haf – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 68 Ergebnisse  cadw.gov.wales
  Castell Coch  
Haf o Straeon - Castell Coch
Summer of Stories - Castell Coch
  Comics Cadw  
Mae stori’r siambr gladdu ym Mryn Celli Ddu yn tywys darllenwyr yn ôl i’r cyfnod Neolithig, tua 5000 o flynyddoedd yn ôl. Adeiladwyd yr heneb fel bod yr haul yn tywynnu drwyddi ar Hirddydd Haf, sef diwrnod hira’r flwyddyn, gan ei gwneud yn galendr o garreg.
The story of the burial chamber of Bryn Celli Ddu takes readers back to the Neolithic period, around 5000 years ago. The monument was built so that the rising sun shines inside on the Summer Solstice, the longest day of the year, making it a calendar made of stone.
  Rhestr Gweithgareddau G...  
Mae Cwmni Theatr Blackout yn ymweld â safleoedd Cadw'r haf hwn - ac maen nhw'n dod â bwystfil sy'n chwythu tân gyda nhw. Bydd 'The Reluctant Dragon', un o storïau clasurol Kenneth Grahame wedi'i throsi'n ddrama gan Toby Hulse, yn ymweld â chastell yn eich cyffiniau chi ym mis Gorffennaf ac Awst eleni.
Blackout Theatre Company are visiting Cadw sites this summer — and they’re bringing a fire-breathing beast with them. You can see ‘The Reluctant Dragon’, a classic tale by Kenneth Grahame that’s been adapted into a play by Toby Hulse, at a castle near you this July and August.
  Caneuon y Cerrig  
Dangosir y ffilmiau wedi'u hanimeiddio mewn digwyddiad pwysig ar ddiwedd y flwyddyn yn yr ardal leol. Mae'r disgyblion a'r athrawon sy'n rhan o'r prosiect yn rhoi cyflwyniadau byr am eu cyfraniad i'r prosiect, a dangosir yr holl ffilmiau wedi'u hanimeiddio a grewyd yn ystod tymor yr haf.
The animations are shown at an end of year 'premiere' event in the local area, where the pupils and teachers involved in the project give short presentations about their involvement in the project, and all the animations created during the summer term are shown.
  Rhestr Gweithgareddau G...  
Byddwch yn barod ar gyfer brwydr! Cyfle i weld brwydr ganoloesol â'ch llygaid eich hun yr haf hwn. Bydd brwydrau aruthrol yn cael eu hailgreu yn safleoedd Cadw yn Llys yr Esgob yn Llandyfái a'r Castell Gwyn a bydd marchogion yn glanio ar Gastell Caerffili a Chastell Dinbych dros benwythnos Gŵyl y Banc ym mis Awst.
Brace yourself for battle! See medieval warfare with your own eyes this summer. Cadw sites such as Lamphey Bishop’s Palace and White Castle will host re-enactments of spectacular battles, whilst knights will descend upon Caerphilly Castle and Denbigh Castle during the August bank holiday weekend.
  Cestyll Edward I  
Dechreuwyd codi Castell Harlech ym 1283 yn ystod yr ail ymgyrch. Ar anterth y gwaith adeiladu yn Harlech yn haf 1286 roedd bron 950 o ddynion yn cael eu cyflogi – 227 o seiri maen, 115 o chwarelwyr, 30 o ofaint, 22 o seiri coed a 546 o lafurwyr.
Building began in 1283 during the second campaign. In the summer of 1286, the busiest time during the building of the castle, nearly 950 men were employed – 227 masons, 115 quarriers, 30 smiths, 22 carpenters and 546 labourers. The stone came from quarries in Anglesey, Caernarfon, Egryn and from the site itself.
  Llun Cyfrifiadurol o’r ...  
Fel rhan o’n hymgyrch #AnturiaethauHanesyddol, mae’r ffilm hon yn nodi dechrau taith y Ddraig o amgylch cestyll Cymru dros yr Haf. Bydd y Ddraig yn ymweld â chestyll dros Gymru gyfan. Bydd cymal cyntaf ei thaith yn mynd â hi i Gastell y Fflint, Castell Caerffili a Chastell Cas-gwent.
All part of our #HistoricAdventures campaign, the video marks the start of the dragon's summer tour of Welsh castles. The beast will make appearances at castles all over Wales, with leg one of the tour taking the Dragon to Flint Castle, Caerphilly Castle and Chepstow Castle.  The second leg of the tour shall be announced very soon — so watch this space!
  Rhestr Gweithgareddau G...  
Beth am ryddhau'r artist sydd ynoch chi'r haf hwn? Y cwbl sydd arnoch ei angen yw dychymyg, pinnau ysgrifennu, pensiliau a phapur ac yna, i ffwrdd â chi i dreulio diwrnod yn braslunio yn un o safleoedd Cadw.
Why not let you inner artist out this summer? Pack your imagination — and some pens, pencils and paper — and spend a day sketching at a Cadw site. Or, if you or your children prefer colouring-in, why not print off a Cadw colouring-in sheet created by acclaimed artist Pete Fowler.
  Rhestr Gweithgareddau G...  
Wyddoch chi fod cestyll Biwmares, Conwy, Caernarfon a Harlech yn rhan o Safle Treftadaeth y Byd UNESCO? Beth am ymweld â'r pedwar yr haf hwn - a chael picnic yn 'yr enghreifftiau gorau o bensaernïaeth filwrol blynyddoedd cynnar y 14eg ganrif a blynyddoedd olaf y 13eg ganrif yn Ewrop'.
Did you know that Beaumaris, Conwy, Caernarfon and Harlech castles form part of a UNESCO World Heritage Site? Why not visit all four this summer — and have picnics at ‘the finest examples of late 13th century and early 14th century military architecture in Europe’.
  Rhestr Gweithgareddau G...  
Mae gemau i'r teulu, fel Connect 4 a Jenga, yn boblogaidd yn ystod gwyliau'r haf. Ond ydych chi erioed wedi chwarae fersiwn awyr agored o'r gemau hyn - allan o focs teganau cawr? Peidiwch â cholli'r cyfle i wneud hynny, wrth i'r gemau anferth ddod i Gastell Caernarfon, Castell Caerffili, Castell Conwy, Castell Coch, Castell Harlech a Chastell Rhaglan yr haf hwn.
Classic family-friendly games like Connect 4 and Jenga are a staple of the school summer holidays. But have you ever played a version that’s outdoors — and out of a giant’s toybox? Don’t miss your chance to do so, as the oversized games come to Caernarfon Castle, Caerphilly Castle, Conwy Castle, Castell Coch, Harlech Castle and Raglan Castle this summer.
  Rhestr Gweithgareddau G...  
Yn frwd dros fywyd gwyllt? Bydd amrywiaeth o weithgareddau awyr agored hwyliog a diddorol yn cael eu cynnal yn safleoedd Cadw yr haf hwn. Bydd digwyddiadau min nos yng Nghastell Rhaglan a Llys yr Esgob yn Nhyddewi yn rhoi'r cyfle i chi weld yr ystlumod drosoch eich hun - ac, yn Llys yr Esgob yn Llandyfái, wrth iddi nosi, byddwn yn cynnal teithiau i weld moch daear ac adar y nos.
Wild about wildlife? This summer, Cadw sites have an array of fun and fascinating outdoor activities. Evening events at Raglan Castle and St Davids Bishop’s Palace will enable you to see the bats for yourself — whilst, at Lamphey Bishop’s Palace, twilight tours will take in badgers and nocturnal bird life.  Plus, don’t miss your chance to go on Lamphey’s ‘bug safari’.
  Siambr Gladdu Bryn Cell...  
Yr hyn sy'n unigryw am Fryn Celli Ddu o'i gymharu â beddi eraill ar Ynys Môn yw mai dyma'r unig un sydd wedi'i osod yn berffaith i gyd-fynd â'r haul yn codi ar ddiwrnod hiraf y flwyddyn. Ar wawrio hirddydd haf, mae llafnau o olau o'r haul sy'n codi yn cael eu taflu lawr y cyntedd i oleuo'r siambr gladdu fewnol.
What sets Bryn Celli Ddu apart from the other tombs on Anglesey, is that it is the only one to be accurately aligned to coincide with the rising sun on the longest day of the year. At dawn on midsummer solstice, shafts of light from the rising sun penetrate down the passageway to light the inner burial chamber. Perhaps this sunlight was meant to bring warmth and life to the ancestors?
  Castell Talacharn  
Mae’r castell hefyd yn un o nodweddion amlycaf Talacharn. Daeth y castell canoloesol gwych hwn a drowyd yn blasty Tuduraidd yn fan delfrydol i ysgrifenwyr. Bu Dylan a’r awdur Richard Hughes yn ysgrifennu yn y tŷ haf ar dir y castell.
Think Laugharne, think Dylan Thomas. A bittersweet love affair between townsfolk and resident poet, conducted via prickly poems and supremely clever short stories. Think Laugharne, think castle too. The magnificent medieval castle turned Tudor mansion later became the perfect antidote to writer’s block. Both Dylan and author Richard Hughes put pen to paper in the castle’s garden summerhouse.
  Menter Treftadaeth Ddiw...  
Gwnaed gwaith cloddio ar sylfeini sawl adeilad sy'n gysylltiedig â'r llys yn Llys Rhosyr yn ystod y 1990au. Fodd bynnag, yn ystod y 15 mlynedd diwethaf mae'r gweddillion wedi dirywio'n raddol. Mae Menter Treftadaeth Ddiwylliannol Cymru wedi rhoi cymorth i Fenter Môn wneud gwaith cadwraeth hanfodol, gwella draeniad y safle ac ailwampio deunydd dehongli'r safle yn llwyr, gan gynnwys paneli dehongli newydd y disgwylir iddynt gael eu gosod ar ddiwedd yr haf.
The foundations of several buildings associated with the court at Llys Rhosyr were excavated during the 1990s. However, over the last 15 years the remains have suffered from gradual deterioration. The WCHI has provided support to Menter Môn for essential conservation work, improved site drainage and complete refurbishment of the on-site interpretation, including new interpretation panels due to be installed in late summer.
  Abaty Glyn y Groes  
Mae un fynedfa ar gael, tair ffenestr ond dim goleuadau mewnol. Does dim cyfleusterau trydan ond fe allai cebl gael ei redeg o’r Hafdy. Mae'r Ty Haf hefyd ar gael ac mae'n dwy ystafell, yn fesur 11 x 10 troedfedd, gallu ddarparu ar gyfer 15-20 o fobl ac yn gwbl hygyrch.
The main interior space at this site is Chapter House which can accommodate 25 people. There is one available entrance, three windows but no internal lighting. No electricity facilities however a cable could be run from Summer House. The Summer House is also available and is two rooms, measuring 11ft x 10ft, could accomodate 15-20 people and is fully accessible. There is also the Monks dormitory which is upstairs and has narrow stairs.
  Y Rhyfel Cartref  
Yn ystod haf 1646 roedd castell Rhaglan o dan warchae gan fyddin o 3,500 o Seneddwyr o dan arweiniad Syr Thomas Fairfax, a phan ildiwyd Rhaglan i’r Seneddwyr maes o law, roedd yn orchfygiad difrifol i’r Brenin.
The Parliamentarian army besieged the castles at Conwy, Caernarfon and Harlech. Fighting was even harder in south-east Wales, where the earl of Worcester defended Raglan Castle and his son Edward held Chepstow Castle for the King. During the summer of 1646 a Parliamentarian army of 3,500 men led by Sir Thomas Fairfax besieged Raglan Castle and, when they finally took the castle, it was a serious defeat for the King. The castle was deliberately damaged to prevent the Royalists using it again.
  Menter Treftadaeth Ddiw...  
Arweiniwyd gwaith cloddio mawr gan archeolegydd y parc, John Roberts, mewn dau leoliad yn y dyffryn. Gwnaed y gwaith cyntaf yn ystod haf 2009 ar dŷ crwn cynhanesyddol ac odyn sychu ŷd ganoloesol. Ar ddiwedd 2010 symudodd ffocws yr ymchwiliad i'r ardal ger y Mwd, mwnt cloddwaith yng nghanol pentref modern Abergwyngregyn.
At Abergwyngregyn, the initiative provided funding for Snowdonia National Park Authority and community heritage group Tirwedd Dyffryn Aber Cyf to undertake a programme of investigation and interpretation at this royal centre and in the associated historic landscape of the Aber Valley. Major excavations have been led by the park archaeologist, John Roberts, at two locations in the valley. The first during the summer of 2009 was of a prehistoric roundhouse and a medieval corn-drying kiln. During late 2010 the focus of investigation moved to the area adjacent to Yr Mwd, the earthwork motte at the heart of the modern village of Abergwyngregyn. The foundations of a large aisled hall thought to date to the late thirteenth century have now been excavated. Both excavations were visited by local schools and included student participation and other public outreach events. It is hoped to facilitate public access to the motte and the site of the medieval hall excavations in the near future. Meanwhile, a new interpretation facility has been established in the village (Aber Tŷ Pwmp), appropriately titled ‘Life at the Royal Court’.
  Rhestr Gweithgareddau G...  
Mae gemau i'r teulu, fel Connect 4 a Jenga, yn boblogaidd yn ystod gwyliau'r haf. Ond ydych chi erioed wedi chwarae fersiwn awyr agored o'r gemau hyn - allan o focs teganau cawr? Peidiwch â cholli'r cyfle i wneud hynny, wrth i'r gemau anferth ddod i Gastell Caernarfon, Castell Caerffili, Castell Conwy, Castell Coch, Castell Harlech a Chastell Rhaglan yr haf hwn.
Classic family-friendly games like Connect 4 and Jenga are a staple of the school summer holidays. But have you ever played a version that’s outdoors — and out of a giant’s toybox? Don’t miss your chance to do so, as the oversized games come to Caernarfon Castle, Caerphilly Castle, Conwy Castle, Castell Coch, Harlech Castle and Raglan Castle this summer.
  Map Hanes Cymru: Ymateb...  
Mae cysylltiad Talacharn â Dylan Thomas yn hysbys iawn ond rydych yn siŵr o deimlo'r wefr o eistedd yn y tŷ haf ar dir y castell – yn union lle aeth y bardd a'r llenor ati i gwblhau Portrait of the Artist as a Young Dog.
Laugharne’s association with Dylan Thomas is well known, but you’ll still feel a thrill sitting in the castle’s summerhouse – the very place where the poet and author pieced together Portrait of the Artist as a Young Dog.
  Castell Harlech — adeil...  
O dymor yr haf 2015 bydd ymwelwyr i Gastell Harlech yn dechrau eu profiad mewn canolfan ymwelwyr newydd. Pan fyddant yn cyrraedd, bydd cyfleuster dehongli arloesol yn eu croesawu ac yn gwella eu hymweliadau a'u helpu i ddilyn stori'r castell a'i drigolion drwy fwy na 800 o flynyddoedd o hanes.
From summer 2015 visitors to Harlech Castle will start their experience in a new visitor centre. Upon arrival, they will be greeted with state-of-the-art interpretation that will enhance their visits and help them to follow the story of the castle and its inhabitants through more than 800 years of history.
  Cadw’n cefnogi Yr Ŵyl A...  
Mae Cadw, gwasanaeth amgylchedd hanesyddol Llywodraeth Cymru, wedi cyhoeddi y byddant yn cefnogi Yr Ŵyl Archaeoleg unwaith eto dros yr haf. Mae Dr Caroline Pudney, Archeolegydd Cymunedol Cadw, yn egluro pam bod yr Ŵyl, ac archaeoleg yn gyffredinol, yn uchel ar restr blaenoriaethau Cadw...
Cadw, the Welsh Government's historic environment service, has announced that it will once again support The Festival of Archaeology this summer. Dr Caroline Pudney, Cadw's Community Archaeologist, explains why the festival, and archaeology in general, is high on Cadw's list of priorities…
  Hwyl  
Haf Hudol Cadw »
Cadw's magical summer »
  Abaty Tyndyrn  
Haf o Straeon - Abaty Tyndyrn
Summer of Stories - Tintern Abbey
  Ymchwil Ymwelwyr  
Arolwg Ymwelwyr Haf 2015
Summer 2015 Visitor Survey
  Newid Pethe  
Pryd: Haf / Hydref 2013
Summer / Autumn 2013
  Castell Cas-gwent  
Haf o Straeon - Castell Cas-gwent
Summer of Stories - Chepstow Castle
  Gwaith Haearn Blaenafon  
Haf o Straeon - Gwaith Haearn Blaenafon
Summer of Stories - Blaenavon Ironworks
  Caer a Baddonau Rhufein...  
Haf o Straeon - Caer a Baddonau Rhufeinig Caerllion
Summer of Stories - Caerleon Roman Fortress and Baths
  Rhestr Gweithgareddau G...  
Rhestr Gweithgareddau Gwerth Chweil - 15 ffordd i sicrhau hwyl i'r teulu i gyd yr haf hwn
Bucket-and-spade list — 15 ways to guarantee family fun this summer
  Comics Pete Fowler  
Darllenwch ein 15 awgrym gwerth chweil i sicrhau hwyl i'r teulu i gyd yr haf hwn.
Read our 15 top tips for guaranteeing family fun this summer.
1 2 3 4 Arrow