has – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 28 Results  www.sitesakamoto.com
  The travel magazine wit...  
Author 289 articles Ricardo Artigas Coarasa, journalist, half the world has come to step ... E-mail Web
Autore di 289 articoli Ricardo Artigas Coarasa, giornalista, metà del mondo è venuto a passo ... E-mail Web
Autor de 289 artigos Ricardo Artigas Coarasa, jornalista, metade do mundo tem vindo a passo ... E-mail Web
Auteur 289 artikelen Ricardo Artigas Coarasa, journalist, half de wereld is gekomen om stap ... E-mail Web
の著者 289 記事 リカルドアルティガスCoarasa, ジャーナリスト, 世界の半分は、ステップになってきた ... E -メール ウェブ
Autor 289 articles Ricardo Coarasa Artigas, periodista, ha recorregut mig món per trepitjar ... E-mail Web
Autor 289 članci Ricardo Artigas Coarasa, novinar, pola svijeta je došao na korak ... E-mail Web
Автор 289 Статьи Рикардо Артигас Coarasa, журналист, путешествовал по всему миру наступать ... Электронная почта Сеть
Egilea 289 artikuluak Ricardo Artigas Coarasa, kazetari, mundu osoan zehar bidaiatu komando ezezaguna ... E-mail Web
  The travel magazine wit...  
Author 289 articles Ricardo Artigas Coarasa, journalist, half the world has come to step ... E-mail Web
Autor von 289 Artikel Ricardo Artigas Coarasa, JOURNALIST, die Hälfte der Welt ist gekommen, um Schritt ... E-Mail Web
Autore di 289 articoli Ricardo Artigas Coarasa, giornalista, metà del mondo è venuto a passo ... E-mail Web
Autor de 289 artigos Ricardo Artigas Coarasa, jornalista, metade do mundo tem vindo a passo ... E-mail Web
Auteur 289 artikelen Ricardo Artigas Coarasa, journalist, half de wereld is gekomen om stap ... E-mail Web
の著者 289 記事 リカルドアルティガスCoarasa, ジャーナリスト, 世界の半分は、ステップになってきた ... E -メール ウェブ
Autor 289 articles Ricardo Coarasa Artigas, periodista, ha recorregut mig món per trepitjar ... E-mail Web
Autor 289 članci Ricardo Artigas Coarasa, novinar, pola svijeta je došao na korak ... E-mail Web
Автор 289 Статьи Рикардо Артигас Coarasa, журналист, путешествовал по всему миру наступать ... Электронная почта Сеть
Egilea 289 artikuluak Ricardo Artigas Coarasa, kazetari, mundu osoan zehar bidaiatu komando ezezaguna ... E-mail Web
  The travel magazine wit...  
Author 289 articles Ricardo Artigas Coarasa, journalist, half the world has come to step ... E-mail Web
Auteur 289 articles Ricardo Artigas Coarasa, journaliste, la moitié du monde est venu à l'étape ... E-mail Web
Autor von 289 Artikel Ricardo Artigas Coarasa, JOURNALIST, die Hälfte der Welt ist gekommen, um Schritt ... E-Mail Web
Autore di 289 articoli Ricardo Artigas Coarasa, giornalista, metà del mondo è venuto a passo ... E-mail Web
Autor de 289 artigos Ricardo Artigas Coarasa, jornalista, metade do mundo tem vindo a passo ... E-mail Web
Auteur 289 artikelen Ricardo Artigas Coarasa, journalist, half de wereld is gekomen om stap ... E-mail Web
の著者 289 記事 リカルドアルティガスCoarasa, ジャーナリスト, 世界の半分は、ステップになってきた ... E -メール ウェブ
Autor 289 articles Ricardo Coarasa Artigas, periodista, ha recorregut mig món per trepitjar ... E-mail Web
Autor 289 članci Ricardo Artigas Coarasa, novinar, pola svijeta je došao na korak ... E-mail Web
Автор 289 Статьи Рикардо Артигас Coarasa, журналист, путешествовал по всему миру наступать ... Электронная почта Сеть
Egilea 289 artikuluak Ricardo Artigas Coarasa, kazetari, mundu osoan zehar bidaiatu komando ezezaguna ... E-mail Web
  The travel magazine wit...  
South Africans have won freedom, which is already much, but much of what has followed is a tease of their rulers
Sud-Africains ont gagné la liberté, qui est déjà beaucoup, mais une grande partie de ce qui a suivi est une allumeuse de leurs dirigeants
Südafrikaner haben die Freiheit gewonnen, die bereits viel, aber viel von dem, was folgte, war ein necken ihrer Herrscher
Sudafricani hanno vinto la libertà, che è già molto, ma molto di quello che ha seguito è uno scherzo dei suoi governanti
Os sul-africanos ganharam a liberdade, que já é muito, mas muito do que se seguiu é uma provocação de seus governantes
Zuid-Afrikanen hebben gewonnen vrijheid, dat is al veel, maar veel van wat volgde is een tease van hun leiders
南アフリカでは、自由を獲得している, すでに多くなっている, しかしずっと続いているもののは、彼らの支配者のいじめです
Els sud-africans han guanyat en llibertat, que ja és molt, però molt del que ha vingut després és una presa de pèl dels seus governants
Južnoafrikanci su osvojili slobodu, koji je već mnogo, , ali mnogo od onoga što je slijedio je šala njihovih vladara
Южноафриканцы завоевала свободу, который уже много, но многое из того, последовал является дразнить своих правителей
Hegoafrikarrek askatasuna irabazi dute, hau da, dagoeneko askoz, baina zer jarraitu ditu bere agintariak askoz txantxa bat da
  The travel magazine wit...  
Author 31 articles BA in Journalism and History, has lived in France, Bolivia ... E-mail Web
Auteur 31 articles Baccalauréat en journalisme et d'histoire, a vécu en France, Bolivie ... E-mail Web
Autor von 31 Artikel BA-Abschluss in Journalistik und Geschichte, hat in Frankreich gelebt, BOLIVIEN ... E-Mail Web
Autore di 31 articoli BA in Giornalismo e Storia, ha vissuto in Francia, Bolivia ... E-mail Web
Autor de 31 artigos Bacharel em Jornalismo e História, viveu na França, Bolívia ... E-mail Web
Auteur 31 artikelen BA in Journalistiek en Geschiedenis, woont in Frankrijk, Bolivia ... E-mail Web
の著者 31 記事 ジャーナリズムと歴史の学士号, フランスに住んでいる, ボリビア ... E -メール ウェブ
Autor 31 articles Llicenciat en Periodisme i Història, ha viscut a França, Bolívia ... E-mail Web
Autor 31 članci BA u novinarstvo i Povijest, je živio u Francuskoj, Bolivija ... E-mail Web
Автор 31 Статьи Степень бакалавра в области журналистики и истории, живет во Франции, Боливия ... Электронная почта Сеть
Egilea 31 artikuluak Kazetaritza eta Historian lizentziatua, Frantzian bizi izan zen, Bolivia ... E-mail Web
  The travel magazine wit...  
Author 30 articles Javier Reverte has kicked five continents, has sailed ... E-mail Web
Auteur 30 articles Javier Reverte a donné le coup des cinq continents, a navigué ... E-mail Web
Autor von 30 Artikel Javier Reverte hat fünf Kontinenten gekickt, hat gesegelt ... E-Mail Web
Autore di 30 articoli Javier Reverte ha preso a calci cinque continenti, ha navigato ... E-mail Web
Autor de 30 artigos Javier Reverte tenha chutado cinco continentes, navegou ... E-mail Web
Auteur 30 artikelen Javier Reverte heeft geschopt vijf continenten, heeft gevaren ... E-mail Web
の著者 30 記事 ハビエルReverteは5大陸を蹴っています, 出航しています ... E -メール ウェブ
Autor 30 articles Javier Reverte ha patejat els cinc continents, ha navegat el ... E-mail Web
Autor 30 članci Javier Reverte je započeo pet kontinenata, je isplovio ... E-mail Web
Автор 30 Статьи Хавьер Реверте пнул пяти континентах, отплыл ... Электронная почта Сеть
Egilea 30 artikuluak Javier Reverte Atao du bost kontinenteetako, du, sailen ... E-mail Web
Autor de 30 artigos Javier Reverte teña xutado cinco continentes, navegou ... Correo-e Web
  The travel magazine wit...  
Author 30 articles Javier Reverte has kicked five continents, has sailed ... E-mail Web
Auteur 30 articles Javier Reverte a donné le coup des cinq continents, a navigué ... E-mail Web
Autor von 30 Artikel Javier Reverte hat fünf Kontinenten gekickt, hat gesegelt ... E-Mail Web
Autore di 30 articoli Javier Reverte ha preso a calci cinque continenti, ha navigato ... E-mail Web
Autor de 30 artigos Javier Reverte tenha chutado cinco continentes, navegou ... E-mail Web
Auteur 30 artikelen Javier Reverte heeft geschopt vijf continenten, heeft gevaren ... E-mail Web
の著者 30 記事 ハビエルReverteは5大陸を蹴っています, 出航しています ... E -メール ウェブ
Autor 30 articles Javier Reverte ha patejat els cinc continents, ha navegat el ... E-mail Web
Autor 30 članci Javier Reverte je započeo pet kontinenata, je isplovio ... E-mail Web
Автор 30 Статьи Хавьер Реверте пнул пяти континентах, отплыл ... Электронная почта Сеть
Egilea 30 artikuluak Javier Reverte Atao du bost kontinenteetako, du, sailen ... E-mail Web
  The travel magazine wit...  
It has been a pleasure for the senses walk beside you by Sidney, Laura…… is more until I've given a hug to say goodbye taciturn type
Cela a été un plaisir pour les sens marcher à côté de vous par Sidney, Laura…… est plus jusqu'à ce que je lui ai donné une accolade à dire au revoir de type taciturne
Es war eine Freude für die Sinne neben dir gehen von Sidney, Laura…… ist mehr, bis ich eine Umarmung zu verabschieden wortkargen Art sagen gegeben haben
E 'stato un piacere per i sensi camminano accanto a te da Sidney, Laura…… è più fino a quando ho dato un abbraccio a dire addio tipo taciturno
Tem sido um prazer para os sentidos caminhar ao seu lado por Sidney, Laura…… é mais até que eu dei um abraço de dizer adeus tipo taciturno
Het is een genot voor de zintuigen naast je lopen door Sidney, Laura…… is meer totdat ik een knuffel afscheid zwijgzame soort hebt gegeven
感覚がシドニーであなたのそばに歩くことが喜びでした, ローラ…… 私は別れ無口タイプを言うために抱擁を与えてくれたまではもっとある
Ha estat tot un plaer per als sentits passejar al teu costat per Sidney, Laura…… és més fins i tot li he donat una abraçada al tipus taciturn per acomiadar-me
To je bio užitak za sva osjetila hoda uz vas je Sidney, Laura…… je više dok sam dobio zagrljaj reći zbogom šutljiv tip
Это было очень приятно для чувств ходить рядом с вами Сидни, Лаура…… больше, пока я не дано обнять попрощаться молчаливый тип
Izan da, plazer bat zentzumenak zure ondoan oinez egiteko Sidney arabera, Laura…… da, ez dut eman arte, besarkada bat agur isil mota esan
  The travel magazine wit...  
But this magazine is a proposal for travelers who are interested in history. One way to discover what lurks wherever we go, between the stones. Why has not kept Quito any other pre-Columbian? On this issue mentioned in this report.
Mais ce magazine est une proposition pour les voyageurs qui sont intéressés à l'histoire. Une façon de découvrir ce qui se trouve au-delà où nous, les rochers. Pourquoi n'a pas tenu à Quito aucun autre pré-colombienne? Sur cette question, mentionnée dans cet article. Parlez de l'absence de l'histoire entre tant d'histoire.
Aber das Magazin ist ein Vorschlag für Reisende, die an Geschichte interessiert sind. Ein Weg, um zu entdecken, was jenseits, wo wir, den Felsen. Quito Warum wurde nicht beibehalten, alle anderen präkolumbianischen? In dieser Frage in diesem Artikel erwähnt. Diskussion über den Mangel an Geschichte zwischen so viel Geschichte.
Ma questa rivista è una proposta per i viaggiatori che sono interessati alla storia. Un modo per scoprire cosa si nasconde al di là di dove siamo, le rocce. Quito Perché non ha mantenuto tutti gli altri pre-colombiana? Su questo tema menzionato in questo articolo. Parla per la mancanza di storia tra storia tanto.
Maar dit magazine is een voorstel voor reizigers die geïnteresseerd zijn in de geschiedenis. Een manier om te ontdekken wat erachter ligt waar we, de rotsen. Quito Waarom is niet behouden alle andere pre-Columbiaanse? Over deze kwestie in dit artikel genoemde. Praten over het gebrek aan geschiedenis tussen zoveel geschiedenis.
しかし、この雑誌は歴史に興味を持っている旅行者のための提案です。. 我々はどこへ行くに潜んでいるものを発見する一つの方法, 石の間に. キトは、他のコロンブス以前に保たれていない理由? このレポートに記載されているこの問題について. 彼は多くの歴史の間に、履歴の有無のことを話す.
Però aquesta revista és una proposta per a viatgers als que els interessa la història. Una forma de descobrir el que s'amaga allà on anem, entre les pedres. Per què Quito no ha conservat cap resta precolombí? Sobre aquesta qüestió parla aquest reportatge. Parla de l'absència d'història entre tanta història.
No, ovaj časopis je prijedlog za putnike koji su zainteresirani u povijesti. Jedan od načina da otkrijete što se nalazi iza gdje smo, između kamenja. Quito zašto nije zadržao bilo koji drugi pre-Kolumbijska? Na ovom pitanju govori ovo izvješće. Govori o nedostatku povijesti između toliko povijesti.
Но этого журнала является предложением для туристов, которые интересуются историей. Один из способов узнать, что лежит за пределами, где мы, между камнями. Почему не заставил Кито любых других доколумбовых? По этому вопросу, в настоящем докладе говорится. Он говорит об отсутствии так много истории, истории между.
Baina aldizkari honen historian interesa duten bidaiariek proposatzen da.. Modu bat aurkitzeko, zer lurks edonora goazela, harri artean. Zergatik ez du mantenduko Quito beste edozein precolombino? Txosten honetan aipatzen diren gai honi buruzko. Hitz egiten du bitarteko Historia hainbeste eza da.
  The travel magazine wit...  
The turbulent history of the Spanish conquest of America has left a trail of legends in which there is no academic consensus. Among the many enclaves trail emptied last Inca chieftain is Quito. Un, Rumiñahui, behind the flames, say, ended with the splendor of the big city.
L'histoire troublée de la conquête espagnole de l'Amérique a laissé une traînée de légendes dans lesquelles il n'ya pas de consensus académique. Parmi les nombreux sentiers vidé enclaves du passé est Quito.Un Inca cacique, Rumiñahui, derrière les flammes, dire, s'est terminée par la splendeur de la grande ville.
Die bewegte Geschichte der spanischen Eroberung Amerikas hat eine Spur von Legenden, in denen es keine akademische Konsens links. Unter den vielen Spuren entleert Enklaven der Vergangenheit ist Quito.Un Inka cacique, Rumiñahui, hinter den Flammen, sagen, endete mit dem Glanz der Großstadt.
La travagliata storia della conquista spagnola dell'America ha lasciato una scia di leggende in cui non vi è consenso accademico. Tra i tanti sentieri svuotato enclave del passato è Quito.Un cacique Inca, Rumiñahui, dietro le fiamme, dire, si è conclusa con lo splendore della grande città.
De roerige geschiedenis van de Spaanse verovering van Amerika heeft een spoor van legenden, waarin er geen wetenschappelijke consensus. Onder de vele parcours geleegd enclaves van het verleden is Quito.Un Inca cacique, Rumiñahui, achter de vlammen, zeggen, eindigde met de pracht en praal van de grote stad.
La convulsa història de la conquesta espanyola d'Amèrica ha deixat una reguera de llegendes en les quals no hi ha consens acadèmic. Entre els molts enclavaments buidats del rastre del passat està Quito.Un cacic inca, Rumiñahui, estan darrere de les flames que, diuen, van acabar amb l'esplendor de la gran urbs.
Burna povijest španjolskog osvajanja Amerike je ostavio trag legendi u kojoj nema konsenzusa akademske. Među mnogim enklavama prazni Trail Inca prošlost Quito.Un Cacique, Rumiñahui, Iza plamenu, reći, završila sa sjajem u velikom gradu.
Бурной истории испанского завоевания Америки оставили след легенд, в которых не академические консенсуса. Среди множества анклавов опустели инков прошлом Quito.Un касик, Rumiñahui, За пламенем, сказать, закончился с блеском великого города.
Amerikako konkistan Espainiako historia nahasietan horretan, adostasun akademikoa ez da kondaira trail utzi du. Enklabe askoren artean mendi, hustu Inca chieftain azken Quito.Un da, Rumiñahui, sugarrak atzean, esan, hiri handi distira amaitu.
  The travel magazine wit...  
She is an archaeologist and journalist and has worked ... E-mail Web
Elle est un archéologue et journaliste et a travaillé ... E-mail Web
Sie ist ein Archäologe und Journalist gearbeitet hat und ... E-Mail Web
Lei è un archeologo e giornalista e ha lavorato ... E-mail Web
Ela é um arqueólogo e jornalista e já trabalhou ... E-mail Web
Ze is een archeoloog en journalist en heeft gewerkt ... E-mail Web
彼女は考古学者、ジャーナリストであるとしてきました ... E -メール ウェブ
És arqueòloga i periodista i ha treballat ... E-mail Web
Ona je arheolog i novinar, a radio je ... E-mail Web
Она археолог и журналист, работал ... Электронная почта Сеть
Arkeologo eta kazetaria da eta lan egin du ... E-mail Web
É un arqueólogo e xornalista e xa traballou ... Correo-e Web
  The travel magazine wit...  
She is an archaeologist and journalist and has worked ... E-mail Web
Elle est un archéologue et journaliste et a travaillé ... E-mail Web
Sie ist ein Archäologe und Journalist gearbeitet hat und ... E-Mail Web
Lei è un archeologo e giornalista e ha lavorato ... E-mail Web
Ela é um arqueólogo e jornalista e já trabalhou ... E-mail Web
Ze is een archeoloog en journalist en heeft gewerkt ... E-mail Web
彼女は考古学者、ジャーナリストであるとしてきました ... E -メール ウェブ
És arqueòloga i periodista i ha treballat ... E-mail Web
Ona je arheolog i novinar, a radio je ... E-mail Web
Она археолог и журналист, работал ... Электронная почта Сеть
Arkeologo eta kazetaria da eta lan egin du ... E-mail Web
  The travel magazine wit...  
Author 30 articles Javier Reverte has kicked five continents, has sailed ... E-mail Web
Auteur 30 articles Javier Reverte a donné le coup des cinq continents, a navigué ... E-mail Web
Autor von 30 Artikel Javier Reverte hat fünf Kontinenten gekickt, hat gesegelt ... E-Mail Web
Autore di 30 articoli Javier Reverte ha preso a calci cinque continenti, ha navigato ... E-mail Web
Autor de 30 artigos Javier Reverte tenha chutado cinco continentes, navegou ... E-mail Web
Auteur 30 artikelen Javier Reverte heeft geschopt vijf continenten, heeft gevaren ... E-mail Web
の著者 30 記事 ハビエルReverteは5大陸を蹴っています, 出航しています ... E -メール ウェブ
Autor 30 articles Javier Reverte ha patejat els cinc continents, ha navegat el ... E-mail Web
Autor 30 članci Javier Reverte je započeo pet kontinenata, je isplovio ... E-mail Web
Автор 30 Статьи Хавьер Реверте пнул пяти континентах, отплыл ... Электронная почта Сеть
Egilea 30 artikuluak Javier Reverte Atao du bost kontinenteetako, du, sailen ... E-mail Web
Autor de 30 artigos Javier Reverte teña xutado cinco continentes, navegou ... Correo-e Web
  The travel magazine wit...  
Author 31 articles BA in Journalism and History, has lived in France, Bolivia ... E-mail Web
Auteur 31 articles Baccalauréat en journalisme et d'histoire, a vécu en France, Bolivie ... E-mail Web
Autor von 31 Artikel BA-Abschluss in Journalistik und Geschichte, hat in Frankreich gelebt, BOLIVIEN ... E-Mail Web
Autore di 31 articoli BA in Giornalismo e Storia, ha vissuto in Francia, Bolivia ... E-mail Web
Autor de 31 artigos Bacharel em Jornalismo e História, viveu na França, Bolívia ... E-mail Web
Auteur 31 artikelen BA in Journalistiek en Geschiedenis, woont in Frankrijk, Bolivia ... E-mail Web
の著者 31 記事 ジャーナリズムと歴史の学士号, フランスに住んでいる, ボリビア ... E -メール ウェブ
Autor 31 articles Llicenciat en Periodisme i Història, ha viscut a França, Bolívia ... E-mail Web
Autor 31 članci BA u novinarstvo i Povijest, je živio u Francuskoj, Bolivija ... E-mail Web
Автор 31 Статьи Степень бакалавра в области журналистики и истории, живет во Франции, Боливия ... Электронная почта Сеть
Egilea 31 artikuluak Kazetaritza eta Historian lizentziatua, Frantzian bizi izan zen, Bolivia ... E-mail Web
Autor de 31 artigos Bacharel en Xornalismo e Historia, viviu na Francia, Bolivia ... Correo-e Web
  The travel magazine wit...  
Author 289 articles Ricardo Artigas Coarasa, journalist, half the world has come to step ... E-mail Web
Auteur 289 articles Ricardo Artigas Coarasa, journaliste, la moitié du monde est venu à l'étape ... E-mail Web
Autore di 289 articoli Ricardo Artigas Coarasa, giornalista, metà del mondo è venuto a passo ... E-mail Web
Autor de 289 artigos Ricardo Artigas Coarasa, jornalista, metade do mundo tem vindo a passo ... E-mail Web
Auteur 289 artikelen Ricardo Artigas Coarasa, journalist, half de wereld is gekomen om stap ... E-mail Web
の著者 289 記事 リカルドアルティガスCoarasa, ジャーナリスト, 世界の半分は、ステップになってきた ... E -メール ウェブ
Autor 289 articles Ricardo Coarasa Artigas, periodista, ha recorregut mig món per trepitjar ... E-mail Web
Autor 289 članci Ricardo Artigas Coarasa, novinar, pola svijeta je došao na korak ... E-mail Web
Автор 289 Статьи Рикардо Артигас Coarasa, журналист, путешествовал по всему миру наступать ... Электронная почта Сеть
Egilea 289 artikuluak Ricardo Artigas Coarasa, kazetari, mundu osoan zehar bidaiatu komando ezezaguna ... E-mail Web
Autor de 289 artigos Ricardo Artigas Coarasa, xornalista, a metade do mundo está a paso ... Correo-e Web
  The Revista de viajes c...  
Raul, this page is incredible travel, to me has eclipsed
Raul, cette page est un voyage incroyable, me a éclipsé
Raul, Diese Seite ist unglaublich Reise, Mir ist verfinstert
Raul, questa pagina è incredibile viaggio, a me ha eclissato
Raul, esta página é uma viagem incrível, para me eclipsou
Raul, Deze pagina is ongelooflijk reizen, voor mij heeft verduisterd
ラウル, このページには、信じられないほどの旅行です, 私には影が薄くなっている
Raúl, aquesta pàgina de viatges és increïble, a mi em té eclipsada
Raul, ova stranica je nevjerojatno putovanje, za mene je potisnuta
Рауль, эта страница невероятные путешествия, мне затмил
Raul, Orri hau sinestezina da bidaia, me ha eclipsed
Raul, Esta páxina é viaxe incrible, para min foi eclipsado
  The travel magazine wit...  
Peel force once had fathered the first child Kauai Island, but in his fight fraternal, Hawaiian female version of Neptune, those forced to leave his newly built temple. The atavistic battle between fire and water has shaped the entire mountain range and Hawaiian submarine.
Autrefois Peel vigueur l'aîné était le père de l'île de Kauai, Mais dans le combat fraternel, Version féminine hawaïenne de Neptune, Vigueur Aquella de quitter su temple nouvellement construit. La bataille atavique entre le feu et l'eau a façonné la montagne entière et sous-marine hawaïenne.
Früher Peel Kraft der älteste hatte Kauai Island gezeugt, Aber in brüderlicher Kampf, Hawaiian feminine Version des Neptun, Kraft aquella zu su neu gebauten Tempel verlassen. Die atavistischen Kampf zwischen Feuer und Wasser hat den ganzen Berg und Unterwasser Hawaiian geformt.
Pele una volta la forza era il padre del bambino prima isola Kauai, ma nella sua lotta fraterna, Hawaiian versione femminile di Nettuno, chi è costretto a lasciare il loro tempio di nuova costruzione. La battaglia atavica tra il fuoco e l'acqua ha modellato tutta la montagna e subacquei Hawaiian.
Peel vigor uma vez era pai do primeiro filho Ilha Kauai, mas em sua luta fraterna, Versão feminina havaiana de Netuno, força a aquella a abandonar su recém construído templo. A batalha atávica entre fogo e água moldou a serra todo submarino havaiano.
Voorheen kracht van de schil van de oudste had Kauai Island verwekt, Maar in broederlijke strijd, Hawaiian vrouwelijke versie van Neptunus, Force Aquella om su nieuw gebouwde tempel te verlaten. De atavistische strijd tussen vuur en water heeft de hele berg en onderwater Hawaiian gevormd.
Antany la força de Pele havia engendrat a la primogènita illa Kauai, però en la seva lluita fraternal, la versió femenina i hawaiana de Neptú, Força Aquella deixar do temple acabat de construir. La atàvica batalla entre foc i aigua ha donat forma a tota la cadena muntanyosa i submarina hawaiana.
Peel sila kada je rodila prvo dijete otok Kauai, ali u svojoj borbi bratske, Hawaiian ženska verzija od Neptuna, oni prisiljeni napustiti svoj novoizgrađeni hram. Atavističko borba između vatre i vode oblikovala cijeli planinski lanac i havajski podmornicu.
Ранее Усилие отслаивания старший был отцом острова Кауаи, Но в братском бою, Гавайский женскую версию Нептуна, Силы Aquella оставить Су недавно построенный храм. Атавистическими битвы между огнем и водой формировала всю гору и подводные Гавайских.
Peel force behin izan fathered lehenengo umea Kauai Island, baina bere anaiarteko in borroka, Oiasso Neptune emakumezko bertsio, behartu bere berriki eraikitako tenplu utzi direnak. Suaren eta uraren arteko borroka atavistic du mendilerroaren osoa itxuratu eta Oiasso itsaspeko.
Anteriormente Peel vigor o máis vello era pai de Kauai Island, Pero, na pelexa entre irmáns, Versión feminina hawaiana de Neptuno, forzó a aquella a abandonar su recién construido templo. A batalla atávica entre o lume ea auga moldeou toda montaña e submarinas hawaiana.
  The travel magazine wit...  
Author 30 articles Javier Reverte has kicked five continents, has sailed ... E-mail Web
Auteur 30 articles Javier Reverte a donné le coup des cinq continents, a navigué ... E-mail Web
Autor von 30 Artikel Javier Reverte hat fünf Kontinenten gekickt, hat gesegelt ... E-Mail Web
Autore di 30 articoli Javier Reverte ha preso a calci cinque continenti, ha navigato ... E-mail Web
Autor de 30 artigos Javier Reverte tenha chutado cinco continentes, navegou ... E-mail Web
Auteur 30 artikelen Javier Reverte heeft geschopt vijf continenten, heeft gevaren ... E-mail Web
の著者 30 記事 ハビエルReverteは5大陸を蹴っています, 出航しています ... E -メール ウェブ
Autor 30 articles Javier Reverte ha patejat els cinc continents, ha navegat el ... E-mail Web
Autor 30 članci Javier Reverte je započeo pet kontinenata, je isplovio ... E-mail Web
Автор 30 Статьи Хавьер Реверте пнул пяти континентах, отплыл ... Электронная почта Сеть
Egilea 30 artikuluak Javier Reverte Atao du bost kontinenteetako, du, sailen ... E-mail Web
  The travel magazine wit...  
Author 289 articles Ricardo Artigas Coarasa, journalist, half the world has come to step ... E-mail Web
Auteur 289 articles Ricardo Artigas Coarasa, journaliste, la moitié du monde est venu à l'étape ... E-mail Web
Autor von 289 Artikel Ricardo Artigas Coarasa, JOURNALIST, die Hälfte der Welt ist gekommen, um Schritt ... E-Mail Web
Autore di 289 articoli Ricardo Artigas Coarasa, giornalista, metà del mondo è venuto a passo ... E-mail Web
Autor de 289 artigos Ricardo Artigas Coarasa, jornalista, metade do mundo tem vindo a passo ... E-mail Web
Auteur 289 artikelen Ricardo Artigas Coarasa, journalist, half de wereld is gekomen om stap ... E-mail Web
の著者 289 記事 リカルドアルティガスCoarasa, ジャーナリスト, 世界の半分は、ステップになってきた ... E -メール ウェブ
Autor 289 articles Ricardo Coarasa Artigas, periodista, ha recorregut mig món per trepitjar ... E-mail Web
Autor 289 članci Ricardo Artigas Coarasa, novinar, pola svijeta je došao na korak ... E-mail Web
Автор 289 Статьи Рикардо Артигас Coarasa, журналист, путешествовал по всему миру наступать ... Электронная почта Сеть
Egilea 289 artikuluak Ricardo Artigas Coarasa, kazetari, mundu osoan zehar bidaiatu komando ezezaguna ... E-mail Web
Autor de 289 artigos Ricardo Artigas Coarasa, xornalista, a metade do mundo está a paso ... Correo-e Web
  The travel magazine wit...  
When going to the beaches of Cape Town, under a row of luxury villas that climb up the mountain, and notes that the only blacks in the sand put umbrellas or sell water, seems impossible that there has been a bloodbath.
Lorsque vous allez sur les plages de Cape Town, sous une rangée de villas de luxe qui grimpent la montagne, et note que les noirs que dans le sable mis parapluies ou de vendre de l'eau, semble impossible qu'il y ait eu un bain de sang.
Wenn man zu den Stränden von Kapstadt, unter einer Reihe von Luxus-Villen, die den Berg hinaufsteigen, und stellt fest, dass der einzige Schwarze in den Sand setzen oder Regenschirme verkaufen Wasser, scheint unmöglich, dass es ein Blutbad gewesen.
Quando si va alle spiagge di Cape Town, sotto una fila di ville di lusso che si arrampicano su per la montagna, e osserva che i neri solo nella sabbia mettere ombrelli o vendere acqua, Sembra impossibile che ci sia stato un bagno di sangue.
Ao ir para as praias da Cidade do Cabo, em uma fileira de casas de luxo que subir a montanha, e observa que os negros só na areia colocar guarda-sóis ou vender água, Parece impossível que tenha havido um banho de sangue.
Wanneer je naar de stranden van Cape Town, onder een rij van luxe villa's die de berg beklimmen, en vindt dat de enige zwarten daar in het zand steken paraplu of verkopen water, lijkt onmogelijk dat er een bloedbad.
Quan es va a les platges de Cape Town, sota un filera de xalets de luxe que pugen per la muntanya, i s'observa que els únics negres que hi ha a la sorra posen para-sols o venen aigua, sembla impossible que no hi hagi hagut un bany de sang.
Kada se ide na plažama Cape Town, u nizu luksuznih vila koje se popeti na planinu, i utvrđuje da su jedini crnci tamo u pijesku stavi kišobranima ili prodati vodu, Čini se nemoguće da je došlo krvoproliće.
При переходе на пляжах Кейптауна, по ряду роскошных вилл, которые идут в гору, и отмечает, что только черные зонтики там положил в песок или воду продан, это кажется невозможным, что имело место кровопролитие.
Cuando se va a la playas de Cape Town, bajo un hilera de chalés de lujo que ascienden por la montaña, y se observa que los únicos negros que hay en la arena ponen sombrillas o venden agua, parece imposible que no haya habido un baño de sangre.
Cando vai para as praias de Cape Town, baixo unha fileira de vivendas de luxo que escalar a montaña, e sinala que os negros só alí na area ou paraugas venden poñer auga, Parece imposible que houbese un baño de sangue.
  The travel magazine wit...  
Peter: Thank you for your words. The truth is that it is very interesting that a place so “new” as Patagonia has many stories to be told. I like it especially because I know there are people who love to read them.
Peter: Je vous remercie pour vos paroles. La vérité est qu'il est très intéressant de constater qu'un endroit si “nouveau” que la Patagonie a beaucoup d'histoires à raconter. Je l'aime surtout parce que je sais qu'il ya des gens qui aiment les lire. J'espère que cela encourage certains à s'y rendre.
Peter: Vielen Dank für Ihre Worte. Die Wahrheit ist, dass es sehr interessant ist, dass ein Ort so “neue” wie Patagonia hat so viele Geschichten zu erzählen. Ich mag es vor allem, weil ich weiß, es gibt Leute, um sie zu lesen genießen. Ich hoffe, das regt einige Leute, dorthin zu reisen.
Pietro: Grazie per le vostre parole. La verità è che è molto interessante il fatto che un posto così “nuovo” come la Patagonia ha tante storie da raccontare. Mi piace soprattutto perché so che ci sono persone che amano leggere. Spero che questo incoraggi alcune persone a viaggiare lì.
Peter: Obrigado por suas palavras. A verdade é que é muito interessante que um lugar tão “novo” como Patagonia tem muitas histórias para serem contadas. Eu gosto especialmente porque eu sei que existem pessoas que gostam de lê-los. Espero que isso incentiva alguns a viajar para lá.
Peter: Dank u voor uw woorden. De waarheid is dat het zeer interessant dat een plek zo “nieuw” als Patagonië heeft veel verhalen te vertellen. Ik vind het vooral omdat ik weet dat er mensen zijn die ze graag lezen. Ik hoop dat dit stimuleert sommigen om er naartoe te reizen.
ピーター: あなたの言葉をありがとう. 真実はそのように配置した非常に興味深いことです “新しい” パタゴニアは言われるように多くの物語を持っているとして、. 私はそれらを読むことを愛する人々がいることを知っているので、私は特にそれが好き. 私はこのいくつかがそこに移動することを奨励願って.
Pedro: Gràcies per les teves paraules. La veritat és que és molt interessant que un lloc tan “nou” com la Patagònia tingui tantes històries per ser explicades. M'agrada fer-ho i sobretot perquè sé que hi ha gent que gaudeix en llegir-. Espero que això motivi a alguns a viatjar-hi.
Nestajati: Hvala vam na riječima. Istina je da je to vrlo zanimljivo da mjesto tako da “novi” kao Patagonija ima mnoge priče da se javi. Sviđa mi se pogotovo jer znam da postoje ljudi koji vole da ih pročitate. Nadam se da potiče neke putovati tamo.
Питер: Спасибо за ваши слова. Правда в том, что это очень интересно, что место так “новый” как Патагония так много историй, чтобы быть сказанными. Мне нравится особенно, потому что я знаю, что есть люди, которые пользуются их читать. Я надеюсь, что это поощряет некоторых людей, чтобы поехать туда.
Peter: Eskerrik asko zure hitzak. Egia da oso interesgarria dela leku bat, beraz, “berria” Patagonia asko ditu istorioak kontatu behar bezala. Gustukoa dut irakurtzea maite duten pertsona daude batez ere, ez dakit. Espero dut hau bultzatzen batzuk bidaiatzeko.
Pedro: Grazas polas súas palabras. A verdade é que é moi interesante que un lugar tan “novo” a Patagonia ten moitas historias para ser contada. Me gusta especialmente porque sei que hai xente que quere ler. Espero que isto anime algúns viaxar alí.
  The travel magazine wit...  
While Eduardo Abaroa has a sharp beauty from the first moment, also reserves the emotional impact of some magic tricks, as the Dali valley. It consists of stones, but are rare stones, large and dispersed that appear arranged along a sandy valley such as surrealism is named the valley.
Alors Eduardo Abaroa a une beauté forte dès le premier instant, se réserve également l'impact émotionnel de quelques tours de magie, comme la vallée de Dali. Il se compose de pierres, mais sont des pierres rares, grand et dispersé qui semblent disposées le long d'une vallée sablonneuse comme le surréalisme est nommé la vallée. Pour de nombreux miles de l'excentricité est courante dans cette partie du monde.
Während Eduardo Abaroa hat eine scharfe Schönheit vom ersten Augenblick an, Auch behält sich die emotionale Wirkung von einigen Zaubertricks, als Dali Tal. Es besteht aus Steinen, sind aber seltene Steine, groß und zerstreut, die angezeigt werden entlang einem sandigen Tal wie Surrealismus angeordnet heißt das Tal. Für viele Meilen die Exzentrizität Routine in diesem Teil der Welt.
Mentre Eduardo Abaroa ha una forte bellezza dal primo momento, riserva anche l'impatto emotivo di alcuni trucchi magici, come la valle Dali. Consiste di pietre, ma sono pietre rare, grandi e dispersi che appaiono disposte lungo una valle di sabbia, come il surrealismo si chiama la valle. Per molti chilometri l'eccentricità è di routine in questa parte del mondo.
Enquanto Eduardo Abaroa tem uma beleza acentuada desde o primeiro momento, também reserva-se o impacto emocional de alguns truques de mágica, como o vale Dali. É constituída por pedras, mas são pedras raras, grande e dispersa que aparecem dispostos ao longo de um vale de areia, como o surrealismo é chamado o vale. Para muitos quilômetros a excentricidade é rotina nesta parte do mundo.
Terwijl Eduardo Abaroa heeft een scherpe schoonheid vanaf het eerste moment, behoudt ook de emotionele impact van een aantal goocheltrucs, als de Dali dal. Het bestaat uit stenen, maar zijn zeldzaam stenen, groot en verspreid die verschijnen gerangschikt langs een zanderige vallei zoals surrealisme wordt genoemd het dal. Voor vele mijlen de excentriciteit routine in dit deel van de wereld.
Si bé Eduardo Avaroa posseeix una bellesa contundent des del primer moment, també es reserva l'impacte emocional d'alguns trucs de màgia, com el de la vall Dalí. Està format per pedres, però són pedres rares, enormes i disperses que apareixen disposades al llarg d'una vall de sorra ia tal surrealisme deu el seu nom la vall. Durant molts quilòmetres la excentricitat és rutina en aquesta part del món.
Dok je Eduardo Abaroa ima oštar ljepote od prvog trenutka, Također zadržava emocionalni učinak nekih magičnih trikova, kao Dali dolini. Sastoji se od kamenja, , ali su rijetki kamenje, Veliki i raspršili koji se pojavljuju zajedno dogovoriti pješčane doline, kao što su nadrealizma se zove Dolina. Za mnoge milja ekscentričnost je rutinski u ovom dijelu svijeta.
В то время как Эдуардо Abaroa имеет острый красота с первого момента, также оставляет за собой эмоциональное воздействие некоторых фокусов, как Дали долине. Он состоит из камней, но редких камней, большие и разошлись, которые кажутся расположенными вдоль песчаной долине, таких как сюрреализм названа долина. На многие километры эксцентриситета является обычным в этой части мира.
Eduardo Abaroa lehenengo unetik edertasuna zorrotz bat du, berriz, Era berean, zenbait magia trikimailuak inpaktu emozionala eskubidea, Dali bailarako gisa. Osatzen dute harri ditu, baina bakanak dira harriak, handi eta sakabanatuta agertzen dira, hala nola surrealismo gisa hondarrezko haran batera antolatu da izeneko haranean. Mila askotan eccentricity da munduko zati honetan errutina.
  The travel magazine wit...  
Perhaps because his expression betrayed some weakness and hopelessness. Perhaps because women, a Russian who with her husband has assembled a nice little hotel near my house, not had a moment to lose in trying, at least, ie not that seem a slam in the mouth.
Je ne sais pas pourquoi mais je me suis senti désolé scène. Peut-être parce que son expression trahit une certaine faiblesse et de désespoir. Peut-être parce que les femmes, un Russe qui, avec son mari a réuni un joli petit hôtel près de ma maison, pas eu une minute à perdre à essayer, au moins, c.-à-pas qui semblent un slam dans la bouche. Ensuite,, quand il a vu que j'avais tout entendu me sentais un peu gêné et dit. «Je n'ai pas de travail», et avec un ton condescendant.
Ich weiß nicht warum, aber ich hatte Mitleid Szene. Vielleicht, weil sein Gesicht eine gewisse Schwäche und Hoffnungslosigkeit verraten. Vielleicht, weil Frauen, eine Russin, die mit ihrem Mann ein nettes kleines Hotel in der Nähe meines Hauses versammelt hat, nicht hatte einen Moment, um zu versuchen verlieren, WENIGSTENS, Das bedeutet nicht, dass scheinen in den Mund Slam. Dann, als er sah, dass ich gehört hatte es fühlte sich ein wenig verlegen und sagte:. "Ich habe keinen Job", und mit einem herablassenden Ton.
Non so perché, ma mi sono sentito dispiaciuto scena. Forse perché la sua espressione tradiva una certa debolezza e di disperazione. Forse perché le donne, un russo che con il marito ha messo insieme un bel po 'hotel vicino a casa mia, non era un momento da perdere nel cercare, almeno, cioè non che sembrano uno slam in bocca. Poi,, quando ha visto che avevo sentito tutto sentiva un po 'imbarazzato, e disse. "Non ho lavoro", e con un tono condiscendente.
Não sei porquê, mas senti pena cena. Talvez porque sua expressão traído alguma fraqueza e desespero. Talvez porque as mulheres, um russo que com seu marido montou um hotel simpático perto da minha casa, não tinha tempo a perder em tentar, pelo menos, ou seja, não parece que uma batida na boca. Em seguida,, quando ele viu que eu já ouvi tudo isso me senti um pouco envergonhado e disse. "Eu não tenho emprego", e com um tom condescendente.
Ik weet niet waarom, maar ik had medelijden scene. Misschien omdat zijn gezichtsuitdrukking verraden enkele zwakte en wanhoop. Misschien omdat vrouwen, een Rus die met haar man heeft samengesteld een leuk hotelletje vlakbij mijn huis, niet had een moment te verliezen in een poging, ten minste, dat wil zeggen dat niet lijkt een slam in de mond. Dan, toen hij zag dat ik had gehoord voelde het allemaal een beetje beschaamd en zei:. "Ik heb geen baan", en met een neerbuigende toon.
なぜ知っているが、私は申し訳ありませんが、シーンを感じてはいけない. たぶん、彼のジェスチャーは、特定の脆弱性と絶望を裏切ったので、. おそらくなぜなら女性, 彼女の夫は私の家の近くの素敵な小さなホテルを設定していると誰がロシア, 試みることに失う秒でtuvo, 少なくとも, 口の中で非難しないがあるようだと言う. その後、, 彼は私が聞いたことを見たとき、それはすべて少し恥ずかしく感じたと言った. "私は仕事を持っていない", さらに見下すと.
No sé per què però l'escena em va fer llàstima. Potser perquè el seu gest delatava fragilitat i certa desesperança. Potser perquè la dona, una russa que amb el seu marit ha muntat un petit i bonic hotel a prop de casa, no va tenir un segon a perdre en intentar, almenys, dir un no que no semblés un cop de porta a la boca. Després, quan va veure que jo havia escoltat tot es va sentir alguna cosa avergonyida i em va dir. "No tinc feina", ja amb un to més condescendent.
Ne znam zašto, ali osjećao sam se ispričavam za scenu. Možda zato što je njegova gesta izdao određeni krhkost i očaj. Možda zato što žene, rusom koji je sa svojim mužem osnovala je lijepi mali hotel u blizini moje kuće, nije imao trenutak za izgubiti u pokušaju, najmanje, kažu da ne činiti Slam u ustima. Tada, kad je vidio da sam čuo sve to osjećao malo neugodno i rekao. "Nemam posao", i uz snishodljiv ton.
Не знаю почему, но мне стало жаль сцены. Может быть, потому, что его жест предал определенной хрупкости и безнадежность. Возможно, потому, что женщины, русский которая вместе с мужем создала миленький отель рядом с моим домом, tuvo в терять ни секунды, пытаясь, по крайней мере, говорят, что там, кажется, не хлопнул в рот. Затем, когда он увидел, что я услышал, что это все чувствовали себя немного смутился и сказал. "У меня нет работы", и с более снисходительной.
Ez dakit zergatik baina sorry sentitu nuen eszena. Agian delako, bere keinu hauskortasuna eta etsipen jakin bat saldu. Agian delako emakumeen, errusiarra senarra ezarri du bat nire etxea gertu hotel nice little, ez izan une bat saiatzen galduko, gutxienez, esaten ez dutela diruditen slam bat ahoan. Gero, nintzen entzun ikusi zuen sentitzen guztiak apur bat lotsatzen esan zuen, eta. "Lanik ez daukat", tonu condescending bat.
  The travel magazine wit...  
". "We would also like to visit us Contador. It would be an honor for us ". There are options, Spanish Consul in Cape Town, Ignacio Garcia-Valdecasas, has promised to initiate steps to try to help from Spain.
installations Velokhaya ont été renouvelés en 2008 avec l'aide de sponsors. «Le gouvernement nous a donné la terre et capable de construire un club", Monde dit. Ce que vous devez? BICIS ", à bicyclette, plus que l'argent. ". "Nous aimerions également nous rendre visite Contador. Ce serait un honneur pour nous ". Il ya des options, Consul d'Espagne à Cape Town, Ignacio Garcia-Valdecasas, a promis d'engager des mesures pour essayer d'aider l'Espagne.
Velokhaya Anlagen wurden erneuert 2008 mit Hilfe von Sponsoren. "Die Regierung hat uns das Land und könnte den Verein zu bauen", Monde sagt. Was Sie brauchen? "Bicis, lange Rad, mehr als Geld. ". "Wir möchten auch, uns zu besuchen Contador. Es wäre eine Ehre für uns sein ". Es gibt Optionen, Spanisch Konsul in Kapstadt, Ignacio Garcia-Valdecasas, hat versprochen, Schritte einzuleiten, um zu versuchen, aus Spanien Hilfe.
Strutture sono state rinnovate in Velokhaya 2008 con l'aiuto di sponsor. "Il governo ci ha dato la terra e potrebbe costruire il club", dadi Monde. Quello che vi serve? "Bikes, sempre moto, più del denaro. ". "Vorremmo anche a trovarci contatore. Sarebbe un onore per noi ". Ci sono opzioni, Console di Spagna a Città del Capo, Ignacio Garcia-Valdecasas, ha promesso di avviare la procedura per cercare di aiutare dalla Spagna.
Facilidades Velokhaya foram renovados em 2008 com a ajuda de patrocinadores. "O governo nos deu a terra e pode criar o clube", Monde diz. O que você precisa? Bicis ", longo da bicicleta, mais do que dinheiro. ". "Gostaríamos também de nos visitar Contador. Seria uma honra para nós ". Há opções, Cônsul espanhol na Cidade do Cabo, Ignacio Garcia-Valdecasas, prometeu dar início a medidas para tentar ajudar a partir de Espanha.
Las instalaciones de Velokhaya se renovaron en 2008 gracias a la ayuda de los patrocinadores. “El Gobierno nos cedió el terreno y pudimos construir el club”, dice Monde. ¿Qué necesitáis? “Bicis, siempre bicis, más que dinero”.. “Nos gustaría también que nos visitara Contador. Sería un orgullo para nosotros”. Hay opciones, el Cónsul español de Ciudad del Cabo, Ignacio García-Valdecasas, les ha prometido iniciar gestiones para intentar ayudarlos desde España.
Velokhaya施設は年にリニューアルされました 2008 スポンサーの助けを借りて. "政府は私達に土地を与え、クラブを構築することができました", モンド氏は述べています. 必要なもの? "バイク, 常にバイク, お金よりも。 ". "我々はまた、カウンター私達を訪問したいと思います. それは "私たちにとって名誉となる. のオプションがあります。, ケープタウンのスペイン領事, イグナシオ·ガルシア·Valdecasas, スペインから支援しようとする手順を開始することを約束した.
Les instal · lacions de Velokhaya es van renovar en 2008 gràcies a l'ajuda dels patrocinadors. "El Govern ens va cedir el terreny i vam poder construir el club", Índex Mundial. Què necessiteu? "Bicis, sempre bicis, més que diners ".. "Ens agradaria també que ens visités Contador. Seria un orgull per a nosaltres ". Hi ha opcions, el cònsol espanyol de Ciutat del Cap, Ignacio García-Valdecasas, els ha promès iniciar gestions per intentar ajudar des d'Espanya.
Velokhaya objekti su obnovljene 2008 uz pomoć sponzora. "Vlada je dao zemlju i bili smo u mogućnosti izgraditi klub", Svjetski indeks. Što vam je potrebno? "Bicikli, Bicikli uvijek, više od novca. ". "Mi bi također željeli posjetiti nas Contador. Bilo bi čast za nas ". Postoji opcija, Španjolski konzul u Cape Town, Ignacio Garcia-Valdecasas, je obećao da će početi pregovore pokušati pomoći iz Španjolske.
Velokhaya объектах были возобновлены в 2008 С помощью спонсоров. "Правительство дало нам землю и мог бы построить клуб", Monde говорит. Что вам нужно? "Велосипеды, Всегда велосипеды, больше, чем деньги ".. "Мы также хотели бы к нам в гости Счетчик. Это будет честь для нас ". Есть варианты, Испанский консул в Кейптауне, Игнасио Гарсиа-Valdecasas, обещал предпринять шаги, чтобы попытаться помочь в Испании.
Las instalaciones de Velokhaya se renovaron en 2008 gracias a la ayuda de los patrocinadores. “El Gobierno nos cedió el terreno y pudimos construir el club”, dice Monde. ¿Qué necesitáis? “Bicis, siempre bicis, más que dinero”.. “Nos gustaría también que nos visitara Contador. Sería un orgullo para nosotros”. Hay opciones, el Cónsul español de Ciudad del Cabo, Ignacio García-Valdecasas, les ha prometido iniciar gestiones para intentar ayudarlos desde España.
  The travel magazine wit...  
What is happening in Western Cape, with DA, in my opinion is very important. I'll tell you that I think starts to be a lot of black people began to understand that the ANC has become a rich and corrupt nobility.
Salut Miquel, malheureusement si. Le jour de l'ANC va devenir un parti, quelque chose qui finira par se passe, est démembré entre leurs factions et DECNA probablemnte mettra fin à sa toute-puissance. Qu'est-ce qui se passe dans l'Ouest du Cap, avec DA, à mon avis est très important. Je vais vous dire que je pense commence à être beaucoup de personnes noires ont commencé à comprendre que l'ANC est devenu un riche noblesse et de la corruption. En fait,, à Cape Town ont perdu de canton et aux élections municipales (ont encore beaucoup à changer). Sur le SIDA, Je pense que l'histoire jugera ce que l'ANC a fait dans ce pays.
Hallo Miquel, leider so. Der Tag der ANC eine Partei werden, etwas, das am Ende wird passiert, decneas wird zwischen seiner Fraktion und probablemnte zerstückeln wird Ihre Allmacht. Was ist passiert in Western Cape, mit DA, ist meiner Meinung nach sehr wichtig,. Ich werde sagen, dass ich denke, es beginnt zu viele schwarze Menschen haben begonnen, zu verstehen, dass der ANC hat sich zu einem reichen und korrupten Adel. In der Tat, in Kapstadt haben als Gemeinde-und Kommunalwahlen verloren (noch viel zu ändern). Auf AIDS, Ich glaube, die Geschichte wird in diesem Land zu beurteilen, was der ANC getan hat.
Ciao Miquel, purtroppo così. La giornata l'ANC diventerà un partito, qualcosa che finirà accadendo, è smembrata tra le loro fazioni e DECNA probablemnte finirà la sua onnipotenza. Quello che sta accadendo in Western Cape, con la DA, a mio parere è molto importante. Ti dirò che penso che comincia ad essere un sacco di gente di colore ha cominciato a capire che l'ANC è diventata una nobiltà ricca e corrotta. Infatti, a Città del Capo hanno perso la borgata e le elezioni comunali (hanno ancora molto da cambiare). Sull'AIDS, Penso che la storia giudicherà ciò che l'ANC ha fatto in questo paese.
Oi Miquel, infelizmente tão. O dia em que o ANC vai se tornar um partido, algo que vai acabar acontecendo, é desmembrado entre as suas facções e DECNA probablemnte terminará sua onipotência. O que está acontecendo em Western Cape, com DA, na minha opinião é muito importante. Eu vou te dizer que eu acho que começa a ser um monte de gente negra começou a entender que a CAN tem se tornado uma nobreza rica e corrupta. Na verdade, na Cidade do Cabo ter perdido município e nas eleições municipais (ainda tem muito para mudar). Sobre a SIDA, Eu acho que a história julgará o que o ANC tem feito neste país.
Hi Miquel, helaas dus. De dag van de ANC aan een partij worden, iets dat zal uiteindelijk gebeuren, decneas zal in stukken gehakt tussen zijn factie en probablemnte zal uw almachtige kracht. Wat gebeurt er in Western Cape, met de DA, is naar mijn mening zeer belangrijk. Ik zal zeggen dat ik denk dat het begint te veel zwarte mensen zijn beginnen te begrijpen dat het ANC een rijke en corrupte adellijke klasse is geworden. In feite, in Kaapstad hebben als gemeente en gemeentelijke verkiezingen verloren (blijft nog veel te veranderen). Over AIDS, Ik denk dat de geschiedenis zal oordelen wat het ANC heeft gedaan in dit land.
こんにちはミケル, 残念ながらそう. 日ANCはパーティーになるために, 何が起こってしまいます何か, decneasは彼の派閥とprobablemnte間でバラバラになるあなたの全能の力は、意志. 西ケープ州で何が起こっている, DAと, 私の考えで非常に重要である. 私はそれがANCが豊かで壊れ貴族階級になっていることを理解し始めている黒人の人々の多くのことを開始考えると言うだろう. 実際には, ケープタウンの町と地方選挙として失われている (まだ多くは変更することが残っている). エイズに関する, 私は歴史はANCがこの国で何をしたか判断すると思います.
Hola Miquel, per desgràcia és així. El dia que el CNA es converteixi en un partit, cosa que acabarà passant, es desmembrar entre els seus decneas de faccions i probablemnte s'acabarà el seu totpoderós poder. El que està passant a Western Cape, amb DA, és al meu entendre molt important. Et diré que crec que comença a haver molta població negra que ha començat a comprendre que el CNA s'ha convertit en una classe noble enriquida i corrupta. De fet, a Cape Town han arribat a perdre ia eleccions municipals en township (tot i així queda molt per al canvi). Sobre la Sida, crec que la història jutjarà el que el CNA ha fet en aquest país.
Bok Miquel, nažalost tako. Dan ANC da postanu stranka, nešto što će završiti događa, decneas će raskomadati između njegove frakcije i probablemnte će vaš svemogući snage. Što se događa u Western Cape, s DA, je po mom mišljenju vrlo važan. Ja ću reći da mislim da počinje biti puno crnih ljudi su počeli da razumiju da je ANC je postao bogat i korumpirani plemenita klase. Zapravo, u Cape Townu izgubili su mjestu i općinskim izborima (još uvijek ostaje puno promijeniti). Na AIDS-a, Mislim da će povijest suditi što je ANC je učinio u ovoj zemlji.
Здравствуйте Miquel, К сожалению так. На следующий день CNA становится участником, то, что будет в конечном итоге происходит, decneas быть расчленена от их фракции и probablemnte будет ваша всемогущая сила. Что происходит в Западно-Капской провинции, с DA, По моему мнению, очень важно. Я скажу, что я думаю, что она начинает быть много черных людей начали понимать, что АНК стала богатой и коррумпированной знати. На самом деле, В Кейптауне и фактически проиграл выборы в поселке (все еще остается многое менять). На СПИДом, Я думаю, что история будет судить, что АНК сделал в этой стране.
Kaixo Miquel, por desgracia es así. El día que el CNA se convierta en un partido, algo que acabará pasando, se desmembrará entre sus decneas de facciones y probablemnte se terminará su todopoderoso poder. Lo que está pasando en Western Cape, con la DA, es en mi opinión muy importante. Te diré que creo que empieza a haber mucha población negra que ha comenzado a comprender que el CNA se ha convertido en una clase noble enriquecida y corrupta. Izan ere,, en Cape Town han llegado a perder ya elecciones municipales en township (aun así queda mucho para el cambio). Sobre el Sida, creo que la historia juzgará lo que el CNA ha hecho en este país.
Ola Miquel, sentímolo tan. O día en que o ANC vai facer un partido, algo que vai acabar indo, foi desmembrado entre as súas faccións e decneas probablemnte da súa omnipotencia vai acabar. O que está a suceder na Western Cape, co da, na miña opinión é moi importante. Eu vou che dicir que eu creo que comeza a ser unha morea de persoas negras comezaron a entender que o ANC se tornou unha nobreza rica e corrupta. De feito, Cidade do Cabo e realmente perdeu as eleccións en municipio (aínda permanece moito para cambiar). Sobre a SIDA, Creo que a historia xulgará o que o ANC fixo neste país.
  The travel magazine wit...  
Anita has Zenani 13 years and was sixth in the last world championship in track junior cyclocross. Go, like all his colleagues, six days a week training at the ski school "Velokhaya BMX Oval. "Iré Denmark, next event, to be world champion ", says someone who was born in a place where maps of the global village are chimeras. "I was sixth in the world last, now I want to be first ", remark.
Anita a Zenani 13 ans et a terminé sixième du dernier championnat du monde junior sur piste cyclo-cross. Go, comme tous ses collègues, six jours par semaine de formation à l'école de ski "Velokhaya BMX Oval. "Le Danemark Iré, prochain événement, pour être champion du monde ", dit quelqu'un qui est né dans un endroit où les cartes du village planétaire sont des chimères. «J'étais sixième au monde dernier, Maintenant, je veux être le premier ", remarque. Les enjeux sont ambitieux. A Khayelitsha sont multipliées par mille options d'une fille 13 ancienne est d'attraper le sida que ceux qui ont à monter sur un podium sur deux roues.
Anita hat Zenani 13 Jahre und wurde in den letzten WM-Sechster Titel Junior Cyclocross. Go, wie alle seine Kollegen, sechs Tage die Woche Training in der Skischule "Velokhaya BMX Oval. "Ire Dänemark, nächste Veranstaltung, Weltmeister zu werden ", sagt jemand, der an einem Ort geboren wurde, wo Karten des globalen Dorfes Chimären sind. "Ich war der sechste in der Welt im vergangenen, jetzt will ich der Erste sein ", Bemerkung. Die Einsätze sind ehrgeizig. In Khayelitsha sind durch tausend Möglichkeiten ein Mädchen multipliziert 13 alt ist, um AIDS als diejenigen, die auf einem Podest auf zwei Rädern bekommen Vertrag.
Anita ha Zenani 13 anni ed era sesto l'ultima traccia del campionato mondiale juniores di ciclocross. Assistere, come tutti i suoi colleghi, sei giorni alla settimana di formazione presso la scuola di sci "Velokhaya Oval BMX". "IRE in Danimarca, prossimo campionato, di essere campione del mondo ", qualcuno dice che è nato in un luogo dove le mappe del villaggio globale sono chimere. "Ero sesto nel mondo lo scorso, Ora voglio essere il primo ", osservazione. La posta in gioco sono ambiziosi. In Khayelitsha sono moltiplicati per mille scelte di una ragazza 13 vecchio è di AIDS contraenti che deve salire su un podio su due ruote.
Anita tem Zenani 13 anos e foi sexto no campeonato mundial na última faixa cyclocross junior. Vá, como todos os seus colegas, seis dias por semana de formação na escola de esqui "Velokhaya BMX Oval. “Iré a Dinamarca, próximo campeonato, ser campeão do mundo ", diz que alguém que nasceu em um lugar onde os mapas da aldeia global são quimeras. "Eu fiquei em sexto lugar no mundial passado, agora eu quero ser o primeiro ", observação. As apostas são ambiciosos. Em Khayelitsha são multiplicados por mil opções de uma menina 13 idade é de contrair AIDS do que aqueles que tem que começar em um pódio em duas rodas.
Anita Zenani tiene 13 años y quedó sexta en el último campeonato del mundo junior de ciclocross en pista. Acude, como todos sus compañeros, seis días por semana a entrenar en las pistas de la escuela “Velokhaya BMX Oval”. “Iré a Dinamarca, próximo campeonato, a ser campeona del mundo”, afirma alguien que nació en un lugar donde los mapas de la aldea global son quimeras. “Fui sexta en el pasado mundial, ahora quiero ser primera”, opmerkingen. La apuesta es ambiciosa. En Khayelitsha se multiplican por mil las opciones que una chica de 13 años tiene de contraer Sida que las que tiene de subirse a un podio sobre dos ruedas.
アニタZenaniを持っている 13 最後の世界選手権ジュニアシクロクロス·トラックで6位だった年と. 出席する, すべての彼の同僚のような, スキー学校で週6日トレーニング "BMXオーバルVelokhaya". "IRE Dinamarca, 次のチャンピオンシップ, "世界チャンピオンになること, 地球村のマップがキメラである場所で生まれた人は言う. "私は最後の世界で6番目だった, 今、私は "最初になりたい, 備考. 賭け金は野心的です。. カエリチャで少女の千選択肢が乗算され 13 それは二輪で表彰台に乗るために持っているより古いものは、契約エイズである.
Anita Zenani té 13 anys i va quedar sisena en l'últim campionat del món junior de ciclocròs en pista. Acudeix, com tots els seus companys, sis dies per setmana a entrenar a les pistes de l'escola "Velokhaya BMX Oval". “Iré a Dinamarca, proper campionat, a ser campiona del món ", afirma algú que va néixer en un lloc on els mapes del llogaret global són quimeres. "Vaig ser sisena en el passat mundial, ara vull ser primera ", remarca. L'aposta és ambiciosa. En Khayelitsha es multipliquen per mil les opcions que una noia de 13 anys té de contraure la SIDA que les que té de pujar a un podi sobre dues rodes.
Anita ima Zenani 13 godine i bio je šesti u juniorskom svjetskom prvenstvu prošle cyclocross staza. Prisustvovati, kao i sve njegove kolege, šest dana u tjednu trenirati na školi skijanja "BMX Velokhaya Ovalni". “Iré a Dinamarca, Sljedeći Prvenstvo, biti svjetski prvak ", kaže netko tko je rođen u mjestu gdje su karte u globalnom selu su himere. "Bio sam šesti u svijetu prošle, Sada želim biti prvi ", pramenovi. Je ambiciozna. U Khayelitsha množe tisuću izbora djevojka 13 godine ima od ugovornih AIDS nego onih koji moraju doći na pobjedničkom postolju na dva kotača.
Анита имеет Zenani 13 лет, и был шестым в последних чемпионата мира трек младший велокросс. Посещать, как и все его коллеги, шесть дней в неделю обучения в лыжной школе "BMX Velokhaya Овал". "Выход Dinamarca, Следующий чемпионат, стать чемпионом мира ", говорит тот, кто родился в месте, где карты глобальной деревни химерами. "Я был на шестом месте в мире в прошлом, Теперь я хочу быть первой ", замечания. Ставки амбициозных. В Хайелитше умножается на тысячу выбор девушки 13 старое заражения СПИДом, чем это было, чтобы попасть на подиум на двух колесах.
Anita Zenani tiene 13 años y quedó sexta en el último campeonato del mundo junior de ciclocross en pista. Acude, como todos sus compañeros, seis días por semana a entrenar en las pistas de la escuela “Velokhaya BMX Oval”. “Iré a Dinamarca, próximo campeonato, a ser campeona del mundo”, afirma alguien que nació en un lugar donde los mapas de la aldea global son quimeras. “Fui sexta en el pasado mundial, ahora quiero ser primera”, Oharrak. La apuesta es ambiciosa. En Khayelitsha se multiplican por mil las opciones que una chica de 13 años tiene de contraer Sida que las que tiene de subirse a un podio sobre dos ruedas.
  The travel magazine wit...  
What is happening in Western Cape, with DA, in my opinion is very important. I'll tell you that I think starts to be a lot of black people began to understand that the ANC has become a rich and corrupt nobility.
Salut Miquel, malheureusement si. Le jour de l'ANC va devenir un parti, quelque chose qui finira par se passe, est démembré entre leurs factions et DECNA probablemnte mettra fin à sa toute-puissance. Qu'est-ce qui se passe dans l'Ouest du Cap, avec DA, à mon avis est très important. Je vais vous dire que je pense commence à être beaucoup de personnes noires ont commencé à comprendre que l'ANC est devenu un riche noblesse et de la corruption. En fait,, à Cape Town ont perdu de canton et aux élections municipales (ont encore beaucoup à changer). Sur le SIDA, Je pense que l'histoire jugera ce que l'ANC a fait dans ce pays.
Hallo Miquel, leider so. Der Tag der ANC eine Partei werden, etwas, das am Ende wird passiert, decneas wird zwischen seiner Fraktion und probablemnte zerstückeln wird Ihre Allmacht. Was ist passiert in Western Cape, mit DA, ist meiner Meinung nach sehr wichtig,. Ich werde sagen, dass ich denke, es beginnt zu viele schwarze Menschen haben begonnen, zu verstehen, dass der ANC hat sich zu einem reichen und korrupten Adel. In der Tat, in Kapstadt haben als Gemeinde-und Kommunalwahlen verloren (noch viel zu ändern). Auf AIDS, Ich glaube, die Geschichte wird in diesem Land zu beurteilen, was der ANC getan hat.
Ciao Miquel, purtroppo così. La giornata l'ANC diventerà un partito, qualcosa che finirà accadendo, è smembrata tra le loro fazioni e DECNA probablemnte finirà la sua onnipotenza. Quello che sta accadendo in Western Cape, con la DA, a mio parere è molto importante. Ti dirò che penso che comincia ad essere un sacco di gente di colore ha cominciato a capire che l'ANC è diventata una nobiltà ricca e corrotta. Infatti, a Città del Capo hanno perso la borgata e le elezioni comunali (hanno ancora molto da cambiare). Sull'AIDS, Penso che la storia giudicherà ciò che l'ANC ha fatto in questo paese.
Oi Miquel, infelizmente tão. O dia em que o ANC vai se tornar um partido, algo que vai acabar acontecendo, é desmembrado entre as suas facções e DECNA probablemnte terminará sua onipotência. O que está acontecendo em Western Cape, com DA, na minha opinião é muito importante. Eu vou te dizer que eu acho que começa a ser um monte de gente negra começou a entender que a CAN tem se tornado uma nobreza rica e corrupta. Na verdade, na Cidade do Cabo ter perdido município e nas eleições municipais (ainda tem muito para mudar). Sobre a SIDA, Eu acho que a história julgará o que o ANC tem feito neste país.
Hi Miquel, helaas dus. De dag van de ANC aan een partij worden, iets dat zal uiteindelijk gebeuren, decneas zal in stukken gehakt tussen zijn factie en probablemnte zal uw almachtige kracht. Wat gebeurt er in Western Cape, met de DA, is naar mijn mening zeer belangrijk. Ik zal zeggen dat ik denk dat het begint te veel zwarte mensen zijn beginnen te begrijpen dat het ANC een rijke en corrupte adellijke klasse is geworden. In feite, in Kaapstad hebben als gemeente en gemeentelijke verkiezingen verloren (blijft nog veel te veranderen). Over AIDS, Ik denk dat de geschiedenis zal oordelen wat het ANC heeft gedaan in dit land.
こんにちはミケル, 残念ながらそう. 日ANCはパーティーになるために, 何が起こってしまいます何か, decneasは彼の派閥とprobablemnte間でバラバラになるあなたの全能の力は、意志. 西ケープ州で何が起こっている, DAと, 私の考えで非常に重要である. 私はそれがANCが豊かで壊れ貴族階級になっていることを理解し始めている黒人の人々の多くのことを開始考えると言うだろう. 実際には, ケープタウンの町と地方選挙として失われている (まだ多くは変更することが残っている). エイズに関する, 私は歴史はANCがこの国で何をしたか判断すると思います.
Hola Miquel, per desgràcia és així. El dia que el CNA es converteixi en un partit, cosa que acabarà passant, es desmembrar entre els seus decneas de faccions i probablemnte s'acabarà el seu totpoderós poder. El que està passant a Western Cape, amb DA, és al meu entendre molt important. Et diré que crec que comença a haver molta població negra que ha començat a comprendre que el CNA s'ha convertit en una classe noble enriquida i corrupta. De fet, a Cape Town han arribat a perdre ia eleccions municipals en township (tot i així queda molt per al canvi). Sobre la Sida, crec que la història jutjarà el que el CNA ha fet en aquest país.
Bok Miquel, nažalost tako. Dan ANC da postanu stranka, nešto što će završiti događa, decneas će raskomadati između njegove frakcije i probablemnte će vaš svemogući snage. Što se događa u Western Cape, s DA, je po mom mišljenju vrlo važan. Ja ću reći da mislim da počinje biti puno crnih ljudi su počeli da razumiju da je ANC je postao bogat i korumpirani plemenita klase. Zapravo, u Cape Townu izgubili su mjestu i općinskim izborima (još uvijek ostaje puno promijeniti). Na AIDS-a, Mislim da će povijest suditi što je ANC je učinio u ovoj zemlji.
Здравствуйте Miquel, К сожалению так. На следующий день CNA становится участником, то, что будет в конечном итоге происходит, decneas быть расчленена от их фракции и probablemnte будет ваша всемогущая сила. Что происходит в Западно-Капской провинции, с DA, По моему мнению, очень важно. Я скажу, что я думаю, что она начинает быть много черных людей начали понимать, что АНК стала богатой и коррумпированной знати. На самом деле, В Кейптауне и фактически проиграл выборы в поселке (все еще остается многое менять). На СПИДом, Я думаю, что история будет судить, что АНК сделал в этой стране.
Kaixo Miquel, por desgracia es así. El día que el CNA se convierta en un partido, algo que acabará pasando, se desmembrará entre sus decneas de facciones y probablemnte se terminará su todopoderoso poder. Lo que está pasando en Western Cape, con la DA, es en mi opinión muy importante. Te diré que creo que empieza a haber mucha población negra que ha comenzado a comprender que el CNA se ha convertido en una clase noble enriquecida y corrupta. Izan ere,, en Cape Town han llegado a perder ya elecciones municipales en township (aun así queda mucho para el cambio). Sobre el Sida, creo que la historia juzgará lo que el CNA ha hecho en este país.
Ola Miquel, sentímolo tan. O día en que o ANC vai facer un partido, algo que vai acabar indo, foi desmembrado entre as súas faccións e decneas probablemnte da súa omnipotencia vai acabar. O que está a suceder na Western Cape, co da, na miña opinión é moi importante. Eu vou che dicir que eu creo que comeza a ser unha morea de persoas negras comezaron a entender que o ANC se tornou unha nobreza rica e corrupta. De feito, Cidade do Cabo e realmente perdeu as eleccións en municipio (aínda permanece moito para cambiar). Sobre a SIDA, Creo que a historia xulgará o que o ANC fixo neste país.
  The travel magazine wit...  
Mandela saddened guess you also see high rates of AIDS in the country. That has a direct responsibility and his Government post. At first it looked the other way and even went on to say that the disease was an invention of the white.
Mandela attristé suppose que vous aussi des taux élevés de sida dans le pays. Cela a mettre une responsabilité directe et de son gouvernement. Au début, il semblait dans l'autre sens et est même allé à dire que la maladie a été une invention du blanc. ¿Resultado? La contagion gagna géométriquement comme le Président Mbeki a dit qu'il était guéri avec des médicaments naturels et gardé l'idée de la conspiration et de son successeur, Jacob Zuma, prêtres parlé d'averses ou de circoncisions. Mandela a également accordé une attention particulière au cours de son mandat, mais au moins une bonne Madiba eu la piqûre et la Fondation a commencé à recueillir des fonds pour la lutte contre le sida.
Mandela traurig erraten Sie auch hohe Raten von Aids in dem Land. Das hat eine unmittelbare Verantwortung und seiner Regierung nach. Zunächst in die andere Richtung blickte und ging sogar zu sagen, dass die Krankheit eine Erfindung der Weißen war. ¿Resultado? Die Ansteckung geometrisch als Präsident Mbeki sagte, er verbreitet mit natürlichen Mitteln geheilt wurde und hielt die Idee der Verschwörung und sein Nachfolger, Jacob Zuma, Priester sprach von Duschen oder Beschneidungen. Mandela auch besonderes Augenmerk während seiner Amtszeit, aber wenigstens gut Madiba habe die Fehler und die Stiftung begann, Gelder für den Kampf gegen AIDS zu schärfen.
Mandela rattristato immagino che tu vedi anche alti tassi di AIDS nel paese. Questo post ha una responsabilità diretta e il suo governo. In un primo momento sembrava il contrario e anche continuato a dire che la malattia era un'invenzione dei bianchi. ¿Resultado? Il contagio si diffuse geometricamente come il Presidente Mbeki ha detto di essere curato con medicine naturali e mantenuto l'idea del complotto e il suo successore, Jacob Zuma, sacerdoti ha parlato di docce o circoncisione. Mandela ha anche posto particolare attenzione durante il suo mandato, ma almeno una buona Madiba ha il bug e la Fondazione ha iniziato a raccogliere fondi per la lotta contro l'AIDS.
Mandela triste acho que você também vê as altas taxas de SIDA no país. Esse post tem uma responsabilidade direta e ao seu Governo. No início, olhou para o outro e até mesmo chegou a dizer que a doença era uma invenção dos brancos. Resultado ¿? O contágio espalhou geometricamente como o presidente Mbeki disse que foi curada com medicamentos naturais e manteve a idéia de conspiração e de seu sucessor, Jacob Zuma, os padres falaram dos chuveiros ou circuncisões. Mandela também uma atenção especial durante seu mandato, mas pelo menos boa Madiba tem o bug ea Fundação começou a angariar fundos para a luta contra a AIDS.
Mandela suposo que entristirà també en veure les altes xifres de sida del país. Aquí té una responsabilitat directa el seu Govern i els posteriors. En un principi es va mirar a un altre costat i fins i tot es va arribar a dir que la malaltia era un invent dels blancs. ¿RESULTAT? El contagi es va estendre geomètricament mentre el president Mbeki deia que es curava amb medicines naturals i mantenia la idea de la conspiració i el seu successor, Jacob Zuma, parlava de cures amb dutxes o circumcisions. Mandela tampoc li va prestar especial atenció durant el seu mandat, encara que almenys el bo de Madiba va entendre l'error i la seva Fundació va començar a recaptar fons per a la lluita contra la sida.
Mandela je također trebao biti tužno vidjeti visoke stope AIDS-a u zemlji. To ima izravnu odgovornost njegova vlada i naknadno. Isprva je skrenuo pogled, pa čak je rekao da je bolest izum bijelo. Što je rezultat? Zaraza proširila geometrijski, kao Predsjednik Mbeki je rekao da je izliječen s prirodnim lijekovima i čuva ideju o zavjeri i njezina sljednika, Jacob Zuma, svećenici govorili o tuševima ili obrezivanja. Mandela je također posebnu pozornost tijekom njegova mandata, ali barem dobra Madiba shvatio pogrešku, a njegova zaklada započela prikupljanje sredstava za borbu protiv AIDS-a.
Мандела предполагаю, что это также печально видеть высокий уровень СПИДа в стране. Там есть прямая ответственность, и его правительство сообщение. Сначала он отвернулся и даже сказал, что болезнь была изобретена белых. Каков результат? Заражение распространилось геометрически как президент Мбеки сказал, что он был вылечен с природными лекарствами и сохранил идею заговора и его преемника, Джейкоб Зума, Священники говорили о душе или обрезания. Мандела также уделили особое внимание во время его пребывания в должности, но по крайней мере на благо Madiba поняли ошибки и ее фонд начал сбор средств на борьбу со СПИДом.
Mandela supongo que se entristecerá también al ver las altas cifras de sida del país. Ahí tiene una responsabilidad directa su Gobierno y los posteriores. En un principio se miró a otro lado e incluso se llegó a decir que la enfermedad era un invento de los blancos. Zer da emaitza? El contagio se extendió geométricamente mientras el presidente Mbeki decía que se curaba con medicinas naturales y mantenía la idea de la conspiración y su sucesor, Jacob Zuma, hablaba de curas con duchas o circuncisiones. Mandela tampoco le prestó especial atención durante su mandato, aunque al menos el bueno de Madiba entendió el error y su Fundación comenzó a recaudar fondos para la lucha contra el sida.
Mandela creo que tamén triste ao ver as altas taxas de SIDA no país. Que ten a responsabilidade directa e seu posto no goberno. No comezo, el desviou a mirada, e mesmo chegou a dicir que a enfermidade era unha invención do branco. É? O contaxio se espallou xeometricamente como Presidente Mbeki dixo que foi curada con medicamentos naturais e mantivo a idea da conspiración eo seu sucesor, Jacob Zuma, padres falou de ducha ou circuncisões. Mandela tamén especial atención durante o seu mandato, pero polo menos o bo Madiba ten o erro e da Fundación comezou a recadar fondos para a loita contra a SIDA.