hali – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 28 Résultats  www.circolabile.it
  Nowości | Sp. z o.o. „J...  
09.10.2012 / Budowę nowej hali sp. z o.o. „Juodeliai” sfinansuje między innymi Ūkio bankas
09.10.2012 / Den Bau der neuen Verarbeitungshalle der „Juodeliai“ UAB trägt zum Teil auch die Ūkio bankas
09.10.2012 / Строительство нового цеха ЗАО «Juodeliai» будет финансировать и Ūkio bankas
  Nowości | Sp. z o.o. „J...  
Możemy wyrazić radość, że obecnie w administracji i trzech jednostkach produkcyjnych: w Akmenynai, Jūrė i Radziwiliszkach (lit. Radviliškis) jest zatrudnionych ponad 300 pracowników. W samej tylko nowej hali w Radziwiliszkach na przestrzeni ostatnich trzech miesięcy już stworzono ponad 40 z planowanych 80 nowych miejsc pracy.
Und natürlich verlieren wir auch einen unserer wichtigsten Werte, die Qualität, nie aus dem Auge. Deshalb wird seit Frühlingsbeginn an einer Erweiterung der Abteilung für Interne Revision und Qualitätskontrolle gearbeitet. Die Erweiterungen der Abteilungen für Verkauf und Logistik werden ihren Teil dazu beitragen, Produktion und Kunden weiterhin in den Mittelpunkt zu stellen. Wir hoffen, dass die Veränderungen innerhalb unserer Belegschaft es uns ermöglichen werden, die Aufgaben und Ziele des Unternehmens noch besser umzusetzen.
значительно увеличился – и встречает весну возросшей по численности командой. Мы рады, что в настоящее время в администрации и трех производственных подразделениях: в Акмянинай, Юре и Радвилишкисе, численность работников составляет свыше 300 человек. Только в новом цехе в Радвилишкисе за последние три месяца уже создано свыше 40 новых рабочих мест из планируемых 80-ти. Успешно растущее и развивающее свою деятельность предприятие планирует укреплять команду и в будущем. В течение ближайших двух месяцев планируется почти 13% рост численности работников. Планируется, что численность персонала предприятия составит около 340 человек.
  Wiosenne wiatry przynio...  
W jednostkach przedsiębiorstwa w tym miesiącu wyprodukowano 7400m3 elementów palet drewnianych. Osiągnąć rekordowe wyniki udało się dzięki odnowieniu i modernizacji sprzętu produkcyjnego hali w Jūrė. Inny czynnik- to zapewniony wystarczający poziom dostawy bierwion.
This is a very successful spring for UAB Juodeliai. In March, the company produced the greatest volumes of wood for pallets in its entire 18-year history: the divisions of the company produced 7,400 m3 of wood for pallets. These record results were achieved thanks to the renovation and upgrade of the Jūrė production facilities. The assurance of a sufficient supply of logs was one more reason for the success.
Der Frühling dieses Jahres war für UAB Juodeliai besonders erfolgreich. Im März wurde eine Rekordmenge an Holzplatten-Zuschnitten in der ganzen 18-jährigen Unternehmensgeschichte erreicht. In den Betriebsabteilungen wurden in diesem Monat 7400 m3 Holzpaletten-Elemente produziert. Die Rekordergebnisse wurden aufgrund Erneuerung und Modernisierung der Produktionsanlage im Betriebsstandort Jūrė erzielt. Anderer Faktor war die Sicherstellung ausreichender Stammholzlieferung.
Šių metų pavasaris UAB „Juodeliai“ buvo itin sėkmingas. Kovo mėnesį buvo pagamintas rekordinis kiekis medinių padėklų ruošinių per visą 18 metų įmonės gyvavimo istoriją. Įmonės padaliniuose šį mėnesį buvo pagaminta 7400 m3 medinių padėklų elementų. Pasiekti rekordinių rezultatų pavyko dėl Jūrės cecho gamybos įrengimų atnaujinimo bei modernizavimo. Kitas veiksnys – užtikrintas pakankamas rąstų tiekimo lygis.
Весна этого года стала для ЗАО «Juodeliai» чрезвычайно успешной. В марте было произведено самое большое количество заготовок для поддонов за всю восемнадцатилетнюю историю компании. В подразделениях компании за этот месяц было произведено 7400 м3 элементов для деревянных поддонов. Достичь рекордных результатов удалось благодаря реновации и модернизации производственных установок цеха в Юре. Другой фактор успеха – обеспечение достаточного уровня поставок сырья.
  My w prasie | Sp. z o.o...  
To wspaniale, gdy o Twoim przedsiębiorstwie wspomina się w prasie. W tym miesiącu gazeta „Radviliškio naujienos” opublikowała artykuł p.t. „Stolica kolejowa staje się ośrodkiem przetwórstwa drzewnego” na temat założenia i działalności hali
It’s good when your company is mentioned in the press. This month, the newspaper Radviliškio Naujienos published an article entitled “The railway capital becomes a wood processing centre” about the establishment and operations in the industrial park of the Radviliškis facilities of
Es ist immer wieder schmeichelnd, wenn über die eigene Firma etwas in der Presse zu lesen ist. In diesem Monat erschien in der Zeitung ,,Radviliškio naujienos“ der Artikel „Die Eisenbahnhauptstadt verwandelt sich in ein Holzverarbeitungszentrum“ über die neue Produktionsstätte der
Gera, kai apie Tavo įmonę rašo spaudoje. Šį mėnesį laikraštis ,,Radviliškio naujienos“ išspausdino straipsnį ,,Geležinkelio sostinė virsta medienos perdirbimo centru“ apie
Приятно, когда о твоей компании пишут в прессе. В этом месяце газета Radviliškio naujienos напечатала статью «Железнодорожная столица превращается в центр по обработке древесины» о запуске и деятельности цеха
  Budowę nowej hali sp. z...  
„Żeby w dalszym ciągu pomyślnie rozwijać przedsiębiorstwo, wynikła konieczność budowy nowej hali produkcyjnej, ponieważ nasza obecna wydajność jest już całkowicie wykorzystywana. Nowa hala umożliwi nam znaczące poszerzenie asortymentu i zaoferowanie rynkowi nowych jakościowych wyrobów.
The specialisation of the new facilities will be the production of pallet wood. Plans are to employ 80 people at the facilities. The new facilities are expected to start production in 2014. This will be the most modern sawn timber processing facilities in the Baltic States, provided with a fully computerised wood-processing infrastructure. The project will be financed not only with the loan provided by Ūkio Bankas but also with support from European Union structural funds.
Die neue Halle wird speziell für die Herstellung von Palettenrohlingen konzipiert und 80 Menschen beschäftigen. Bereits 2014 soll die Halle betriebsbereit sein. Geplant ist eine mit komplett automatisierter Infrastruktur ausgestattete Anlage, die  die modernste Schnittholz-Verarbeitungsanlage im Baltikum sein wird. Bei der Umsetzung dieses Vorhabens werden nicht nur der Kredit der Ūkio bankas, sondern auch Strukturfonds der Europäischen Union in Anspruch genommen.
«В целях обеспечения дальнейшего успешного развития компании, возникла необходимость в строительстве нового производственного цеха, поскольку имеющиеся у нас мощности уже полностью использованы. Новый цех позволит нам значительно расширить ассортимент и предложить новую качественную продукцию. Успешное сотрудничество с Ūkio bankas позволит нашей компании реализовать этот проект и повысить нашу конкурентоспособность не только в Литве, но и за рубежом», – сказал генеральный директор
  Nowości | Sp. z o.o. „J...  
, obecnie działające w Kalwarii (lit. Kalvarija) i Kazlų Ruzie (lit. Kazlų Rūda), uroczystym wkopaniem kapsuły rozpoczęło budowę nowej hali obróbki drewna tartacznego w Radziwiliszkach (lit. Radviliškis).
, das derzeit in Kalvarija und Kazlų Rūda tätig ist, hat mit einer feierlichen Grundsteinlegung den Bau einer neuen Schnittholz-Verarbeitungshalle begonnen. Diese Anlage wird die modernste des ganzen Baltikums sein. Einen Großteil des Bauprojekts, dessen Gesamtwert sich auf 37,5 Mio. Litas beläuft, wird von der Ūkio bankas finanziert.
Jau antrąjį sezoną iš eilės labdaros ir paramos fondas „Juodeliai & Co” remia Nacionalinėje krepšinio lygoje (toliau – NKL) rungtyniaujančią Radviliškio miesto krepšinio komandą (toliau – KK) „Radviliškis-Juodeliai“. Nuo 2011 metų sezono keitėsi krepšinio komandos pavadinimas iš „Radviliškis“ į „Radviliškis – Juodeliai“. Remiama komanda NKL rungtyniauja jau ketvirtus metus. 2011-2012 metų čempionatui buvo surinkta pajėgi komanda, kuri reguliariajame sezone iškovojo pirmąją vietą.
, занимающееся переработкой и экспортом древесной продукции и в настоящее время работающее в Калварии и Казлу Руде, торжественным закладыванием капсулы в Радвилишкисе начало строительство нового цеха по обработке пиломатериалов. Это будет самый современный цех по обработке пиломатериалов в странах Балтии. Бóльшую часть проекта общей стоимостью в 37,5 млн литов будет финансировать Ūkio bankas.
  Nowości | Sp. z o.o. „J...  
Skomputeryzowane stanowiska pracy majstra już od maja b.r. funkcjonują w dwóch z trzech jednostek przetwórstwa drzewnego (w Jūrė i Akmenynai). W nowej hali w Radziwiliszkach, system zacznie funkcjonować od czerwca b.r.
Kompiuterizuotos meistro darbo vietos nuo š.m. gegužės mėnesio pradžios jau veikia dviejuose iš trijų medienos gamybos padalinių (Jūrėje ir Akmenynuose). Naujajame Radviliškio ceche, sistema veiks nuo š.m. birželio mėnesio.
Компьютеризированные рабочие места мастера с начала мая месяца с. г. уже действуют в двух из трех деревообрабатывающих производственных подразделениях (в Юре и Акмянинай). В новом Радвилишкском цеху система будет работать с июня месяца с. г.
  Nowości | Sp. z o.o. „J...  
spędzili na targach trzy dni, w ciągu których spotkali się ze swoimi klientami oraz z podwykonawcami hali w Radziwiliszkach. Bardzo ważne było spotkanie z producentami sprzętu, którzy na ekspozycji demonstrowali nowe wyposażenie hali w Radziwiliszkach.
nach Hannover. Reise und Messeaufenthalt waren eng verknüpft mit der neuen Produktionsstätte in Radviliškis. Insgesamt hatten unsere Geschäftsführer für die Unternehmung drei Tage eingeplant, anlässlich derer sie sich u.a. mit Kunden und Subunternehmern der Produktionsstätte in Radviliškis besprechen wollten. Besonders wichtig war außerdem das Treffen mit Geräteherstellern, welche auf der Ausstellung die technische Ausstattung der neuen Produktionsstätte präsentierten. Viele Kleinigkeiten, die während des Messebesuchs registriert werden konnten, werden demnächst auch in den Abteilungen
провели на выставке три дня и встретились со своими клиентами и субподрядчиками Радвилишкского цеха. Важное значение имела встреча с производителями оборудования, которые на экспозиции демонстрировали новое оборудование Радвилишкского цеха. Некоторые детали, отмеченные на выставке, в скором времени будут внедрены в существующих производственных подразделениях
  Nowości | Sp. z o.o. „J...  
W dniach 5-16 sierpnia bieżącego roku odbędzie się planowy remont najbardziej wydajnej w chwili obecnej hali produkcyjnej przetwórstwa drzewnego. Tartaki sp. z o.o. „Juodeliai” działają z wyjątkowo dużym obciążeniem urządzeń, dlatego remont i odnowa są konieczne, żeby w dalszym ciągu utrzymywać obecne wydajności w zakresie wyrobu produkcji drewnianej, jak również jej wysoką jakość.
в августе по причине остановки крупнейшего производственного подразделения снизятся почти на треть, поэтому компания не сможет полностью удовлетворить всем нуждам клиентов в обеспечении необходимого количества древесной продукции.
  Budowę nowej hali sp. z...  
Specjalizacją nowej hali będzie produkcja półfabrykatów do wyrobu palet drewnianych. Planuje się, że w nowym zakładzie zostanie zatrudnionych 80 osób. Przewiduje się, ze nowa hala przedsiębiorstwa rozpocznie produkcję w 2014 r.
Новый цех будет специализироваться на производстве заготовок для деревянных поддонов. Планируется, что на новом заводе будут работать 80 человек. Ожидается, что новый цех компании начнет производственную деятельность в 2014 г. Это будет самый современный цех по обработке пиломатериалов в странах Балтии, оборудованный полностью компьютеризированной инфраструктурой обработки древесины. В целях осуществления данного проекта будет использован не только кредит от Ūkio bankas, но и помощь из структурных фондов Евросоюза.
  W sp. z o.o „Juodeliai”...  
Skomputeryzowane stanowiska pracy majstra już od maja b.r. funkcjonują w dwóch z trzech jednostek przetwórstwa drzewnego (w Jūrė i Akmenynai). W nowej hali w Radziwiliszkach, system zacznie funkcjonować od czerwca b.r.
Since the beginning of May, computerized workstations have been used in two of the three woodworking production divisions (in Jure and Akmenynai). In the new Radviliskis workshop, the system will be put into operation in June this year.
Die Workstations für Werkmeister wurden in den beiden Abteilungen Jūrė und Akmenynai bereits Anfang Mai installiert, die neue Produktionsstätte Radviliškis wird Anfang Juni nachziehen.
Kompiuterizuotos meistro darbo vietos nuo š.m. gegužės mėnesio pradžios jau veikia dviejuose iš trijų medienos gamybos padalinių (Jūrėje ir Akmenynuose). Naujajame Radviliškio ceche, sistema veiks nuo š.m. birželio mėnesio.
Компьютеризированные рабочие места мастера с начала мая месяца с. г. уже действуют в двух из трех деревообрабатывающих производственных подразделениях (в Юре и Акмянинай). В новом Радвилишкском цеху система будет работать с июня месяца с. г.
  Krótkotrwały planowy re...  
Krótkotrwały planowy remont hali produkcyjnej
medienos produkcijos gamybos
  Nowości | Sp. z o.o. „J...  
Dn. 26 sierpnia 2013 r., w nowo budowanej hali
Rugpjūčio 12-13 dienomis vyko kasmetinis
  Nowości | Sp. z o.o. „J...  
Artykuł o wizycie posła na Sejm RL Algimantasa Salamakinasa w hali w Radziwiliszkach
Den Artikel über den Besuch des Mitglieds des litauischen Seimas Algimantas Salamakinas in der Produktionsstätte Radviliškis der
Straipsnį apie LR seimo nario Algimanto Salamakino vizitą
Статью о визите члена Сейма Альгимантаса Саламакинаса в цех
  Nowości | Sp. z o.o. „J...  
Dziś już możemy wyrazić radość, że w hali skutecznie wykonuje się następujące prace w zakresie instalacji:
Heute konnten wir uns über verschiedene Montagearbeiten in der Produktionshalle freuen:
Šiandieną jau galime pasidžiaugti, jog ceche sėkmingai vykdomi šie instaliacijos darbai:
Сегодня мы уже можем порадоваться тому, что в цехе успешно ведутся следующие работы:
  Nowości | Sp. z o.o. „J...  
01.08.2013 / Krótkotrwały planowy remont hali produkcyjnej
производства заготовок для деревянных поддонов
  Jednostkę w Radziwilisz...  
Artykuł o wizycie posła na Sejm RL Algimantasa Salamakinasa w hali w Radziwiliszkach
An article about the visit of MP Algimantas Salamakinas to the Radviliškis facilities of
Den Artikel über den Besuch des Mitglieds des litauischen Seimas Algimantas Salamakinas in der Produktionsstätte Radviliškis der
Straipsnį apie LR seimo nario Algimanto Salamakino vizitą
Статью о визите члена Сейма Альгимантаса Саламакинаса в цех
  Budowę nowej hali sp. z...  
Budowę nowej hali sp. z o.o. „Juodeliai” sfinansuje między innymi Ūkio bankas
Ūkio Bankas to co-finance construction of new facilities of UAB Juodeliai
Den Bau der neuen Verarbeitungshalle der „Juodeliai“ UAB trägt zum Teil auch die Ūkio bankas
Строительство нового цеха ЗАО «Juodeliai» будет финансировать и Ūkio bankas
  Nowości | Sp. z o.o. „J...  
„Żeby w dalszym ciągu pomyślnie rozwijać przedsiębiorstwo, wynikła konieczność budowy nowej hali produkcyjnej, ponieważ nasza obecna wydajność jest już całkowicie wykorzystywana. Nowa hala umożliwi nam znaczące poszerzenie asortymentu i zaoferowanie rynkowi nowych jakościowych wyrobów.
„Wir möchten die Ausweitung unserer Geschäftstätigkeit auch weiterhin vorantreiben, so dass der Bau einer neuen Verarbeitungsanlage unerlässlich wurde. Alle unsere bisherigen Kapazitäten sind voll ausgeschöpft. Mit einer neuen Halle können wir unser Sortiment vergrößern und neue, hochwertige Produkte auf den Markt bringen. Die erfolgreiche Zusammenarbeit mit der Ūkio bankas macht dieses Projekt möglich und uns zu einem noch wettbewerbsfähigeren Unternehmen in Litauen, aber auch im internationalen Maßstab“, äußert sich dazu der Generaldirektor der
KK „Radviliškis – Juodeliai“ neslepia ambicijų patekti į stipriausių komandų aštuntuką 2012-2013 metų NKL sezonu, kuriame varžysis net 18 klubų. Nors komandos sudėtis stipriai pasikeitė, manoma, kad tai nesutrukdys rungtyniauti sėkmingai ir siekti užsibrėžtų tikslų. Naujajame sezone KK „Radviliškis – Juodeliai“ jau sužaidė šešerias varžybas. Sezonas ką tik prasidėjo, tad laimėtos vos dvejos rungtynės iš šešių. Bet sėkmingas praeitas sezonas nuteikia optimistiškai – viskas dar prieš akis.
«В целях обеспечения дальнейшего успешного развития компании, возникла необходимость в строительстве нового производственного цеха, поскольку имеющиеся у нас мощности уже полностью использованы. Новый цех позволит нам значительно расширить ассортимент и предложить новую качественную продукцию. Успешное сотрудничество с Ūkio bankas позволит нашей компании реализовать этот проект и повысить нашу конкурентоспособность не только в Литве, но и за рубежом», – сказал генеральный директор
  Budowę nowej hali sp. z...  
, obecnie działające w Kalwarii (lit. Kalvarija) i Kazlų Ruzie (lit. Kazlų Rūda), uroczystym wkopaniem kapsuły rozpoczęło budowę nowej hali obróbki drewna tartacznego w Radziwiliszkach (lit. Radviliškis).
after considering the successful performance of the company and the economic prospects of this specific project. We believe that the new facilities will enable the company to continue to increase its production volumes and sales. We also see a positive social aspect to the project: new jobs will be created in Radviliškis, which will contribute to the improvement of the social environment and to the strengthening of the community in the region’, Gintaras Ugianskis, chairman of the board of Ūkio Bankas, said.
zu unterstützen, entstand, nachdem wir die Firmentätigkeit und die wirtschaftlichen Perspektiven des Vorhabens begutachtet hatten. Es ist zu hoffen, dass die Firma durch die neue Fabrikhalle auch in Zukunft Produktionsumfang und Verkaufszahlen weiter erhöhen kan. Überdies haben wir auch den sozialen Aspekt im Auge, denn in Radviliškis werden viele neue Arbeitsplätze entstehen, die zur Verbesserung des sozialen Wohls dieser Gegend einen Beitrag leisten“, sagt der Vorstandsvorsitzende der Ūkio bankas Gintaras Ugianskis.
, занимающееся переработкой и экспортом древесной продукции и в настоящее время работающее в Калварии и Казлу Руде, торжественным закладыванием капсулы в Радвилишкисе начало строительство нового цеха по обработке пиломатериалов. Это будет самый современный цех по обработке пиломатериалов в странах Балтии. Бóльшую часть проекта общей стоимостью в 37,5 млн литов будет финансировать Ūkio bankas.
  Nowości | Sp. z o.o. „J...  
Specjalizacją nowej hali będzie produkcja półfabrykatów do wyrobu palet drewnianych. Planuje się, że w nowym zakładzie zostanie zatrudnionych 80 osób. Przewiduje się, ze nowa hala przedsiębiorstwa rozpocznie produkcję w 2014 r.
Die neue Halle wird speziell für die Herstellung von Palettenrohlingen konzipiert und 80 Menschen beschäftigen. Bereits 2014 soll die Halle betriebsbereit sein. Geplant ist eine mit komplett automatisierter Infrastruktur ausgestattete Anlage, die  die modernste Schnittholz-Verarbeitungsanlage im Baltikum sein wird. Bei der Umsetzung dieses Vorhabens werden nicht nur der Kredit der Ūkio bankas, sondern auch Strukturfonds der Europäischen Union in Anspruch genommen.
Новый цех будет специализироваться на производстве заготовок для деревянных поддонов. Планируется, что на новом заводе будут работать 80 человек. Ожидается, что новый цех компании начнет производственную деятельность в 2014 г. Это будет самый современный цех по обработке пиломатериалов в странах Балтии, оборудованный полностью компьютеризированной инфраструктурой обработки древесины. В целях осуществления данного проекта будет использован не только кредит от Ūkio bankas, но и помощь из структурных фондов Евросоюза.
  Wiosenne zmiany w zespo...  
Możemy wyrazić radość, że obecnie w administracji i trzech jednostkach produkcyjnych: w Akmenynai, Jūrė i Radziwiliszkach (lit. Radviliškis) jest zatrudnionych ponad 300 pracowników. W samej tylko nowej hali w Radziwiliszkach na przestrzeni ostatnich trzech miesięcy już stworzono ponad 40 z planowanych 80 nowych miejsc pracy.
has grown in strength and welcomes spring with new members of staff. We are delighted that we currently employ 300 people between our administration and three production units in Akmenynai, Jūrė and Radviliškis. Over the past three months, 40 new jobs, of the 80 planned, have been created in our new workshop in Radviliškis. The company plans to continue its success and expansion by further strengthening its team. Over the next two months, it is planned to increase the number of employees by nearly 13%, giving us a total of 340 employees.
kolektyvas stipriai ūgtelėjo ir pavasarį sutinka su pasipildžiusia komanda. Galime pasidžiaugti, kad šiuo metu administracijoje ir trijuose gamybos padaliniuose: Akmenynuose, Jūrėje ir Radviliškyje dirba virš 300 darbuotojų. Vien naujajame ceche Radviliškyje per tris paskutinius mėnesius jau sukurta virš 40 naujų darbo vietų iš planuojamų 80. Sėkmingai auganti ir plečianti savo veiklą įmonė planuoja stiprinti komandą ir ateityje. Per artimiausius du mėnesius numatomas beveik 13 % darbuotojų skaičiaus augimas. Planuojama, kad įmonėje dirbs apie 340 darbuotojų.
значительно увеличился – и встречает весну возросшей по численности командой. Мы рады, что в настоящее время в администрации и трех производственных подразделениях: в Акмянинай, Юре и Радвилишкисе, численность работников составляет свыше 300 человек. Только в новом цехе в Радвилишкисе за последние три месяца уже создано свыше 40 новых рабочих мест из планируемых 80-ти. Успешно растущее и развивающее свою деятельность предприятие планирует укреплять команду и в будущем. В течение ближайших двух месяцев планируется почти 13% рост численности работников. Планируется, что численность персонала предприятия составит около 340 человек.
  Nowości | Sp. z o.o. „J...  
spędzili na targach trzy dni, w ciągu których spotkali się ze swoimi klientami oraz z podwykonawcami hali w Radziwiliszkach. Bardzo ważne było spotkanie z producentami sprzętu, którzy na ekspozycji demonstrowali nowe wyposażenie hali w Radziwiliszkach.
nach Hannover. Reise und Messeaufenthalt waren eng verknüpft mit der neuen Produktionsstätte in Radviliškis. Insgesamt hatten unsere Geschäftsführer für die Unternehmung drei Tage eingeplant, anlässlich derer sie sich u.a. mit Kunden und Subunternehmern der Produktionsstätte in Radviliškis besprechen wollten. Besonders wichtig war außerdem das Treffen mit Geräteherstellern, welche auf der Ausstellung die technische Ausstattung der neuen Produktionsstätte präsentierten. Viele Kleinigkeiten, die während des Messebesuchs registriert werden konnten, werden demnächst auch in den Abteilungen
провели на выставке три дня и встретились со своими клиентами и субподрядчиками Радвилишкского цеха. Важное значение имела встреча с производителями оборудования, которые на экспозиции демонстрировали новое оборудование Радвилишкского цеха. Некоторые детали, отмеченные на выставке, в скором времени будут внедрены в существующих производственных подразделениях
  Nowości | Sp. z o.o. „J...  
To wspaniale, gdy o Twoim przedsiębiorstwie wspomina się w prasie. W tym miesiącu gazeta „Radviliškio naujienos” opublikowała artykuł p.t. „Stolica kolejowa staje się ośrodkiem przetwórstwa drzewnego” na temat założenia i działalności hali
Es ist immer wieder schmeichelnd, wenn über die eigene Firma etwas in der Presse zu lesen ist. In diesem Monat erschien in der Zeitung ,,Radviliškio naujienos“ der Artikel „Die Eisenbahnhauptstadt verwandelt sich in ein Holzverarbeitungszentrum“ über die neue Produktionsstätte der
Gera, kai apie Tavo įmonę rašo spaudoje. Šį mėnesį laikraštis ,,Radviliškio naujienos“ išspausdino straipsnį ,,Geležinkelio sostinė virsta medienos perdirbimo centru“ apie
Приятно, когда о твоей компании пишут в прессе. В этом месяце газета Radviliškio naujienos напечатала статью «Железнодорожная столица превращается в центр по обработке древесины» о запуске и деятельности цеха
  Nowości | Sp. z o.o. „J...  
W jednostkach przedsiębiorstwa w tym miesiącu wyprodukowano 7400m3 elementów palet drewnianych. Osiągnąć rekordowe wyniki udało się dzięki odnowieniu i modernizacji sprzętu produkcyjnego hali w Jūrė. Inny czynnik- to zapewniony wystarczający poziom dostawy bierwion.
Der Frühling dieses Jahres war für UAB Juodeliai besonders erfolgreich. Im März wurde eine Rekordmenge an Holzplatten-Zuschnitten in der ganzen 18-jährigen Unternehmensgeschichte erreicht. In den Betriebsabteilungen wurden in diesem Monat 7400 m3 Holzpaletten-Elemente produziert. Die Rekordergebnisse wurden aufgrund Erneuerung und Modernisierung der Produktionsanlage im Betriebsstandort Jūrė erzielt. Anderer Faktor war die Sicherstellung ausreichender Stammholzlieferung.
Весна этого года стала для ЗАО «Juodeliai» чрезвычайно успешной. В марте было произведено самое большое количество заготовок для поддонов за всю восемнадцатилетнюю историю компании. В подразделениях компании за этот месяц было произведено 7400 м3 элементов для деревянных поддонов. Достичь рекордных результатов удалось благодаря реновации и модернизации производственных установок цеха в Юре. Другой фактор успеха – обеспечение достаточного уровня поставок сырья.
  Nowości | Sp. z o.o. „J...  
W dniach 13 – 15 kwietnia 2010 r. w Zjednoczonych Emiratach Arabskich, w hali wystawowej portu lotniczego w Dubaju, odbyły się coroczne międzynarodowe targi przemysłu drzewnego “Dubai International Wood & Wood Products Show”.
Am 13.-15. April 2010 fand in Flughafen Dubai der Vereinigten Arabischen Emirate die alljährliche internationale Ausstellung der Holzindustrie “Dubai International Wood & Wood Products Show” statt. An der Ausstellung nahmen über 300 Firmen teil, darunter Hersteller, Lieferanten und Händler der Holzproduktion. An der Ausstellung wurde verschiedene Holzproduktion vorgestellt, Information über Holzverarbeitung wurde ausgetauscht. Den größten Teil der Teilnehmer bildeten Handelsunternehmen aus Vereinigten Arabischen Emiraten, Vertreter der holzverarbeitenden Unternehmen aus Amerika, Europa und Asien. Man konnte auch einige Ausstellungsstände der litauischen Unternehmen bemerken.
13-15 апреля 2010 года в Объединённых Арабских Эмиратах, в Выставочной палате аэропорта города Дубай проводилась ежегодная выставка деревообрабатывающей промышленности «Dubai International Wood & Wood Products Show» («Международная выставка древесины и древесных изделий города Дубай»). На выставке приняли участие более чем 300 предприятий деревообрабатывающей промышленности: производители древесных изделий, поставщики, торговые предприятия и другие. На выставке была представлена разнообразная продукция из древесины, участники менялись информацией о переработке лесоматериалов. Большинство участников – это представители торговых предприятий из Объединённых Арабских Эмиратов, а также – представители деревообрабатывающих предприятий из Америки, Европы, Азии. Можно было заметить и несколько стендов, принадлежащих литовским предприятиям.
  Zarys rynku Zjednoczony...  
W dniach 13 – 15 kwietnia 2010 r. w Zjednoczonych Emiratach Arabskich, w hali wystawowej portu lotniczego w Dubaju, odbyły się coroczne międzynarodowe targi przemysłu drzewnego “Dubai International Wood & Wood Products Show”.
An annual exhibition for the wood-processing industry “Dubai International Wood & Wood Products Show” took place on 13-15 April 2010 at the Dubai Airport Expo Centre in the United Arab Emirates. The exhibition was attended by more than 300 enterprises of wood-processing industry: wood products manufacturers, suppliers, trade companies, and etc. A variety of wood products were presented at the exhibition, and the participants also have a possibility to change information regarding to timber processing. The major part of the participants was the representatives of trade companies from the United Arab Emirates, as well as, the representatives of the wood-processing enterprises from America, Europe and Asia. A few stands belonging to Lithuanian enterprises also could be seen here.
Am 13.-15. April 2010 fand in Flughafen Dubai der Vereinigten Arabischen Emirate die alljährliche internationale Ausstellung der Holzindustrie “Dubai International Wood & Wood Products Show” statt. An der Ausstellung nahmen über 300 Firmen teil, darunter Hersteller, Lieferanten und Händler der Holzproduktion. An der Ausstellung wurde verschiedene Holzproduktion vorgestellt, Information über Holzverarbeitung wurde ausgetauscht. Den größten Teil der Teilnehmer bildeten Handelsunternehmen aus Vereinigten Arabischen Emiraten, Vertreter der holzverarbeitenden Unternehmen aus Amerika, Europa und Asien. Man konnte auch einige Ausstellungsstände der litauischen Unternehmen bemerken.
2010 m. balandžio mėn. 13-15 d. Jungtiniuose Arabų Emyratuose, Dubajaus Oro uosto parodų rūmuose, vyko kasmetinė tarptautinė medienos pramonės paroda „Dubai International Wood & Wood Products Show“. Parodoje dalyvavo daugiau kaip 300 dalyvių, įskaitant medienos produkcijos gamintojus, tiekėjus ir prekybininkus. Parodoje buvo pristatoma įvairi medienos produkcija, keičiamasi informacija apie medienos perdirbimą. Didžiąją dalį dalyvių sudarė Jungtinių Arabų Emyratų prekybos įmonės, Amerikos, Europos, Azijos šalių medienos įmonių atstovai. Taip pat buvo galima pastebėti ir keleto Lietuvos įmonių stendus.
13-15 апреля 2010 года в Объединённых Арабских Эмиратах, в Выставочной палате аэропорта города Дубай проводилась ежегодная выставка деревообрабатывающей промышленности «Dubai International Wood & Wood Products Show» («Международная выставка древесины и древесных изделий города Дубай»). На выставке приняли участие более чем 300 предприятий деревообрабатывающей промышленности: производители древесных изделий, поставщики, торговые предприятия и другие. На выставке была представлена разнообразная продукция из древесины, участники менялись информацией о переработке лесоматериалов. Большинство участников – это представители торговых предприятий из Объединённых Арабских Эмиратов, а также – представители деревообрабатывающих предприятий из Америки, Европы, Азии. Можно было заметить и несколько стендов, принадлежащих литовским предприятиям.