les històries (jo odi aquest vocable, però bé…, algun dia debatiré amb tu per què) arribaran, bones històries, només has de mantenir el cor i els ulls atents. Un petó fort i ànim, jo et segueixo a estones, però mai m'oblido de tu i de seguir la teva pista.
Querido Javier, Važno je da zadržite čistim duhom. Priče (Mrzim tu riječ, ali dobro…, Jednog dana će raspravljati zašto) doći, dobre priče, samo morati držati svoje srce i oči upozorenje. Veliki poljubac i ohrabrenje, su SIGO ratos, ali ja nikada zaboraviti tebe i slijediti vaše vodstvo.
Уважаемые Хавьер, важно то, что вы содержать в чистоте духа. Истории (Я ненавижу это слово, но хорошие…, Вы когда-нибудь будут обсуждать, почему) прибывать, хорошие истории, просто должны держать ваши сердца и глаза оповещения. Большой поцелуй и поощрения, Я буду следовать порой, но я никогда не забываю о вас и последуют вашему примеру.
Javier Dear, garrantzitsuena da garbi mantentzea espiritua. Ipuinak (Hitz hori gorroto dut, baina ona…, egunen batean eztabaidatuko zergatik izango duzu) iristeko, ona istorioak, besterik ez duzu zure bihotza eta begiak alerta mantentzeko. Musu eta sustatzeko sendoa., Aldiz jarraitu dut, baina ez dut sekula ahaztuko eta zure beruna jarraitu.
Querido Javier, o importante é que manteña o espírito limpo. Historias (Eu odio esa palabra, pero bo…, un día vai debater por que) chegar, boas historias, só teño que manter o corazón e os ollos alerta. Un gran bico e alento, foron sigo a ratos, pero eu nunca esquecer de ti e siga o seu liderado.
  De reismagazine met Ame...  
Op dezelfde Volare. Ik haat vliegtuigen, luchtvaartterreinen, luchtvaartmaatschappijen en hun procedures. Het is geen angst, maar opstand tegen irriterende georganiseerd kanalen van massaconsumptie en openbaar vervoer.
De même Volare. Je déteste les avions, aérodromes, compagnies aériennes et leurs procédures. Il n'est pas la peur, mais la rébellion contre les irritants canaux organisés de la consommation de masse et de transit de masse. Les aéroports sont les inconvénients des usines et des retards
In wie Volare. Ich hasse Flugzeuge, Flugplätze, Fluggesellschaften und ihre Verfahren. Es ist nicht Angst, sondern Rebellion gegen Reizstoffe organisierten Kanäle des Massenkonsums und Nahverkehr. Flughäfen sind Fabriken Unannehmlichkeiten und Verzögerungen
No me gusta volar. Odio los aviones, los aeródromos, las compañías aéreas y sus procedimientos. No es miedo sino rebeldía ante los irritantes cauces organizados del consumo en masa y el transporte colectivo. Los aeropuertos son fábricas de incomodidades y retrasos
Allo stesso Volare. Odio gli aerei, aeroporti, compagnie aeree e le loro procedure. Non è la paura, ma la ribellione contro gli irritanti canali organizzati di consumo di massa e trasporto di massa. Gli aeroporti sono fabbriche inconvenienti e ritardi
Não gosto de Volare. Eu odeio aviões, aeródromos, companhias aéreas e os seus procedimentos. Não é medo, mas rebelião contra irritantes canais organizados de consumo de massa e transporte de massa. Aeroportos são fábricas inconvenientes e atrasos
De la mateixa Volare. Odio els avions, els aeròdroms, les companyies aèries i els seus procediments. No és por sinó rebel · lia davant els irritants vies organitzats del consum en massa i el transport col · lectiu. Els aeroports són fàbriques d'incomoditats i retards
Na sličan Volare. Mrzim zrakoplova, aerodrome, Airlines i njihovi postupci. To nije strah, ali pobuna protiv organizirane irritants kanala masovne potrošnje i masovne tranzit. Zračne luke su tvornice neugodnosti i zastoji
Подобным Volare. Я ненавижу самолеты, аэродромов, авиакомпаниями и их процедуры. Это не страх, а мятеж против раздражителей организованы каналы массового потребления и общественный транспорт. Аэропорты заводы неудобства и задержки
Volar bezalako. Plano gorroto dut, aerodromes, aire konpainiek eta beren prozedurak. Ez da beldurra, baina irritating matxinada masa kontsumoa eta masa transito kanal antolatuaren aurrean. Aireportuak fabrikak eragozpenak eta atzerapenak dira
  La Revista de viajes co...  
Op dezelfde Volare. Ik haat vliegtuigen, luchtvaartterreinen, luchtvaartmaatschappijen en hun procedures. Het is geen angst, maar opstand tegen irriterende georganiseerd kanalen van massaconsumptie en openbaar vervoer.
In wie Volare. Ich hasse Flugzeuge, Flugplätze, Fluggesellschaften und ihre Verfahren. Es ist nicht Angst, sondern Rebellion gegen Reizstoffe organisierten Kanäle des Massenkonsums und Nahverkehr. Flughäfen sind Fabriken Unannehmlichkeiten und Verzögerungen
No me gusta volar. Odio los aviones, los aeródromos, las compañías aéreas y sus procedimientos. No es miedo sino rebeldía ante los irritantes cauces organizados del consumo en masa y el transporte colectivo. Los aeropuertos son fábricas de incomodidades y retrasos
Allo stesso Volare. Odio gli aerei, aeroporti, compagnie aeree e le loro procedure. Non è la paura, ma la ribellione contro gli irritanti canali organizzati di consumo di massa e trasporto di massa. Gli aeroporti sono fabbriche inconvenienti e ritardi
Não gosto de Volare. Eu odeio aviões, aeródromos, companhias aéreas e os seus procedimentos. Não é medo, mas rebelião contra irritantes canais organizados de consumo de massa e transporte de massa. Aeroportos são fábricas inconvenientes e atrasos
De la mateixa Volare. Odio els avions, els aeròdroms, les companyies aèries i els seus procediments. No és por sinó rebel · lia davant els irritants vies organitzats del consum en massa i el transport col · lectiu. Els aeroports són fàbriques d'incomoditats i retards
Na sličan Volare. Mrzim zrakoplova, aerodrome, Airlines i njihovi postupci. To nije strah, ali pobuna protiv organizirane irritants kanala masovne potrošnje i masovne tranzit. Zračne luke su tvornice neugodnosti i zastoji
Подобным Volare. Я ненавижу самолеты, аэродромов, авиакомпаниями и их процедуры. Это не страх, а мятеж против раздражителей организованы каналы массового потребления и общественный транспорт. Аэропорты заводы неудобства и задержки
Volar bezalako. Plano gorroto dut, aerodromes, aire konpainiek eta beren prozedurak. Ez da beldurra, baina irritating matxinada masa kontsumoa eta masa transito kanal antolatuaren aurrean. Aireportuak fabrikak eragozpenak eta atzerapenak dira
No me gusta volar. Eu odio avións, aeródromos, compañías aéreas e os seus procedementos. Non é medo, pero rebelión contra irritantes canles organizados de consumo de masas e transporte de masa. Aeroportos son fábricas de trastorno e atrasos
  De reis-magazine met ve...  
Op dezelfde Volare. Ik haat vliegtuigen, luchtvaartterreinen, luchtvaartmaatschappijen en hun procedures. Het is geen angst, maar opstand tegen irriterende georganiseerd kanalen van massaconsumptie en openbaar vervoer.
De même Volare. Je déteste les avions, aérodromes, compagnies aériennes et leurs procédures. Il n'est pas la peur, mais la rébellion contre les irritants canaux organisés de la consommation de masse et de transit de masse. Les aéroports sont les inconvénients des usines et des retards
In wie Volare. Ich hasse Flugzeuge, Flugplätze, Fluggesellschaften und ihre Verfahren. Es ist nicht Angst, sondern Rebellion gegen Reizstoffe organisierten Kanäle des Massenkonsums und Nahverkehr. Flughäfen sind Fabriken Unannehmlichkeiten und Verzögerungen
No me gusta volar. Odio los aviones, los aeródromos, las compañías aéreas y sus procedimientos. No es miedo sino rebeldía ante los irritantes cauces organizados del consumo en masa y el transporte colectivo. Los aeropuertos son fábricas de incomodidades y retrasos
Allo stesso Volare. Odio gli aerei, aeroporti, compagnie aeree e le loro procedure. Non è la paura, ma la ribellione contro gli irritanti canali organizzati di consumo di massa e trasporto di massa. Gli aeroporti sono fabbriche inconvenienti e ritardi
Não gosto de Volare. Eu odeio aviões, aeródromos, companhias aéreas e os seus procedimentos. Não é medo, mas rebelião contra irritantes canais organizados de consumo de massa e transporte de massa. Aeroportos são fábricas inconvenientes e atrasos
De la mateixa Volare. Odio els avions, els aeròdroms, les companyies aèries i els seus procediments. No és por sinó rebel · lia davant els irritants vies organitzats del consum en massa i el transport col · lectiu. Els aeroports són fàbriques d'incomoditats i retards
Na sličan Volare. Mrzim zrakoplova, aerodrome, Airlines i njihovi postupci. To nije strah, ali pobuna protiv organizirane irritants kanala masovne potrošnje i masovne tranzit. Zračne luke su tvornice neugodnosti i zastoji
Подобным Volare. Я ненавижу самолеты, аэродромов, авиакомпаниями и их процедуры. Это не страх, а мятеж против раздражителей организованы каналы массового потребления и общественный транспорт. Аэропорты заводы неудобства и задержки
Volar bezalako. Plano gorroto dut, aerodromes, aire konpainiek eta beren prozedurak. Ez da beldurra, baina irritating matxinada masa kontsumoa eta masa transito kanal antolatuaren aurrean. Aireportuak fabrikak eragozpenak eta atzerapenak dira
No me gusta volar. Eu odio avións, aeródromos, compañías aéreas e os seus procedementos. Non é medo, pero rebelión contra irritantes canles organizados de consumo de masas e transporte de masa. Aeroportos son fábricas de trastorno e atrasos
  De reis-magazine met ve...  
Natuurlijk is elk land heeft zijn gebreken, maar ik denk dat je moet praten met matigheid, geparkeerd haat en vooroordelen stereotypen zo gewend aan die wij hebben vele artikelen van mening en politieke.
Bien sûr, chaque pays a ses défauts, mais je pense que vous avez besoin de parler avec modération, haines et les préjugés garées stéréotypes tellement habitué à ceux que nous avons de nombreux articles d'opinion et politiques.
Natürlich hat jedes Land seine Fehler, aber ich denke, Sie brauchen, um mit Mäßigung zu sprechen, geparkt Hass und Vorurteile Stereotypen so für diejenigen verwendet haben wir viele Artikel von Meinung und die politischen.
Naturalmente que cualquier país tiene sus defectos, pero pienso que se necesita hablar con templanza, aparcando los odios y estereotipos basados en prejuicios a los que tan acostumbrados nos tienen muchos artículos de opinión y políticos.
Ovviamente ogni paese ha i suoi difetti, ma penso che hai bisogno di parlare con temperanza, odi parcheggiate e pregiudizi stereotipi così abituati a quelli che hanno molti articoli di opinione e politica.
É claro que cada país tem as suas falhas, mas eu acho que você precisa falar com temperança, ódios estacionados estereótipos e preconceitos tão usados ​​para aqueles que têm muitos artigos de opinião e políticos.
Naturalment que qualsevol país té els seus defectes, però penso que es necessita parlar amb temprança, aparcant els odis i estereotips basats en prejudicis als quals tan acostumats ens tenen molts articles d'opinió i polítics.
Naravno, svaka zemlja ima svoje nedostatke, ali mislim da morate razgovarati s umjerenosti, parkirani mržnje i predrasuda stereotipi pa se koriste s onima koje imamo mnogo članaka u mišljenjima i političkim.
Конечно, каждая страна имеет свои недостатки, но я думаю, вам нужно поговорить с воздержанием, припаркован ненависти и предрассудков стереотипы настолько привыкли к тем у нас есть много статей мнения и политических.
Jakina, herrialde bakoitzak bere flaws, baina TEMPERANCE-ekin hitz egin behar duzu, uste dut, aparkatuta gorroto aurreiritziak eta estereotipoak, beraz, horiek erabiltzen iritzi politiko eta artikulu asko dugu.
Claro que cada país ten as súas fallos, pero eu creo que ten que falar con temperanza, odios estacionados estereotipos e prexuízos tan utilizados para aqueles que teñen moitos artigos de opinión e políticos.
  Het reismagazine met ve...  
Aangekomen in Amdo, verrast "Macario", onze chauffeur, graaien door de motor van de SUV. Eerste, Ik ging door je hoofd dat kan ons op de weg liggen. Ik haat het om te denken, waar is de dichtstbijzijnde monteur.
Arriving at Amdo, surprised "Macario", our driver, rummaging through the engine of the SUV. First, I was going through your head that can leave us lying on the road. I hate to think where is the nearest mechanic.
En arrivant à l'Amdo, surpris "Macario", notre chauffeur, en fouillant dans le moteur du SUV. Premier, Je suis passé par la tête que peut nous laisser gisant sur la route. Je n'ose penser à où est le mécanicien le plus proche.
Ankunft in Amdo, überrascht "Macario", unser Fahrer, durchwühlen den Motor des SUV. ERSTMALS, Ich war durch den Kopf gehen, dass können Sie uns auf der Straße liegen. Ich hasse den Gedanken, wo ist das nächste Mechaniker.
Al momento dell'arrivo in Amdo, sorpreso a "Macario", il nostro autista, approfondendo il motore della SUV. Per la prima volta, Io ti passava per la testa che si può lasciare a noi sdraiata su strada. Ho paura di pensare in cui è il più vicino meccanico.
Após a chegada de Amdo, surpreendido "Macario", nosso motorista, investigando o motor do SUV. Pela primeira vez, Eu estava passando por sua cabeça que você pode nos deixar mentir na estrada. Tenho medo de pensar onde está o mecânico mais próximo.
アムドに到着, "マカリオ"驚いた, 我々のドライバー, ATVエンジンに臨検. 最初の, 私は、私たちは道路に横たわったまますることができ、あなたの頭を通過した. 私は、最寄りのメカニックであると考えて嫌い.
En arribar al Amdo, sorprès "Macario", nostre conductor, furgant en el motor del tot terreny. Per primera vegada, es em passa pel cap que pugui deixar-nos tirats pel camí. No vull ni pensar on deu ser el mecànic més proper.
Dolazite na Amdo, iznenađeni "Macario", naš vozač, rummaging u ATV motora. Prvi, Bio sam prolazio kroz glavu da mogu ostaviti nam leži na cesti. Ne želim misliti gdje se nalazi najbliža mehaničar.
Приехав в Амдо, удивлен "Макарио", Наш водитель, рыться в двигателе внедорожник. Первый, Я шел через голову, что может оставить нас лежал на дороге. Я не хочу думать, где находится ближайший механик.
Amdo iritsi, harrituta "Macario", gure kontrolatzailea, Amestoy motorra bidez rummaging. Lehen, Zure burua bidez izan dut hori etzanda bidean gurekin utzi dezake joan. Non hurbilen mekanikari da pentsatzea gorroto dut.
Chegando en Amdo, sorprendemos a “Macario”, noso condutor, remexendo no motor de ATV. Primeiro, Eu estaba pasando pola súa cabeza que nos pode deixar mentir na estrada. Eu odio pensar que é o máis próximo mecánico.
  De reis-magazine met ve...  
Natuurlijk is elk land heeft zijn gebreken, maar ik denk dat je moet praten met matigheid, geparkeerd haat en vooroordelen stereotypen zo gewend aan die wij hebben vele artikelen van mening en politieke.
Bien sûr, chaque pays a ses défauts, mais je pense que vous avez besoin de parler avec modération, haines et les préjugés garées stéréotypes tellement habitué à ceux que nous avons de nombreux articles d'opinion et politiques.
Natürlich hat jedes Land seine Fehler, aber ich denke, Sie brauchen, um mit Mäßigung zu sprechen, geparkt Hass und Vorurteile Stereotypen so für diejenigen verwendet haben wir viele Artikel von Meinung und die politischen.
Ovviamente ogni paese ha i suoi difetti, ma penso che hai bisogno di parlare con temperanza, odi parcheggiate e pregiudizi stereotipi così abituati a quelli che hanno molti articoli di opinione e politica.
É claro que cada país tem as suas falhas, mas eu acho que você precisa falar com temperança, ódios estacionados estereótipos e preconceitos tão usados ​​para aqueles que têm muitos artigos de opinião e políticos.
Naturalment que qualsevol país té els seus defectes, però penso que es necessita parlar amb temprança, aparcant els odis i estereotips basats en prejudicis als quals tan acostumats ens tenen molts articles d'opinió i polítics.
Naravno, svaka zemlja ima svoje nedostatke, ali mislim da morate razgovarati s umjerenosti, parkirani mržnje i predrasuda stereotipi pa se koriste s onima koje imamo mnogo članaka u mišljenjima i političkim.
Конечно, каждая страна имеет свои недостатки, но я думаю, вам нужно поговорить с воздержанием, припаркован ненависти и предрассудков стереотипы настолько привыкли к тем у нас есть много статей мнения и политических.
Jakina, herrialde bakoitzak bere flaws, baina TEMPERANCE-ekin hitz egin behar duzu, uste dut, aparkatuta gorroto aurreiritziak eta estereotipoak, beraz, horiek erabiltzen iritzi politiko eta artikulu asko dugu.
Claro que cada país ten as súas fallos, pero eu creo que ten que falar con temperanza, odios estacionados estereotipos e prexuízos tan utilizados para aqueles que teñen moitos artigos de opinión e políticos.
  Het reismagazine met ve...  
Aangekomen in Amdo, verrast "Macario", onze chauffeur, graaien door de motor van de SUV. Eerste, Ik ging door je hoofd dat kan ons op de weg liggen. Ik haat het om te denken, waar is de dichtstbijzijnde monteur.
En arrivant à l'Amdo, surpris "Macario", notre chauffeur, en fouillant dans le moteur du SUV. Premier, Je suis passé par la tête que peut nous laisser gisant sur la route. Je n'ose penser à où est le mécanicien le plus proche.
Ankunft in Amdo, überrascht "Macario", unser Fahrer, durchwühlen den Motor des SUV. ERSTMALS, Ich war durch den Kopf gehen, dass können Sie uns auf der Straße liegen. Ich hasse den Gedanken, wo ist das nächste Mechaniker.
Al momento dell'arrivo in Amdo, sorpreso a "Macario", il nostro autista, approfondendo il motore della SUV. Per la prima volta, Io ti passava per la testa che si può lasciare a noi sdraiata su strada. Ho paura di pensare in cui è il più vicino meccanico.
Após a chegada de Amdo, surpreendido "Macario", nosso motorista, investigando o motor do SUV. Pela primeira vez, Eu estava passando por sua cabeça que você pode nos deixar mentir na estrada. Tenho medo de pensar onde está o mecânico mais próximo.
アムドに到着, "マカリオ"驚いた, 我々のドライバー, ATVエンジンに臨検. 最初の, 私は、私たちは道路に横たわったまますることができ、あなたの頭を通過した. 私は、最寄りのメカニックであると考えて嫌い.
En arribar al Amdo, sorprès "Macario", nostre conductor, furgant en el motor del tot terreny. Per primera vegada, es em passa pel cap que pugui deixar-nos tirats pel camí. No vull ni pensar on deu ser el mecànic més proper.
Dolazite na Amdo, iznenađeni "Macario", naš vozač, rummaging u ATV motora. Prvi, Bio sam prolazio kroz glavu da mogu ostaviti nam leži na cesti. Ne želim misliti gdje se nalazi najbliža mehaničar.
Приехав в Амдо, удивлен "Макарио", Наш водитель, рыться в двигателе внедорожник. Первый, Я шел через голову, что может оставить нас лежал на дороге. Я не хочу думать, где находится ближайший механик.
Amdo iritsi, harrituta "Macario", gure kontrolatzailea, Amestoy motorra bidez rummaging. Lehen, Zure burua bidez izan dut hori etzanda bidean gurekin utzi dezake joan. Non hurbilen mekanikari da pentsatzea gorroto dut.
Chegando en Amdo, sorprendemos a “Macario”, noso condutor, remexendo no motor de ATV. Primeiro, Eu estaba pasando pola súa cabeza que nos pode deixar mentir na estrada. Eu odio pensar que é o máis próximo mecánico.
  De reismagazine met Ame...  
Natuurlijk is elk land heeft zijn gebreken, maar ik denk dat je moet praten met matigheid, geparkeerd haat en vooroordelen stereotypen zo gewend aan die wij hebben vele artikelen van mening en politieke.
Bien sûr, chaque pays a ses défauts, mais je pense que vous avez besoin de parler avec modération, haines et les préjugés garées stéréotypes tellement habitué à ceux que nous avons de nombreux articles d'opinion et politiques.
Natürlich hat jedes Land seine Fehler, aber ich denke, Sie brauchen, um mit Mäßigung zu sprechen, geparkt Hass und Vorurteile Stereotypen so für diejenigen verwendet haben wir viele Artikel von Meinung und die politischen.
Naturalmente que cualquier país tiene sus defectos, pero pienso que se necesita hablar con templanza, aparcando los odios y estereotipos basados en prejuicios a los que tan acostumbrados nos tienen muchos artículos de opinión y políticos.
Ovviamente ogni paese ha i suoi difetti, ma penso che hai bisogno di parlare con temperanza, odi parcheggiate e pregiudizi stereotipi così abituati a quelli che hanno molti articoli di opinione e politica.
É claro que cada país tem as suas falhas, mas eu acho que você precisa falar com temperança, ódios estacionados estereótipos e preconceitos tão usados ​​para aqueles que têm muitos artigos de opinião e políticos.
Naturalment que qualsevol país té els seus defectes, però penso que es necessita parlar amb temprança, aparcant els odis i estereotips basats en prejudicis als quals tan acostumats ens tenen molts articles d'opinió i polítics.
Naravno, svaka zemlja ima svoje nedostatke, ali mislim da morate razgovarati s umjerenosti, parkirani mržnje i predrasuda stereotipi pa se koriste s onima koje imamo mnogo članaka u mišljenjima i političkim.
Конечно, каждая страна имеет свои недостатки, но я думаю, вам нужно поговорить с воздержанием, припаркован ненависти и предрассудков стереотипы настолько привыкли к тем у нас есть много статей мнения и политических.
Jakina, herrialde bakoitzak bere flaws, baina TEMPERANCE-ekin hitz egin behar duzu, uste dut, aparkatuta gorroto aurreiritziak eta estereotipoak, beraz, horiek erabiltzen iritzi politiko eta artikulu asko dugu.
  Het reismagazine met ve...  
Alleen nauwkeurig: toen moest ik een gids te corrigeren door de wereld van God is altijd in particuliere geweest. Ik haat mensen corrigeren van de gidsen in het openbaar aan eruditie te pronken. Ik ben niet van die.
Vi lascio un po 'più tranquillo, Dani. Ho avuto un piccolo shock. Grazie a tutti voi per la vostra generosità, Javier e la tortura di leggere il libro sullo schermo di un computer portatile. Solo accurata: quando ho dovuto correggere una guida attraverso il mondo di Dio è sempre stato in privato. Odio le persone correggere le guide in pubblico per mostrare erudizione. Io non sono di quelli.
Deixo um pouco mais silencioso, Dani. He sufrido un pequeño sobresalto. Gracias a todos por vuestra generosidad, y a Javier por la tortura de leerse el libro en la pantalla de un portátil. Sólo una precisión: cuando he tenido que corregir a algún guía por esos mundos de Dios siempre ha sido en privado. No soporto a la gente que corrige a los guías en público para presumir de erudición. No soy de esos.
Em deixes una mica més tranquil, Dani. He sufrido un pequeño sobresalto. Gracias a todos por vuestra generosidad, y a Javier por la tortura de leerse el libro en la pantalla de un portátil. Sólo una precisión: cuando he tenido que corregir a algún guía por esos mundos de Dios siempre ha sido en privado. No soporto a la gente que corrige a los guías en público para presumir de erudición. No soy de esos.
Odem malo tiše, Dani. Imao sam malo šok. Hvala vam svima na velikodušnosti, Javier i mučenja pročitati knjigu na zaslonu prijenosnog računala. Samo točna: kad sam morao ispraviti vodič kroz svijet Boga je uvijek bio za javnost. Mrzim ljude ispravljanje vodilice u javnosti pokazati erudiciju. Ja nisam od onih.
Я оставляю немного тише, Дани. У меня был маленький шок. Спасибо всем вам за вашу щедрость, Хавьер и пытки читать книги на экране ноутбука. Только точные: когда я должен был исправить гид в мир Божий всегда была в частных. Я ненавижу людей, исправления направляющие в общественном чтобы показать эрудицию. Я не из тех,.
Apur bat lasaiago uzten dut, Dani. He sufrido un pequeño sobresalto. Gracias a todos por vuestra generosidad, y a Javier por la tortura de leerse el libro en la pantalla de un portátil. Sólo una precisión: cuando he tenido que corregir a algún guía por esos mundos de Dios siempre ha sido en privado. No soporto a la gente que corrige a los guías en público para presumir de erudición. No soy de esos.
Deixo un pouco máis silencioso, Dani. Tiven un pouco de choque. Grazas a todos pola súa xenerosidade, Javier e tortura de ler o libro na pantalla dun portátil. Só teño: cando eu tiven que corrixir unha guía a través do mundo de Deus foi sempre en privado. Eu odio persoas corrixindo as guías en público para mostrar erudición. Non son quen.
  Het reismagazine met ve...  
Wordt geleverd om te voldoen aan mij een grumpy werknemer. Ik haat het en weten niet waarom. Ik geef mijn ticket om te ontbijten te krijgen en beloond worden met een schotel van riviervis en witte rijst gekookt met groenten in het zuur.
I wake up at five. Light comes pouring. No curtains, decadent bourgeois luxury that only the vague and appreciate the people's enemies. In the dining room sounds of disco music. Comes to meet me a grumpy employee. He hates me and neither know why. I give my ticket to get breakfast and be rewarded with a dish of river fish and white rice cooked with pickles. Now I understand so much hostility, these people do not eat vegetable fiber.
Je me réveille à cinq. Inscrivez-vous dans l'abondance de la lumière. Il n'ya pas de rideaux, décadent luxe bourgeois que seule la vague et d'apprécier les ennemis du peuple. Dans la musique disco manger sons. Livré à me rencontrer un employé grincheux. Je déteste ça et ne savent pourquoi. Je donne mon billet pour prendre le petit déjeuner et vous serez récompensé avec un plat de poissons de rivière et de riz blanc cuit avec des cornichons. Maintenant, je comprends tant d'hostilité, ces gens mangent de la fibre végétale.
Ich wache auf fünf. Melden Sie sich viel Licht. Es gibt keine Vorhänge, dekadenten bürgerlichen Luxus, dass nur die vage und schätzen die Menschen die Feinde. Im Speisesaal Disco Musik klingt. Comes to meet me einen mürrischen Mitarbeiter. Ich hasse es, und weder wissen, warum. Ich gebe mein Ticket zum Frühstück bekommen und mit einem Teller von Fluss Fisch und weißem Reis mit eingelegtem Gemüse gekocht belohnt werden. Jetzt verstehe ich, so viel Feindseligkeit, diese Leute essen die pflanzliche Faser.
Mi sveglio alle cinque. Accedi abbondanza di luce. Non ci sono tende, decadente lusso borghese che solo la vaga ed apprezzare i nemici del popolo. Nella musica da discoteca pranzo suoni. Viene incontro a me un impiegato scontroso. La odio e non so perché. Io do il mio biglietto per ottenere la prima colazione ed essere ricompensato con un piatto di pesce di fiume e riso bianco cotto con sottaceti. Ora capisco tanta ostilità, queste persone mangiano la fibra vegetale.
Eu acordei às cinco. Inscreva-se na abundância de luz. Não há cortinas, luxo burguês decadente que só a vaga e apreciar os inimigos do povo. No disco music jantar sons. Vem me conhecer um funcionário mal-humorado. Eu odeio e nem sei porquê. Eu dou o meu bilhete para obter café da manhã e será recompensado com um prato de peixe do rio e arroz branco cozido com pickles. Agora eu compreendo tanta hostilidade, esta gente no come fibra vegetal.
Em desperto a les cinc. Entra llum a dojo. No hi ha cortines, luxe decadent i burgès que només aprecien els vagues i els enemics del poble. Al menjador sona música de discoteca. Surt a trobar una treballadora malencarada. M'odia i cap dels dos sabem per què. Lliuro el meu tiquet d'esmorzar i rebut com a premi un plat de peix de riu cuit i arròs blanc amb cogombres. Ara entenc tanta hostilitat, aquestes persones mengen la fibra vegetal.
Budim se u pet. Dobiti obilje sunčeve svjetlosti. Nema zavjese, buržoaska dekadentni luksuz i cijeniti samo nejasno i neprijatelje naroda. U blagovaonici disko glazba zvuči. Ispunjava me mrzovoljni zaposlenika. Ona me mrzi i ne znam zašto. Dajem svoj doručak primitka ulaznica i osvojiti perilicu za riječna riba kuhana bijela riža s kiselim krastavcima. Sada vidim takav neprijateljstvo, Ljudi ne jedu vlakna povrća.
Я просыпаюсь в пять. Свет идет проливной. Нет шторы, декадентской буржуазной роскоши, только расплывчатые и ценить врагов народа. В столовой звуки диско. Приходит ко мне навстречу сердитый сотрудник. Он ненавидит меня и не знаю, почему. Я даю билет получить завтрак и вознаграждены блюдо речной рыбы и белый рис, приготовленный с солеными огурцами. Теперь я понимаю, столько враждебности, эти люди не едят растительных волокон.
Esnatu naiz bost at. Talde askorekin, eguzki-argia. Ez dago gortinarik, burges dekadentea luxuzko eta eskertzen bakarrik vague eta etsai pertsonen. Duen jangela disco musika soinuak en. Niri erretxinaz langile bat ezagutuko du. Me gorroto zuen, eta ez dakit zergatik. Nire tiketa ordainagiria gosaria eman dut, eta ibai arrain plater ozpinetakoak zuri egosi arroz irabazteko. Orain, besteak beste, etsaitasuna ikusten dut, pertsona horiek jan landare zuntz.
Eu acordo ás cinco. Luz vén despexado. Sen cortinas, luxo burgués decadente que só a vaga e apreciar os inimigos do pobo. Na sala de cea os sons da música de discoteca. Vén me coñecer un funcionario mal humor. Me odia e nin sabe por que. Eu dou o meu billete para café da mañá e será recompensado cun prato de peixe do río e arroz branco cocido con pickles. Agora eu entendo tanta hostilidade, estas persoas non comen fibras vexetais.
  Het reismagazine met ve...  
Alleen nauwkeurig: toen moest ik een gids te corrigeren door de wereld van God is altijd in particuliere geweest. Ik haat mensen corrigeren van de gidsen in het openbaar aan eruditie te pronken. Ik ben niet van die.
Je laisse un peu plus calme, Dani. J'ai eu un petit choc. Merci à tous pour votre générosité, Javier et la torture de lire le livre sur l'écran d'un ordinateur portable. Seulement précis: lorsque j'ai eu à corriger un guide à travers le monde de Dieu a toujours été en privé. Je déteste les gens corriger les guides en public pour montrer érudition. Je ne suis pas de ceux.
Vi lascio un po 'più tranquillo, Dani. Ho avuto un piccolo shock. Grazie a tutti voi per la vostra generosità, Javier e la tortura di leggere il libro sullo schermo di un computer portatile. Solo accurata: quando ho dovuto correggere una guida attraverso il mondo di Dio è sempre stato in privato. Odio le persone correggere le guide in pubblico per mostrare erudizione. Io non sono di quelli.
Deixo um pouco mais silencioso, Dani. He sufrido un pequeño sobresalto. Gracias a todos por vuestra generosidad, y a Javier por la tortura de leerse el libro en la pantalla de un portátil. Sólo una precisión: cuando he tenido que corregir a algún guía por esos mundos de Dios siempre ha sido en privado. No soporto a la gente que corrige a los guías en público para presumir de erudición. No soy de esos.
Em deixes una mica més tranquil, Dani. He sufrido un pequeño sobresalto. Gracias a todos por vuestra generosidad, y a Javier por la tortura de leerse el libro en la pantalla de un portátil. Sólo una precisión: cuando he tenido que corregir a algún guía por esos mundos de Dios siempre ha sido en privado. No soporto a la gente que corrige a los guías en público para presumir de erudición. No soy de esos.
Odem malo tiše, Dani. Imao sam malo šok. Hvala vam svima na velikodušnosti, Javier i mučenja pročitati knjigu na zaslonu prijenosnog računala. Samo točna: kad sam morao ispraviti vodič kroz svijet Boga je uvijek bio za javnost. Mrzim ljude ispravljanje vodilice u javnosti pokazati erudiciju. Ja nisam od onih.
Я оставляю немного тише, Дани. У меня был маленький шок. Спасибо всем вам за вашу щедрость, Хавьер и пытки читать книги на экране ноутбука. Только точные: когда я должен был исправить гид в мир Божий всегда была в частных. Я ненавижу людей, исправления направляющие в общественном чтобы показать эрудицию. Я не из тех,.
Apur bat lasaiago uzten dut, Dani. He sufrido un pequeño sobresalto. Gracias a todos por vuestra generosidad, y a Javier por la tortura de leerse el libro en la pantalla de un portátil. Sólo una precisión: cuando he tenido que corregir a algún guía por esos mundos de Dios siempre ha sido en privado. No soporto a la gente que corrige a los guías en público para presumir de erudición. No soy de esos.
Deixo un pouco máis silencioso, Dani. Tiven un pouco de choque. Grazas a todos pola súa xenerosidade, Javier e tortura de ler o libro na pantalla dun portátil. Só teño: cando eu tiven que corrixir unha guía a través do mundo de Deus foi sempre en privado. Eu odio persoas corrixindo as guías en público para mostrar erudición. Non son quen.
  La revista de viajes co...  
Op dezelfde Volare. Ik haat vliegtuigen, luchtvaartterreinen, luchtvaartmaatschappijen en hun procedures. Het is geen angst, maar opstand tegen irriterende georganiseerd kanalen van massaconsumptie en openbaar vervoer.
De même Volare. Je déteste les avions, aérodromes, compagnies aériennes et leurs procédures. Il n'est pas la peur, mais la rébellion contre les irritants canaux organisés de la consommation de masse et de transit de masse. Les aéroports sont les inconvénients des usines et des retards. Je déteste subir des contrôles de sécurité, Je n'aime pas le détecteur de métaux arches, ressentir de l'animosité pour les files d'attente, d'attente et les longues heures qui sont gaspillées avec une carte d'embarquement à la main et les yeux dans la sortie moniteur.
In wie Volare. Ich hasse Flugzeuge, Flugplätze, Fluggesellschaften und ihre Verfahren. Es ist nicht Angst, sondern Rebellion gegen Reizstoffe organisierten Kanäle des Massenkonsums und Nahverkehr. Flughäfen sind Fabriken Unannehmlichkeiten und Verzögerungen. Ich hasse Sicherheitskontrollen unterziehen, Ich mag es nicht den Metalldetektor Bögen, fühlen Feindseligkeit für Warteschlangen, Warten und die langen Stunden, die mit einer Bordkarte in der Hand verschwendet werden und starrte in die Monitor-Ausgang.
Allo stesso Volare. Odio gli aerei, aeroporti, compagnie aeree e le loro procedure. Non è la paura, ma la ribellione contro gli irritanti canali organizzati di consumo di massa e trasporto di massa. Gli aeroporti sono fabbriche inconvenienti e ritardi. Aborrezco pasar controles de seguridad, no me agradan los arcos detectores de metal, siento animadversión por las colas, las esperas y esos largos ratos que se malgastan con una tarjeta de embarque en las manos y la mirada perdida en el monitor de salidas.
Não gosto de Volare. Eu odeio aviões, aeródromos, companhias aéreas e os seus procedimentos. Não é medo, mas rebelião contra irritantes canais organizados de consumo de massa e transporte de massa. Aeroportos são fábricas inconvenientes e atrasos. Eu odeio passar os controlos de segurança, Eu não gosto de o detector de metais arcos, sinto animosidade para filas, espera e as longas horas que são desperdiçados com um cartão de embarque na mão e olhando para o monitor de saída.
De la mateixa Volare. Odio els avions, els aeròdroms, les companyies aèries i els seus procediments. No és por sinó rebel · lia davant els irritants vies organitzats del consum en massa i el transport col · lectiu. Els aeroports són fàbriques d'incomoditats i retards. Avorreixo passar controls de seguretat, no m'agraden els arcs detectors de metall, sento animadversió per les cues, les esperes i aquests llargues estones que malgasten amb una targeta d'embarcament a les mans i la mirada perduda en el monitor de sortides.
Na sličan Volare. Mrzim zrakoplova, aerodrome, Airlines i njihovi postupci. To nije strah, ali pobuna protiv organizirane irritants kanala masovne potrošnje i masovne tranzit. Zračne luke su tvornice neugodnosti i zastoji. Aborrezco pasar controles de seguridad, no me agradan los arcos detectores de metal, siento animadversión por las colas, las esperas y esos largos ratos que se malgastan con una tarjeta de embarque en las manos y la mirada perdida en el monitor de salidas.
Подобным Volare. Я ненавижу самолеты, аэродромов, авиакомпаниями и их процедуры. Это не страх, а мятеж против раздражителей организованы каналы массового потребления и общественный транспорт. Аэропорты заводы неудобства и задержки. Я ненавижу пройти проверку безопасности, Мне не нравится металлоискатель арки, чувствуют враждебность для очередей, ожидание и эти долгие часы, которые впустую с посадочным талоном в руке и смотрел в монитор выход.
Volar bezalako. Plano gorroto dut, aerodromes, aire konpainiek eta beren prozedurak. Ez da beldurra, baina irritating matxinada masa kontsumoa eta masa transito kanal antolatuaren aurrean. Aireportuak fabrikak eragozpenak eta atzerapenak dira. Jasan segurtasun saiorik gorroto dut, Ez zait gustatzen, metal detektagailu arku, sentitzen animosity ilarak, eta zain horiek ordu luzeak diren eskuan hegazkinera igotzeko txartela bat alferrik galtzen da eta monitore irteera barrura begira.
  Het reismagazine met ve...  
Ik haat het strand, Ga verder. Maar dit was iets anders. Met het eerste licht van de dageraad of schemering, het was een prachtige schouwspel waarin alleen moest gaan zitten en open je ogen. Dan, Na enkele minuten, men het gevoel van een droom te hebben onderbroken gehad.
Je déteste la plage, poursuivre. Mais c'était quelque chose d'autre. Avec les premières lueurs de l'aube ou au crépuscule, c'était un merveilleux spectacle qui ne dut s'asseoir et ouvrez vos yeux. Ensuite,, après quelques minutes, on avait le sentiment d'avoir interrompu un rêve. Peu de paysages de rêve à un étranger habitué aux plages flagrants où il tôt pour arracher un morceau de sable, où la musique noie le bruit de la mer, où la marche le long du rivage est un obstacle. La plage, pour.
Ich hasse den Strand, gehen Sie vor. Aber das war etwas anderes. Mit dem ersten Licht der Morgendämmerung oder Abenddämmerung, es war eine wunderbare Schauspiel, in dem nur noch, sich hinzusetzen und öffnen Sie Ihre Augen. Dann, nach wenigen Minuten, man hatte das Gefühl, einen Traum unterbrochen. Wenige traumhaften Landschaften es einem Fremden gewöhnt eklatante Stränden, wo es früh ein Stück Sand zu entreißen, wo die Musik übertönt das Rauschen des Meeres, wo entlang der Küste ist ein Hindernis. Der Strand, SCHLIEßLICH.
Odio la spiaggia, andare avanti. Ma questa era un'altra cosa. Con la prima luce dell'alba o al tramonto, era uno spettacolo meraviglioso in cui solo ha dovuto sedersi e aprire gli occhi. Poi, dopo pochi minuti, si aveva la sensazione di aver interrotto un sogno. Pochi paesaggi onirici a uno sconosciuto abituato a spiagge palesi dove presto a strappare un pezzo di sabbia, dove la musica annega il rumore del mare, dove a piedi lungo la riva è un ostacolo. La spiaggia, in ordine.
Eu odeio a praia, continuar. Mas isso era outra coisa. Com a primeira luz do amanhecer ou ao anoitecer, Foi um espetáculo maravilhoso, que só teve de sentar-se e abrir os olhos. Em seguida,, após alguns minutos, um tinha a sensação de ter interrompido um sonho. Poucas paisagens de sonho-la a um estranho acostumado a praias flagrantes onde cedo para pegar um pedaço de areia, onde a música abafa o som do mar, onde caminhar ao longo da costa é um obstáculo. A praia, em ordem.
No me gusta la playa, vagi per davant. Pero esto era otra cosa. Con la primera luz del día o al atardecer, se trataba de un formidable espectáculo en el que sólo había que sentarse y abrir bien los ojos. Llavors, pasados unos minutos, uno tenía la sensación de haber interrumpido un sueño. Pocs paisatges més onírics que aquest per un estrany acostumat a les platges vocingleras on cal matinar per arrencar un tros de sorra, on la música ofega la remor del mar, on caminar per la vora és una carrera d'obstacles. La platja, en fi.
Mrzim plažu, hajde. No, to je nešto drugo. S prvom svjetlu zore ili sumrak, bilo je divno spektakl u kojem je imao samo sjesti i otvorite oči. Tada, nakon nekoliko minuta, jedan je imao osjećaj da je prekinut san. Malo snova pejzaži to za stranca navikli neprikrivene plažama gdje se već ugrabiti komad pijeska, gdje je glazba utopi zvuk mora, gdje šetnju uz obalu je prepreka. Plaža, na kraju.
Я ненавижу пляже, идти впереди. Но это было чем-то еще. С первыми лучами солнца или в сумерках, это было замечательное зрелище, в котором было только сесть и открыть глаза. Затем, Через несколько минут, у каждого было чувство того, что прервал мечты. Мало сказочные пейзажи он незнакомцу привыкли к вопиющим пляжи, где там ранним, чтобы урвать кусок песка, где музыка заглушает шум моря, где шли по берегу является препятствием. Пляж, в конце концов.
Hondartza gorroto dut, aurrera. Baina hori beste gauza bat izan zen,. Egunsentian edo ilunabarrean lehen argi batera, ikuskizuna zoragarria da, bertan bakarrik izan eseri eta begiak ireki zen. Gero, minutu gutxi batzuk egin ondoren, eten ondoren, amets bat sentsazioa izan bat. Gutxik ametsezko paisaia it to blatant hondartzak ohituta han goiz harea pieza bat snatch ezezagun bat, non musika itsasoaren soinua drowns, non itsasertzean ibiltzen oztopo bat da. Hondartzan, amaieran.
Eu odio a praia, continuar. Pero iso era outra cousa. Coa primeira luz do amencer ou ao anoitecer, Foi un espectáculo marabilloso, que só tivo que sentarse e abrir os ollos. A continuación,, tras uns minutos, un tiña a sensación de ter detido un soño. Poucas paisaxes de soño-la a un estraño afeito praias flagrantes onde pronto para ir nun anaco de area, onde a música abafa o son do mar, onde camiñar ao longo da costa é un obstáculo. A praia, ao final.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow