hau – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2584 Results  www.sitesakamoto.com  Page 3
  Istorioak Mali Fitxateg...  
  Istorioak Afrika Artxib...  
Lehenengo aldia da arlo hau eguneko flyby. Accra burdina corrugated teilatuak nahastuta bilduma bat da goitik, eraikin modernoa nahasten, akabera askok, Chaotic trafikoa 0844 am eta izugarrizko zuhaitz plangintza askoz erdian bizirik irauteko borrokan.
C'est la première fois que ce survol zone jour. Accra ci-dessus est une collection de toits de tôle ondulée désordonnés, mélangé avec des bâtiments modernes, beaucoup en terminant, Circulation chaotique à 0844 h et d'énormes arbres qui luttent pour survivre au milieu de beaucoup de planification.
Dies ist das erste Mal, dass dieser Bereich Tage Vorbeiflu. Accra von oben ist eine Sammlung von Wellblechdächern ungeordnet, gemischt mit modernen Gebäuden, viele von Finishing, Chaotic Verkehr 0844 Uhr und riesigen Bäumen kämpfen, um mitten in viel Planung zu überleben.
Es la primera vez que sobrevuelo esta zona de día. Accra desde arriba es una colección de techos de uralita desordenados, mezclados con edificios modernos, muchos por acabar, tráfico caótico a las 0844 am y árboles enormes que tratan de sobrevivir en medio de tanto urbanismo.
Questa è la prima volta che questa zona flyby giorni. Accra dall'alto è un insieme di tetti di lamiera disordinati, miscelato con edifici moderni, molti di finitura, Traffico caotico di 0844 am e alberi enormi che lottano per sopravvivere in mezzo a una pianificazione molto.
  Istorioak VAP aldizkari...  
Hiri hau zoragarria da, non begiratu behera begiratu, Badirudi lurraren gizakiaren lana irentsi haserre outburst, historia eta mitoak berdinetan in arnasten. Etiopian, nazioen artean nazio, Jerusalem eta kristauek afrikar bat egun batean amestutako erromesaldi luze David eta Solomon hiri santua gordetzeko.
Cette merveilleuse ville où regarder est de regarder vers le bas, où la terre semble avoir englouti le travail de l'homme dans un accès de colère, ancrée dans l'histoire et les mythes dans l'égalité. Ethiopie, nation parmi les nations, rêvé d'une journée avec un chrétiens de Jérusalem africains pour sauver le long pèlerinage vers la ville sainte de David et Salomon. La réponse est Lalibela.
Diese wunderbare Stadt, in der nach oben schauen ist nach unten zu schauen, wo das Land scheint verschlang das Werk des Menschen in einem Wutausbruch haben, voller Geschichte und Mythen in gleich. ÄTHIOPIEN, Nation unter Nationen, träumte davon, eines Tages mit einem afrikanischen Christen Jerusalem, um die lange Wallfahrt in die heilige Stadt von David und Salomo retten. Ist die Antwort Lalibela.
Esta ciudad prodigiosa donde mirar hacia arriba es mirar hacia abajo, donde la tierra parece haber engullido la obra del hombre en un arrebato colérico, rebosa historia y mitos a partes iguales. Etiopía, nación entre naciones, soñó un día con una Jerusalén africana que ahorrara a los cristianos la larga peregrinación a la ciudad santa de David y Salomón. Lalibela es la respuesta.
Questa meravigliosa città, dove guardare in alto è quello di guardare dall'alto in basso, dove la terra sembra aver inghiottito il lavoro dell'uomo in un impeto rabbioso, ricco di storia e miti in parità. Etiopia, nazione tra le nazioni, sognato un giorno con un africani cristiani di Gerusalemme per salvare il lungo pellegrinaggio alla città santa di Davide e Salomone. È la risposta Lalibela.
En Oklahoma, Amerika bihotzean, non eguzkiaren existentzia zigortzen, enpresaburua, Cyrus Avery, Interstate autopista sare batekin jota. Hori pentsatu State Highway Elkartea American mugitu. Horrela jaio zen, en 1926, Ibilbidea 66. Hau bidaia baten istorioa da 3.600 kilometro Harley Davidson bat zaldiz. Diego COBO arabera.
Un Oklahoma, dans le cœur de l'Amérique, où le soleil punit l'existence, un homme d'affaires, Cyrus Avery, rêvé d'un réseau d'autoroutes. Cette idée est allé à l'American Association of State Highway. Ainsi naît, dans les 1926, Route 66. C'est la chronique d'un voyage 3.600 kilomètres aller-retour d'une Harley Davidson. Par Diego COBO.
En Oklahoma, im Herzen von Amerika, wo die Sonne bestraft die Existenz, Kaufmann, Cyrus Avery, Gespielt mit Interstate Highway Netzwerk. Diesem Gedanken zog in die American Association of State Highway. So wurde geboren, IN 1926, Route 66. Dies ist die Geschichte einer Reise von 3.600 Kilometer fahren eine Harley Davidson. Von Diego COBO.
En Oklahoma, en el corazón de Estados Unidos, donde el sol castiga la existencia, un hombre de negocios, Cyrus Avery, soñaba con una red de carreteras interestatales. Esa idea la trasladó a la Asociación Americana de Carreteras Estatales. De esta manera nació, en 1926, la Ruta 66. Ésta es la crónica de un viaje de 3.600 kilómetros a lomos de una Harley Davidson. Por Diego COBO.
En Oklahoma, nel cuore d'America, dove il sole punisce l'esistenza, un uomo d'affari, Cyrus Avery, sognava di una rete di autostrade interstatali. Questa idea è andato alla American Association of State Highway. Così è nato, in 1926, Percorso 66. Questa è la storia di un viaggio di 3.600 chilometri in sella a una Harley Davidson. By Diego COBO.
Um Oklahoma, no coração da América, onde o sol castiga a existência, um homem de negócios, Cyrus Avery, sonhava com uma rede de rodovias interestaduais. Essa idéia foi para a Associação Americana de Rodovias Estaduais. Assim nasceu, em 1926, Rota 66. Esta é a crónica de uma viagem 3.600 quilômetros de trás de uma Harley Davidson. Por Diego COBO.
Een Oklahoma, in het hart van Amerika, waar de zon straft het bestaan, een zakenman, Cyrus Avery, droomde van een netwerk van snelwegen. Dat idee ging naar de American Association of State Highway. Zo geboren, in 1926, Route 66. Dit is de kroniek van een reis 3.600 kilometer terug van een Harley Davidson. Door Diego COBO.
En Oklahoma, アメリカの中心部に, 太陽が存在することを罰する場所, ビジネスマン, サイラスエイブリー, 州間高速道路ネットワークで再生. それは国道協会に移動考え. こうして生まれた, の 1926, ルート 66. これは、旅の物語です 3.600 ハーレーダビッドソンに乗っキロ. ディエゴCOBOによって.
En Oklahoma, al cor dels Estats Units, on el sol castiga l'existència, un home de negocis, Cyrus Avery, somiava amb una xarxa de carreteres interestatals. Aquesta idea la va traslladar a l'Associació Americana de Carreteres Estatals. D'aquesta manera va, i 1926, la Ruta 66. Aquesta és la crònica d'un viatge de 3.600 quilòmetres a lloms d'una Harley Davidson. Per Diego COBO.
Jedan Oklahoma, u srcu Amerike, gdje je sunce kažnjava postojanje, poduzetnik, Cyrus Avery, sanjao mreže međudržavnih autocesta. Ta ideja je otišao u American Association of State Highway. Tako je rođena, u 1926, Ruta 66. To je kronika izlet 3.600 kilometara leđa Harley Davidson. Diego Cobo.
Один Оклахома, в самом сердце Америки, где солнце наказывает существование, предприниматель, Кира Avery, мечтал о сети автомагистралей между штатами. Эта идея пошла в Американскую ассоциацию государство шоссе. Так родился, в 1926, Маршрут 66. Это хроника поездки 3.600 километров задней Harley Davidson. По Диего COBO.
En Oklahoma, no corazón de América, onde o sol castiga a existencia, un home de negocios, Cyrus Avery, Xogado co interestatal rede viaria. Ese pensamento mudouse para a Asociación Americana de estrada estatal. Así naceu, en 1926, Ruta 66. Esta é a historia dunha viaxe de 3.600 km andar en Harley Davidson. Por Diego Cobo.
  Istorioak VAP aldizkari...  
Du Patagoniako lautada bidaia epiko Andeetan erantzuteko bat. Zer egin, harri handi hau deitu? Zer ibaia dago zorian? Zer talde kolonoek bere bidaia luze erreferentzia funtsezkoa izan zen? Istorioaren xehetasunak ditu idazle eta bidaiaria Gerardo Bartolomé.
Un voyage épique à travers les plaines de rencontrer les Andes de Patagonie. Comment appelez-vous cette énorme pierre? Sur le bord de ce fleuve est situé? Quel groupe de colons a été une référence fondamentale dans son long voyage? Les détails de l'histoire de l'écrivain et voyageur a Gerardo Bartolomé. Le week-end prochain, VAP.
Eine epische Reise durch die Ebenen, um den patagonischen Anden treffen. Wie nennt man diesen riesigen Stein? Am Rande der welchem ​​Fluss liegt? Welche Gruppe von Siedlern war ein Referenzpunkt auf ihrer langen Reise? Die Details der Geschichte ist der Schriftsteller und Reisender Gerardo Bartolomé. Am nächsten Wochenende, in VAP.
Una travesía épica a través de las llanuras patagónicas al encuentro de la Cordillera de los Andes. ¿Cómo se llama esta enorme piedra? ¿Al borde de qué río está ubicada? ¿Para qué grupo de colonos fue una referencia fundamental en su largo viaje? Los detalles de la historia los tiene el escritor y viajero Gerardo Bartolomé. El próximo fin de semana, en VaP.
Un viaggio epico attraverso le pianure per soddisfare le Ande della Patagonia. Come si chiama questa enorme pietra? Sul punto di quale fiume si trova? Quale gruppo di coloni è stato un punto di riferimento nel loro lungo viaggio? I dettagli della storia è lo scrittore e viaggiatore Gerardo Bartolomé. Il prossimo weekend, in VAP.
Uma jornada épica através das planícies para atender Andes da Patagônia. O que vocês chamam esta pedra enorme? À beira do rio que está localizado? O grupo de colonos foi um ponto de referência em sua longa jornada? Os detalhes da história é o escritor e viajante Gerardo Bartolomé. O próximo fim de semana, e VAP.
Een epische reis over de vlakten naar de Patagonische Andes komen. Wat heb je deze enorme steen noemen? Op de rand van wat de rivier ligt? Welke groep kolonisten was een fundamentele referentie in zijn lange reis? De details van de verhalen van de schrijver en reiziger heeft Gerardo Bartolome. Het volgende weekend, en VaP.
Una travessia èpica a través de les planes patagónicas a la trobada de la Serralada dels Andes. Com es diu aquesta enorme pedra? ¿A la vora de què riu està ubicada? Per a què grup de colons va ser una referència fonamental en el seu llarg viatge? Els detalls de la història els té l'escriptor i viatger Gerardo Bartolomé. El proper cap de setmana, de VAP.
Epsko putovanje preko ravnice u susret Patagonian Ande. Kako se zove ovaj veliki kamen? Na rubu što rijeka se nalazi? Što skupina doseljenika bio ključna referenca u svojoj dugoj putovanje? Priča detalji pisac i putnik ima Gerardo Bartolomé. Sljedeći vikend, hr VAP.
Эпическое путешествие через равнины в соответствии с Патагонских Андах. Что вы называете это огромный камень? На грани того, что река расположена? Какая группа поселенцев была основной ориентир в свой долгий путь? История подробно писатель и путешественник имеет Херардо Бартоломе. В следующие выходные, и VAP.
Unha xornada épica a través das chairas para atender Andes da Patagonia. O que vostedes chaman esta pedra enorme? Á beira do río que está situado? O grupo de colonos foi un punto de referencia na súa longa xornada? Os detalles da historia é o escritor e viaxeiro Gerardo Bartolomé. O seguinte fin de semana, e VAP.
  Istorioak Path aldizkar...  
Zerua erortzen da basamortuan arren, bere esaldi inposatzen. Baina laino kokapena furiously haurdun, eta aterpe urdina baino zertxobait lehenago Hoolbrook, non dugu bustitako. Herrian hau, non bat gaua pasatzeko tepee batean, Ibilbidea zeharkatua 66.
Determined move westward, with and a few thousand miles on two wheels. The sky is falling despite the desert imposed its judgment. But clouds have downloaded furiously pregnant, and take refuge in the blue shortly before Hoolbrook, where we soaked. The town, where one can spend the night in a tepee, is traversed by Route 66.
Ouest déménagement Déterminée, avec et quelques milliers de miles sur deux roues. Le ciel est en baisse, malgré le désert a imposé son jugement. Mais les nuages ​​ont téléchargé furieusement enceinte, et de se réfugier dans le bleu peu de temps avant Hoolbrook, où nous nous sommes imprégnées. La ville, où l'on peut passer la nuit dans un tipi, est traversé par la route 66.
Wir zogen nach Westen bestimmt, mit möglichst wenigen tausend Meilen auf zwei Rädern. Der Himmel ist trotz der Wüste fällt seine Strafe verhängt. Aber Wolken sind wütend schwanger heruntergeladen, und Zuflucht in den blauen kurz vor Hoolbrook, wo wir eingeweicht. Diese Lokalität, wo man die Nacht verbringen Sie in einem Tipi, wird nach Strecke gekreuzt 66.
Si muovono verso ovest Determinato, e con poche migliaia di chilometri su due ruote. Il cielo sta cadendo, nonostante il deserto ha imposto la sua sentenza. Ma le nuvole hanno scaricato furiosamente incinta, e si rifugiano nel blu poco prima Hoolbrook, dove abbiamo imbevuto. La città, dove si può trascorrere la notte in un tepee, è attraversato da Strada 66.
Movimento para o oeste Determinado, com e alguns milhares de milhas em duas rodas. O céu está caindo, apesar do deserto impôs o seu julgamento. Mas as nuvens de ter baixado furiosamente grávida, e refugiar-se no azul pouco antes Hoolbrook, onde embebido. A cidade, onde se pode passar a noite em uma tenda, é atravessada pela Rota 66.
We verhuisden naar het westen bepaald, met zo weinig duizend mijl op twee wielen. De hemel valt, ondanks de woestijn opgelegd zijn straf. Maar wolken zijn woedend zwanger gedownload, en nemen hun toevlucht in het blauwe vlak voor Hoolbrook, waar we geweekt. Deze plaats, waar men de nacht kan doorbrengen in een tipi, wordt doorkruist door Route 66.
Avancem decidits cap a l'oest, amb ia uns milers de quilòmetres a dues rodes. El cel s'esfondra tot i que el desert imposi la seva sentència. Però els núvols prenyades han descarregat amb fúria, i ens refugiem en el no res poc abans de Hoolbrook, on arribem xops. Aquesta localitat, on un pot fer nit en un tipi, és travessada per la Ruta 66.
Mi smo se preselili na zapad određena, sa što manje tisuće milja na dva kotača. Nebo je padala, unatoč pustinji izreći kaznu. No, oblaci su preuzeli bijesno trudna, i uzeti utočište u plavu kratko prije Hoolbrook, gdje smo natopljena. Ovaj lokalitet, gdje se može provesti noć u tipi, je prešao po ruti 66.
Будучи преисполнен решимости двигаться на запад, с и несколько тысяч километров на двух колесах. Небо падает, несмотря на пустыню, введенные свое решение. Но облака скачали яростно беременных, и укрыться в синем незадолго до Hoolbrook, где мы пропитанные. В городе, где можно провести ночь в вигваме, пересекает маршрут 66.
Nós nos cambiamos para o oeste determinado, co mínimo de mil millas en dúas rodas. O ceo está caendo, a pesar do deserto imposta a sentenza. Pero as nubes baixou furiosamente embarazada, e refuxiarse no azul pouco antes Hoolbrook, onde embebido. Esta localidade, onde se pode pasar a noite nun tipi, é atravesada pola Ruta 66.
  Istorioak Desolation Is...  
Zer sekretu zahar hau photo atzean?
Quel secret derrière cette vieille photo?
Welches Geheimnis hinter diesem alten Foto?
Quale segreto dietro a questa vecchia foto?
O segredo por trás desta foto antiga?
Welk geheim achter deze oude foto?
この古い写真の背後にどのような秘密?
Quin secret amaga aquesta antiga foto?
Što Tajna ovu staru fotografiju?
То, что секрет этой старой фотографии?
O segredo detrás desta foto antiga?
  Istorioak aldizkari bid...  
Baina, Javi, hau pales ondoan ona ROACH bat.. Beraz, orain arte irakurri ahal izango dut.
Mais, Java, ce n'est rien à côté d'un bon gardon.. Jusqu'à présent, je peux lire.
Aber, Java, diese verblasst neben einem guten Plötze.. Bisher kann ich lesen.
Ma, Java, questa impallidisce accanto a uno scarafaggio buono.. Finora posso leggere.
Mas, Java, isso empalidece ao lado de uma boa barata.. Até agora eu posso ler.
Maar, Java, Dit verbleekt naast een goede voorn.. Zo ver ik kan lezen.
しかし, ハビ, これはいいゴキブリの横に見劣りがする。. これまでのところ私は読むことができます.
Però, Java, això empal · lideix al costat d'una bona panerola.. Fins aquí puc llegir.
Ali, Javi, ovo Palestina uz dobru crvenperka.. Do sada sam možete pročitati.
Но, Хави, это меркнет рядом с хорошим плотва.. До сих пор я могу читать.
Mais, Java, iso empalidece xunto a un bo barato.. Ata agora eu podo ler.
  Istorioak Historia bida...  
En el que historia, oinak du erritmo palpable da, kale estuak eta aldapatsuak hiria. Cuenca hori loteslea urratsa da horiek Espainiako herri bat da. Bere katedrala eta bere Esekia Ganbarek blockbuster filmak kokaleku dugun memoria hau ikono bat egin.
Une ville de rues escarpées et étroites dans lesquelles l'histoire est palpable au rythme des pieds. Cuenca est une de ces villas étape espagnole qui est nécessaire. Sa cathédrale et les maisons bien connues suspendus ont fait de cet endroit une icône que nous avons tous en mémoire.
Eine Stadt der engen, steilen Gassen, wo die Geschichte ist spürbar auf den Rhythmus der Füße. Cuenca ist eine jener spanischen Villen Schritt, der erforderlich ist. Seine Kathedrale und dem bekannten Hängenden Häuser haben diese Stelle ein Symbol, dass wir alle im Speicher.
Una ciudad de calles estrechas y empinadas en la que la historia se palpa al ritmo de los pies. Cuenca es una de esas villas españolas que es de obligado paso. Su catedral y sus archiconocidas Casas Colgadas han hecho de este enclave un icono que todos tenemos en la memoria.
Una città di ripide stradine in cui la storia è palpabile al ritmo dei piedi. Cuenca è una di quelle ville che passo spagnolo è richiesto. La sua cattedrale e le Case noto Hanging hanno reso questo luogo una icona che tutti abbiamo nella memoria.
Uma cidade de ruas íngremes e estreitas em que a história é palpável ao ritmo dos pés. Cuenca é uma daquelas vilas espanholas passo que é necessário. Sua catedral e as Casas conhecido suspensão fizeram este local um ícone que todos temos na memória.
Een stad van steile, smalle straatjes waar de geschiedenis is voelbaar op het ritme van de voeten. Cuenca is een van die Spaanse dorpjes die bindend is voor stap. De kathedraal en het Opknoping Huizen blockbuster films hebben gemaakt deze plaats een pictogram dat we allemaal in het geheugen.
Una ciutat de carrers estrets i costeruts en la qual la història es palpa al ritme dels peus. Conca és una d'aquestes viles espanyoles que és d'obligat pas. La seva catedral i les seves arxiconegudes cases penjades han fet d'aquest enclavament una icona que tots tenim a la memòria.
Grad strmim, uskim uličicama u kojima je povijest opipljiva u ritmu na nogama. Cuenca je jedan od onih Španjolski vila korak koji je potreban. Njegova katedrala i poznati viseća Kuće učinili su ovo mjesto ikonu da svi imamo u memoriji.
Город крутые, узкие улочки, в которых история ощутима в такт ногами. Куэнка является одним из тех испанских деревень, которые являются обязательными шаг. Его собор и его висячие дома блокбастеров сделали это место значок, что все мы в памяти.
Unha cidade de rúas estreitas e inclinadas, onde a historia é palpable ao ritmo dos pés. Cuenca é unha desas vilas españolas mentres que é necesario. Súa catedral e as Casas coñecido suspensión fixeron este lugar unha icona que todos temos na memoria.
  Istorioak El Carmen ald...  
Zenbateko ona du blog hau, dokumentatua, hala nola ipuinak, beraz, jatorrizkoa eta, beraz, lotura estua. Orri hau irakurtzeko plazerra eta istorioak duzu da. Sortzaileek ez dakit, Ricardo eta Javier, baina nomina ikusgarria colabradores.
How good is this blog, documented that such stories, so original and so closely related. It is a pleasure to read this page and the stories you have. I know the creators, Ricardo and Javier, but the payroll is spectacular colabradores. Congratulations guys and go on
Quelle est la qualité de ce blog, documentée des histoires que de telles, si originale et si étroitement liées. C'est un plaisir à lire cette page et les histoires que vous avez. Je sais que les créateurs, Ricardo et Javier, mais la masse salariale est colabradores spectaculaires. Félicitations les gars et aller sur
Wie gut ist dieses Blog, dokumentiert, dass solche Geschichten, so originell und so gut erzählt. Es ist eine Freude, diese Seite zu lesen und die Geschichten, die Sie haben. Ich kenne die Macher, Ricardo und Javier, aber colabradores Gehaltsabrechnung ist spektakulär. Herzlichen Glückwunsch Jungs und halten gut
Come è buono questo blog, documentate storie che tale, così originale e così ben raccontata. E 'un piacere leggere questa pagina e le storie che avete. So che i creatori, Ricardo e Javier, ma colabradores libro paga è spettacolare. Complimenti ragazzi e tenere ben
Como é bom este blog, documentadas histórias que tais, tão original e tão intimamente relacionados. É um prazer ler esta página e as histórias que você tem. Eu sei que os criadores, Ricardo e Javier, mas a folha de pagamento é colabradores espetaculares. Parabéns caras e ir em
Hoe goed is deze blog, gedocumenteerd dat deze verhalen, zo origineel en zo nauw verbonden. Het is een plezier om deze pagina te lezen en de verhalen die je hebt. Ik weet dat de makers, Ricardo en Javier, maar de loonlijst is spectaculair colabradores. Gefeliciteerd jongens en gaan
このブログはどのように良いです。, 文書化され、そのような物語, ので、オリジナルと密接に関連. このページを読んで喜び、あなたが持っている物語がそれです。. 私はクリエイターを知っている, リカルドとハビエル, しかし、給与は壮観colabradoresです. 人をお祝いしに行く
Que bo és aquest bloc, que històries tan documentades, tan originals i tan ben relatades. És un plaer poder llegir aquesta pàgina i les històries que vostès compten. Conec als creadors, Ricardo i Javier, però la nòmina de colabradores és espectacular. Felicitats nois i seguir així
Koliko je dobar ovaj blog, dokumentirano da takve priče, tako originalan i tako usko povezana. To je užitak čitati ovu stranicu i priče imate. Znam kreatore, Ricardo i Javier, ali plaća je spektakularan colabradores. Čestitamo dečki i ići na
Que bueno es este blog, que historias tan documentadas, tan originales y tan bien relatadas. Es un placer poder leer esta página y las historias que ustedes cuentan. Я знаю, что создатели, Рикардо и Хавьер, но colabradores заработной платы является захватывающим. Поздравляем парней и держат хорошо
Como é bo este blog, documentadas historias que tales, tan orixinal e tan ben contada. É un pracer ler esta páxina e as historias que ten. Sei que os creadores, Ricardo Javier, mais a folla de pagamento é espectacular colabradores. Parabéns rapaces e ir en
  Istorioak Videoblog Fil...  
Hwange parkeko, Zimbabwe in, elefante talde bat zeharkatzen bizkor zure etxean inbaditzen du, ezezagunen talde bat betetzen, dugu. Offspring, bere betiereko ibilaldi jarraitzen duten zuhaitz hosto adar artean gizonezkoen eta emakumezkoen. Azken alea Gurekin itxura erronka eta abisua beeper bat botatzen. Hau [...]
Dans le parc de Hwange, Zimbabwe, un groupe d'éléphants traverse rapidement pour répondre à un groupe d'étrangers envahissent votre maison, nous. Progéniture, mâles et les femelles qui suivent sa marche éternelle entre les branches feuillues des arbres. Le dernier numéro nous regarde avec défi et lance un signal sonore d'avertissement. Cette [...]
In Hwange Park, Simbabwe, eine Gruppe von Elefanten Kreuzung schnell zu treffen eine Gruppe von Fremden eindringenden Ihr Zuhause, uns. Baby-, Männchen und Weibchen, die seine ewige Wanderung folgen unter den belaubten Zweigen der Bäume. Die letzte Ausgabe schauen wir trotzig und wirft ein Warnton. DIESE [...]
En el parque de Hwange, en Zimbabue, un grupo de elefantes cruza rápido al encontrarse con un grupo de extraños que invade su casa, nosotros. Crías, machos y hembras que siguen su caminar eterno entre las frondosas ramas de los árboles. El último ejemplar nos mira desafiante y lanza un aviso sonoro de advertencia. Esta [...]
Nel Parco Hwange, Zimbabwe, un gruppo di elefanti che attraversano rapidamente per soddisfare un gruppo di sconosciuti invadere la vostra casa, noi. Bambino, maschi e femmine che seguono il suo cammino eterno tra le fronde degli alberi. L'ultima questione che sguardo di sfida e lancia un campanello d'allarme. Questo [...]
No parque de Hwange, Zimbabué, um grupo de elefantes atravessa rapidamente para atender a um grupo de estranhos invadindo a sua casa, nós. Prole, homens e mulheres que seguem sua caminhada eterna entre os ramos de folhas de árvores. A última edição nos olha desafiadoramente e lança um aviso sonoro de alerta. Este [...]
In Hwange Park, Zimbabwe, een groep olifanten oversteken snel naar een groep van vreemden invasie uw huis te ontmoeten, ons. Baby, mannen en vrouwen die zijn eeuwige wandeling te volgen onder de bomen van de bomen. Het laatste probleem dat we kijken uitdagend en gooit deurbel een waarschuwing. Deze [...]
Al parc de Hwange, a Zimbabue, un grup d'elefants creua ràpid en trobar amb un grup d'estranys que envaeix casa, nosaltres. Cries, mascles i femelles que segueixen el seu caminar etern entre les frondoses branques dels arbres. L'últim exemplar ens mira desafiant i llança un avís sonor d'advertència. Aquesta [...]
U parku Hwange, u Zimbabveu, skupina slonova prelazi brzo u susret skupine strancima invazijskih svoj dom, mi. Potomak, muškarci i žene koji slijede svoju vječnu šetnju među lisnatog granama stabala. U najnovijem izdanju izgleda kod nas definitivno i baca upozorenja zvučni. To [...]
В парке Хванге, в Зимбабве, Группа слонов проходит быстро, чтобы встретить группу чужого вторжения в вашем доме, мы. Отпрыск, мужчины и женщины, которые следуют своей вечной прогулки среди лиственных ветвей деревьев. В последнем номере смотрит на нас вызывающе и бросает предупреждение бипер. Это [...]
En Hwange Parque, en Zimbabue, un grupo de elefantes que cruzan rapidamente para atender un grupo de estraños invadindo a súa casa, nós. Bebé, homes e mulleres que seguen a súa andaina para sempre entre as ramas de follas das árbores. A última cuestión que mirar reto e lanza un aviso sonoro. Este [...]
  Istorioak Javier Revert...  
Zinpeko dute dut inoiz Afrikara bidaiatzeko eta nire bizitzan lerro idatzi gainean. Baina, duela egun batzuk, bideo bat ikusi nuen, Orrialdearen VaP hau barne. , Hego Afrikako bidaia, Malawi eta Mozambike, , nire namesake great Javier Brandoli testu bat irakurtzen ondoren, Afrikako bug hasi ziren berriro itch.
J'ai juré de ne jamais se rendre à l'Afrique et à écrire une ligne dans ma vie sur ce. Mais il ya quelques jours j'ai vu une vidéo, Inclus dans ce VaP page., d'un voyage en Afrique du Sud, Malawi et le Mozambique, et après avoir lu un texte de mon grand homonyme Brandoli Javier, le bug africaine a commencé à me démanger à nouveau. Pourquoi ne pas revenir?
Ich habe geschworen, nie wieder nach Afrika zu reisen und schreiben Sie eine Linie in meinem Leben auf sie. Aber vor ein paar Tagen sah ich ein Video, Enthaltene auf dieser Seite VAP., von einer Reise nach Südafrika, Malawi und Mosambik, und nach dem Lesen eines Textes von meinem Namensvetter große Javier Brandoli, die Afrikanische Bug begann wieder zu jucken. Warum nicht zurück?
Me he jurado no volver a viajar a África ni escribir una línea más en mi vida sobre ello. Pero hace unos días veía un vídeo, incluido en esta página VaP, de un viaje por Suráfrica, Malawi y Mozambique, y después de leer un estupendo texto de mi tocayo Javier Brandoli, el gusanillo africano empezaba a picarme de nuevo. ¿Y por qué no volver?
Ho giurato di non viaggiare in Africa e scrivere una riga nella mia vita su di essa. Ma pochi giorni fa ho visto un video, Incluso in questa pagina Vap., da un viaggio in Sud Africa, Malawi e Mozambico, e dopo la lettura di un testo del mio grande omonimo Javier Brandoli, il bug africana ha cominciato a prurito nuovo. Perché non tornare?
Eu jurei nunca mais viajar para a África e escrever uma linha na minha vida nisso. Mas alguns dias atrás eu vi um vídeo, Incluído nesta Vap página., de uma viagem à África do Sul, Malawi, Moçambique y, e depois de ler um texto do meu xará grande Javier Brandoli, o bug Africano começou a coçar novamente. Por que não voltar?
Ik heb gezworen nooit meer te reizen naar Afrika en een lijn in mijn leven op te schrijven. Maar een paar dagen geleden zag ik een video, Op deze pagina VAP., van een reis naar Zuid-Afrika, Malawi en Mozambique, en na het lezen van een tekst van mijn naamgenoot grote Javier Brandoli, de Afrikaanse bug begon weer te kriebelen. Waarom niet terug?
M'he jurat no tornar a viatjar a Àfrica ni escriure una línia més en la meva vida sobre això. Però fa uns dies veia un vídeo, inclòs en aquesta pàgina VAP, d'un viatge per Sud-àfrica, Malawi i Moçambic, i després de llegir un magnífic text de l'homònim Javier Brandoli, el cuc africà començava a picar-me de nou. I per què no tornar?
Kunem se da nikad ne putovati u Afriku i napisati liniju u mom životu na njemu. No, prije nekoliko dana vidjeli video, Uključeno na ovoj stranici VAP., od putovanja u Južnoj Africi, Malavi i Mozambik, i nakon što je pročitao tekst mog imenjaka velikog Javiera Brandoli, Afrička bug počeo opet šuga. Zašto se ne vraćaju?
Я поклялся никогда больше не ездить в Африку и написать строку в моей жизни на ней. Но несколько дней назад я видел видео, Включены на этой странице VAP., из поездки в Южную Африку, Малави и Мозамбике, и после прочтения текста моего тезки большой Хавьер Brandoli, Африканский ошибка начали чесаться снова. Почему бы не вернуться?
Eu xurei para nunca máis viaxar a África e escribir unha liña na miña vida niso. Pero uns días vin un vídeo, Incluido neste VPP páxina., dunha viaxe a África do Sur, Malawi e Mozambique, e despois de ler un texto do meu Xara gran Javier Brandoli, o erro africano comezou a rascar novo. Por que non volver?
  Istorioak Nelson Mandel...  
Pentsatu zuen? Nor da eta zer esan nahi du hegoafrikar Mandela? Can bere figura gabe herrialde crazy eta ezinezkoa hau? Nire inpresioak buruz hitz egiten dut. South Africa bizitzari buruz hitz I, Ulertzen dut Rolihlahla gisa esan nahi dut.
Que serait Mandela quand il pensait que sa vie peut-être il a été enfermé cette fois dans la parcelle d'un hôpital? Qui et qu'est-ce que Mandela pour les Sud-Africains? Can ce pays fou et impossible sans sa silhouette? Je parle de mes impressions. Cette fois, je parle de ma vie en Afrique du Sud, Je dis ce que je comprends Rolihlahla.
Was wäre, wenn Mandela vielleicht hat er sein Leben bis er dieses Mal in die Handlung ein Krankenhaus war verschlossen gedacht? Wer und was ist Mandela für Südafrika? Kann diese verrückte, unmögliche Land ohne ihre Gestalt? Ich spreche von meinen Eindrücken. Diesmal nicht über mein Leben in Südafrika sprechen, Ich sage, wie ich Rolihlahla verstehen.
¿Qué pensaría Mandela cuando quizá pensaba que su vida se le iba encerrado esta vez en la cela de un hospital? ¿Quién es y qué significa Mandela para los sudafricanos? ¿Es posible este enloquecido e imposible país sin su figura? Yo hablo de mis impresiones. Esta vez no hablo de mi vida en Sudáfrica, hablo de como entiendo a Rolihlahla.
Cosa sarebbe Mandela quando forse pensava che la sua vita fu rinchiuso questa volta nella trama di un ospedale? Chi e che cosa fa Mandela per i sudafricani? Può questo pazzo, paese impossibile senza la sua figura? Parlo delle mie impressioni. Questa volta non si parla della mia vita in Sud Africa, Dico mi pare di capire Rolihlahla.
O que Mandela quando talvez ele pensou que sua vida estava indo desta vez trancado na cela de um hospital? Quem é eo que ela significa para os sul-africanos Nelson Mandela? Pode este país louco e impossível sem a sua figura? Eu falo sobre as minhas impressões. Desta vez eu falo sobre a minha vida na África do Sul, Quero dizer como eu entendo Rolihlahla.
Wat zou Mandela toen hij dacht dat zijn leven misschien werd hij opgesloten dit keer in de plot van een ziekenhuis? Wie en wat doet Mandela voor Zuid-Afrikanen? Kan deze gek en onmogelijk land zonder haar figuur? Ik spreek van mijn indrukken. Deze keer praat ik over mijn leven in Zuid-Afrika, Ik zeg zoals ik het begrijp Rolihlahla.
Què pensaria Mandela quan potser pensava que la seva vida se li anava tancat aquesta vegada en la cel d'un hospital? Qui és i què significa Mandela per als sud-africans? És possible aquest embogit i impossible país sense la seva figura? Jo parlo de les meves impressions. Aquesta vegada no parlo de la meva vida a Sud-àfrica, parlo de com entenc Rolihlahla.
Što bi Mandela kada možda je mislio njegov život bio je zatvoren ovaj put u zaplet bolnici? Tko i što se Mandela za Južnoafrikanci? Može li to ludo, nemoguće zemlje bez njezin lik? Ja govorim o svojim dojmovima. Ovaj put ne govorimo o mom životu u Južnoj Africi, Kažem kako ja razumijem Rolihlahla.
Что бы Мандела, когда, возможно, он думал, что его жизнь продолжалась на этот раз заперли в целла из больницы? Кто и что это означает для жителей Южной Африки Мандела? Может ли это сумасшедшие и невозможные страны без ее фигуру? Я говорю о моих впечатлениях. На этот раз я говорю о моей жизни в Южной Африке, Я имею в виду, как я понимаю Ролихлахла.
Que Mandela cando penso que a súa vida, quizais foi detido esta vez nunha cela do hospital? Quen é eo que supón para os sudafricanos Nelson Mandela? Pode este país tolo e imposible sen a súa figura? Eu falo sobre as miñas impresións. Esta vez eu falo sobre a miña vida en Sudáfrica, contou como Rolihlahla entender.
  Istorioak Path aldizkar...  
Harley Davidson The roars zaude choke bezala joan, baina berehala hartzen aire. Hau da, zer zain jakitun da: baino gehiago 3.600 kilometroko ibilbidea, desbideratzeak gehituz gabe, zortzi estatu. Beroa da.
Chicago. La Harley Davidson rugit comme si elle allait s'étouffer, mais prend immédiatement de l'air. C'est quand on est conscient de ce à quoi s'attendre: plus 3.600 miles de route, sans ajouter les écarts, huit États. Il fait chaud. Humidité accable, même si le soleil ne couvre toujours pas l'ensemble du ciel, mais le premier air de coups sur le dos de la moto permettra d'atténuer ce sentiment.
Chicago. Die Harley Davidson brüllt wie du Drossel werden, aber sofort nimmt Luft. Das ist, wenn man weiß, was erwartet wird: MEHR ALS 3.600 Kilometer langen Strecke, ohne Zugabe der Abweichungen, acht Staaten. Es ist heiß. Moisture überwältigt, obwohl die Sonne noch nicht deckt den gesamten Himmel, aber die ersten Schläge Luft auf der Rückseite des Fahrrads entlastet das Gefühl.
Chicago. La Harley Davidson ruge como si se fuera a asfixiar, aunque inmediatamente toma aire. Es entonces cuando uno es consciente de lo que le espera: más de 3.600 kilómetros de ruta, sin sumar los desvíos, por ocho estados. Hace calor. La humedad agobia a pesar de que el sol aún no abarca todo el cielo, pero los primeros golpes de aire a lomos de la moto aliviarán esa sensación.
Chicago. La Harley Davidson ruggisce come se stesse per soffocare, ma prende subito d'aria. Questo è quando si è consapevoli di cosa aspettarsi: di più 3.600 percorso miglia, senza aggiungere le deviazioni, otto stati. Fa caldo. Umidità travolge anche se il sole ancora non copre tutto il cielo, ma l'aria prima soffia sul retro della moto sarà alleviare quella sensazione.
Chicago. A Harley Davidson ruge como se estivesse prestes a sufocar, mas tome imediatamente do ar. Isto é, quando um está ciente do que esperar: mais do que 3.600 milhas de rota, sem adição dos desvios, oito estados. É quente. Umidade supera mesmo que o sol ainda não cobre todo o céu, mas o ar sopra sobre a primeira parte traseira da bicicleta irá aliviar essa sensação.
Chicago. De Harley Davidson bruisen als je gaat stikken, maar neemt onmiddellijk de lucht. Dat is wanneer men zich bewust is van wat wacht: meer 3.600 kilometer lange route, zonder toevoeging van de afwijkingen, acht staten. Het is heet. Vocht overweldigt hoewel de zon nog steeds dekt niet de hele hemel, maar de eerste blaast lucht aan de achterkant van de fiets dat gevoel verlichten.
シカゴ. あなたが窒息しようとしているようなハーレーダビッドソンはうなり声, が、すぐに空気を取り. 一つは待って何かを認識しているときにそれがある: 超える 3.600 キロメートルのルート, 偏差を追加することなく, 8つの州. それは暑いです. 太陽はまだ空全体をカバーしていないにもかかわらず、湿気が圧倒, しかし、自転車の後ろの最初の打撃の空気はその気持ちを和らげます.
Chicago. La Harley Davidson rugeix com si s'anés a asfixiar, encara que immediatament agafa aire. És llavors quan un és conscient del que l'espera: més de 3.600 quilòmetres de ruta, sense sumar els desviaments, per vuit estats. Fa calor. La humitat aclapara tot i que el sol encara no abasta tot el cel, però els primers cops d'aire a lloms de la moto alleujaran aquesta sensació.
Chicago. Harley Davidson tutnji kao da će gušiti, ali odmah uzima zrak. To je kad je netko svjestan što očekivati: više od 3.600 ruta km, bez dodavanja odstupanja, osam država. Bilo je vruće. Vlaga savlada iako sunce još uvijek ne pokriva čitavo nebo, , ali prvi puše zrak na stražnjoj strani bicikla će ublažiti taj osjećaj.
Чикаго. Harley Davidson ревет, как будто собирался задушить, но тут же забирает воздух. Это когда человек осознает, что следует ожидать: более 3.600 Маршрут миль, без добавления отклонения, восьми государств. Жарко. Влажность подавляет хотя солнце по-прежнему не покрывают все небо, но первые воздушные удары по задней части велосипеда снимет чувство.
Chicago. A Harley Davidson ruge como está indo para sufocar, pero inmediatamente toma aire. É dicir, cando un é consciente do que o espera: máis 3.600 quilómetro, sen adición dos desvíos, oito estados. É quente. Humidade supera aínda que o sol aínda non cobre todo o ceo, pero o primeiro sopra aire sobre a parte de atrás da bicicleta vai aliviar a sensación.
  Istorioak Hego Afrikako...  
Hasteko hormigoizko eta kartoia hiria Graskop aldera handia dugu. Lehenengo gaua igaro dugu, herri txiki hau ezaguna bere artea Dendak, zeta eta krepe batekin lan. Ibilbide Irteeran handia herrixka xarmangarri hau eta bertan harrapatzeko gure ametsak afaria jateko eta ardo bat hartuz (Pinotage nire ahoan parte da eta Iberiar urdaiazpikoa gisa. Bai, konparaketak dira odious).
Nous partons de la grande ville du béton et du carton vers Graskop. Nous avons passé la première nuit dans cette petite ville célèbre pour ses boutiques d'art, travailler avec de la soie et des crêpes. Un bon point de départ de cet itinéraire dans le charmant village de rattraper son retard sur notre dîner rêves et en prenant un verre de vin (Le Pinotage est une partie de mon goût, comme le jambon ibérique et. Oui, Les comparaisons sont odieuses).
Wir starten von der großen Stadt aus Beton und Karton in Richtung Graskop. Wir verbrachten die erste Nacht in dieser kleinen Stadt berühmt für seine Kunsthandlungen, arbeiten mit Seide und Pfannkuchen. Ein toller Start in Route dieses charmante Dorf, in dem, um sich über unsere Träume zu Abend zu essen und nehmen Sie ein Glas Wein (Pinotage ist ein Teil meines Gaumens und als der iberischen Schinken. Ja, Vergleiche sind verhasst).
Partimos desde la gran ciudad de hormigón y cartón rumbo a Graskop. Allí pasamos la primera noche en esta pequeña ciudad famosa por sus tiendas de arte, su trabajo con la seda y sus pancakes. Un buen comienzo de ruta este pueblo con encanto en el que ponernos al día de nuestros sueños cenando y tomando alguna copa de vino (el Pinotage forma parte de mi paladar ya como el jamón ibérico. Eso sí, las comparaciones son odiosas).
Partiamo dalla grande città di cemento e cartone verso Graskop. Abbiamo trascorso la prima notte in questa cittadina famosa per i suoi negozi d'arte, lavorare con seta e frittelle. Un buon inizio di questo percorso nel suggestivo borgo di recuperare la nostra cena di sogni e di prendere un bicchiere di vino (Il Pinotage è parte del mio gusto come il prosciutto iberico e. Sì, I confronti sono odiosi).
Partimos da grande cidade de concreto e papelão para Graskop. Passamos a primeira noite nesta pequena cidade famosa por suas lojas de arte, trabalhar com seda e panquecas. Um bom começo desta rota na encantadora vila de pegar no nosso jantar de sonhos e tomar um copo de vinho (A Pinotage é parte do meu gosto e presunto ibérico. Sim, Comparações são odiosas).
We gaan uit van de grote stad van beton en karton naar Graskop. We brachten de eerste nacht door in dit stadje dat beroemd is om zijn kunst winkels, werken met zijde en pannenkoeken. Een geweldige start voor het routeren van dit charmante dorp in te halen op onze dromen gaan eten en het nemen van een glas wijn (Pinotage is een deel van mijn gehemelte en als de Iberische ham. Ja, vergelijkingen zijn afschuwelijke).
私たちは、グラスコップに向かってコンクリートと段ボールの偉大な都市から開始. 我々は、そのアートショップで有名なこの小さな町での最初の夜を過ごした, シルクとパンケーキと連携. ルートへの素晴らしいスタート夕食を食べて、ワインのグラスを取って私たちの夢に追いつくためには、この魅力的な村 (ピノタージュは私の口蓋の一部であり、イベリアハムなど. はい, 比較がいやらしいです).
Partim des de la gran ciutat de formigó i cartró rumb a Graskop. Allà vam passar la primera nit en aquesta bonica població coneguda per les seves botigues d'art, seu treball amb la seda i els seus pancakes. Un bon començament de ruta aquest poble amb encant en el qual posar-nos al dia dels nostres somnis sopant i prenent alguna copa de vi (el Pinotage forma part del meu paladar ja com el pernil ibèric. Això sí, les comparacions són odioses).
Krećemo iz velikoga grada u betonu i kartona prema Graskop. Proveli smo prvu noć u ovom malom gradu poznata po svojim umjetničkim trgovine, raditi s svile i palačinke. Dobar početak ovoga puta u prelijepom selu nadoknaditi na našim snovima večeru i uzimajući čašu vina (Pinotage je dio moj ukus kao pršut i iberijski. Da, Usporedbe su odvratan).
Мы исходим из великого города из бетона и картона к Граскоп. Мы провели первую ночь в этом небольшом городе, известном своими магазинами искусства, работать с шелком и блины. Отличное начало маршрута эта очаровательная деревня, в которой, чтобы догнать по нашей мечты обедал и с бокалом вина (Пинотажа является частью моего вкуса и как иберийской ветчины. Да, Сравнения одиозных).
Partimos da gran cidade de formigón e papel para Graskop. Pasamos a primeira noite nesta pequena cidade famosa polas súas tendas de arte, Traballamos con silk e panqueiques. Un gran comezo para encamiñar esta encantadora aldea na que recuperar o atraso nos nosos soños comendo a cea e tomar unha copa de viño (Pinotage é parte do meu padal e como o xamón ibérico. Si, as comparacións son odiosas).
  Istorioak Hego Afrikako...  
Hasteko hormigoizko eta kartoia hiria Graskop aldera handia dugu. Lehenengo gaua igaro dugu, herri txiki hau ezaguna bere artea Dendak, zeta eta krepe batekin lan. Ibilbide Irteeran handia herrixka xarmangarri hau eta bertan harrapatzeko gure ametsak afaria jateko eta ardo bat hartuz (Pinotage nire ahoan parte da eta Iberiar urdaiazpikoa gisa. Bai, konparaketak dira odious).
Nous partons de la grande ville du béton et du carton vers Graskop. Nous avons passé la première nuit dans cette petite ville célèbre pour ses boutiques d'art, travailler avec de la soie et des crêpes. Un bon point de départ de cet itinéraire dans le charmant village de rattraper son retard sur notre dîner rêves et en prenant un verre de vin (Le Pinotage est une partie de mon goût, comme le jambon ibérique et. Oui, Les comparaisons sont odieuses).
Wir starten von der großen Stadt aus Beton und Karton in Richtung Graskop. Wir verbrachten die erste Nacht in dieser kleinen Stadt berühmt für seine Kunsthandlungen, arbeiten mit Seide und Pfannkuchen. Ein toller Start in Route dieses charmante Dorf, in dem, um sich über unsere Träume zu Abend zu essen und nehmen Sie ein Glas Wein (Pinotage ist ein Teil meines Gaumens und als der iberischen Schinken. Ja, Vergleiche sind verhasst).
Partimos desde la gran ciudad de hormigón y cartón rumbo a Graskop. Allí pasamos la primera noche en esta pequeña ciudad famosa por sus tiendas de arte, su trabajo con la seda y sus pancakes. Un buen comienzo de ruta este pueblo con encanto en el que ponernos al día de nuestros sueños cenando y tomando alguna copa de vino (el Pinotage forma parte de mi paladar ya como el jamón ibérico. Eso sí, las comparaciones son odiosas).
Partiamo dalla grande città di cemento e cartone verso Graskop. Abbiamo trascorso la prima notte in questa cittadina famosa per i suoi negozi d'arte, lavorare con seta e frittelle. Un buon inizio di questo percorso nel suggestivo borgo di recuperare la nostra cena di sogni e di prendere un bicchiere di vino (Il Pinotage è parte del mio gusto come il prosciutto iberico e. Sì, I confronti sono odiosi).
Partimos da grande cidade de concreto e papelão para Graskop. Passamos a primeira noite nesta pequena cidade famosa por suas lojas de arte, trabalhar com seda e panquecas. Um bom começo desta rota na encantadora vila de pegar no nosso jantar de sonhos e tomar um copo de vinho (A Pinotage é parte do meu gosto e presunto ibérico. Sim, Comparações são odiosas).
We gaan uit van de grote stad van beton en karton naar Graskop. We brachten de eerste nacht door in dit stadje dat beroemd is om zijn kunst winkels, werken met zijde en pannenkoeken. Een geweldige start voor het routeren van dit charmante dorp in te halen op onze dromen gaan eten en het nemen van een glas wijn (Pinotage is een deel van mijn gehemelte en als de Iberische ham. Ja, vergelijkingen zijn afschuwelijke).
私たちは、グラスコップに向かってコンクリートと段ボールの偉大な都市から開始. 我々は、そのアートショップで有名なこの小さな町での最初の夜を過ごした, シルクとパンケーキと連携. ルートへの素晴らしいスタート夕食を食べて、ワインのグラスを取って私たちの夢に追いつくためには、この魅力的な村 (ピノタージュは私の口蓋の一部であり、イベリアハムなど. はい, 比較がいやらしいです).
Partim des de la gran ciutat de formigó i cartró rumb a Graskop. Allà vam passar la primera nit en aquesta bonica població coneguda per les seves botigues d'art, seu treball amb la seda i els seus pancakes. Un bon començament de ruta aquest poble amb encant en el qual posar-nos al dia dels nostres somnis sopant i prenent alguna copa de vi (el Pinotage forma part del meu paladar ja com el pernil ibèric. Això sí, les comparacions són odioses).
Krećemo iz velikoga grada u betonu i kartona prema Graskop. Proveli smo prvu noć u ovom malom gradu poznata po svojim umjetničkim trgovine, raditi s svile i palačinke. Dobar početak ovoga puta u prelijepom selu nadoknaditi na našim snovima večeru i uzimajući čašu vina (Pinotage je dio moj ukus kao pršut i iberijski. Da, Usporedbe su odvratan).
Мы исходим из великого города из бетона и картона к Граскоп. Мы провели первую ночь в этом небольшом городе, известном своими магазинами искусства, работать с шелком и блины. Отличное начало маршрута эта очаровательная деревня, в которой, чтобы догнать по нашей мечты обедал и с бокалом вина (Пинотажа является частью моего вкуса и как иберийской ветчины. Да, Сравнения одиозных).
Partimos da gran cidade de formigón e papel para Graskop. Pasamos a primeira noite nesta pequena cidade famosa polas súas tendas de arte, Traballamos con silk e panqueiques. Un gran comezo para encamiñar esta encantadora aldea na que recuperar o atraso nos nosos soños comendo a cea e tomar unha copa de viño (Pinotage é parte do meu padal e como o xamón ibérico. Si, as comparacións son odiosas).
  Istorioak Gaztelua Artx...  
Uclés monasterioa hiru zati handi ditu. , beraz, gehiago esan nahi bisita bat bermatzen multzo hau ikusgarria Monumentu Nazionala da, behar ez 1931. Santiago indartsu Orden hasiera izan zen, muino baten gainean eseri da, eta bere horma sendo badirudi gelditu Istorioa.
Quand on pense au Moyen Age viennent à l'esprit toujours les mêmes thèmes récurrents: forteresses imprenables, guerres sanglantes, ordres religieux ... Uclés monastère a un lot de trois choses, donc pas besoin d'en dire davantage pour justifier une visite à cette impressionnante collection est un monument national 1931. C'était la maison de l'Ordre de Santiago puissant, situé sur une colline et ses murs solides semble s'être arrêté l'histoire.
Wenn wir über das Mittelalter kommen immer die gleichen Geist wiederkehrenden Themen: uneinnehmbare Festungen, blutige Kriege, Orden ... Uclés Kloster hat eine Menge von drei Dingen, so braucht man nichts mehr sagen zu einem Besuch dieser beeindruckenden Sammlung rechtfertigen ist ein National Monument 1931. Es war die Heimat der mächtigen Ordens von Santiago, liegt auf einem Hügel und seine dicken Mauern stehengeblieben zu sein scheint die Geschichte haben.
Al pensar en la Edad Media siempre vienen a la mente los mismos tópicos recurrentes: fortalezas inexpugnables, cruentas guerras, órdenes religiosas... El Monasterio de Uclés tiene mucho de las tres cosas, por lo que no hace falta decir nada más para justificar una visita a este impresionante conjunto que es Monumento Nacional desde 1931. Fue la casa de la todopoderosa Orden de Santiago, se asienta sobre una colina y por sus robustos muros parece haberse detenido la historia.
Quando si pensa al Medioevo vengono in mente sempre gli stessi argomenti ricorrenti: fortezze inespugnabili, guerre sanguinose, ordini religiosi ... Uclés Monastero ha un sacco di tre cose, quindi non hai bisogno di dire nulla di più per giustificare una visita a questa collezione è un monumento nazionale 1931. E 'stata la sede del potente Ordine di Santiago, si siede su una collina e le sue mura robuste sembra essersi fermato la storia.
Ao pensar sobre a Idade Média vêm à mente sempre os mesmos temas recorrentes: fortalezas inexpugnáveis, guerras sangrentas, ordens religiosas ... Uclés Mosteiro tem um monte de três coisas, então não é preciso dizer mais nada para justificar uma visita a este impressionante coleção é um Monumento Nacional 1931. Era a casa da poderosa Ordem de Santiago, senta-se num monte e as suas paredes resistentes parece ter parado a história.
Wanneer het denken over de middeleeuwen komen naar de geest altijd dezelfde terugkerende onderwerpen: onneembare vestingen, bloedige oorlogen, religieuze ordes ... Ucles Klooster heeft veel van drie dingen, dus geen noodzaak om iets meer te zeggen om een ​​bezoek te rechtvaardigen deze indrukwekkende collectie is een Nationaal Monument 1931. Het was de thuishaven van de machtige Orde van Santiago, ligt op een heuvel en haar stevige muren lijkt te zijn gestopt het verhaal.
中世の思考は常に定期的に同じトピックが頭に浮かぶ: 難攻不落の要塞, 流血の戦争, 宗教的な受注.... UCLESの修道院ははるかにすべての3つのを持っている, 国定公園であるこの見事なセットへの訪問を正当化するためには何も言うこと不必要なので、 1931. これは、サンティアゴの強力な秩序の家だった, 丘の上に座って、その頑丈な壁が話を停止しているように見える.
En pensar en l'edat mitjana sempre vénen a la ment els mateixos tòpics recurrents: fortaleses inexpugnables, cruentes guerres, ordres religioses ... El Monestir d'Uclés té molt de les tres coses, pel que no cal dir res més per justificar una visita a aquest impressionant conjunt que és Monument Nacional des 1931. Va ser la casa de la totpoderosa Ordre de Santiago, s'assenta sobre un turó i per les seves robusts murs sembla haver-se detingut la història.
Kada razmišljam o srednjem vijeku dolaze na um uvijek isti ponavljaju teme: neosvojive tvrđave, krvavih ratova, vjerskih redova ... Uclés Samostan ima puno od tri stvari, tako da nema potrebe reći ništa više da se opravda posjet ovom impresivnu kolekciju je nacionalni spomenik 1931. To je bio dom moćni Red Santiago, sjedi na brdu i čvrstih zidina čini se da su se prestali priča.
Мышление в средние века на ум приходят всегда те же темы повторяются: неприступные крепости, кровавые войны, религиозных орденов ... Монастырь UCLES имеет много всех трех, так что нет необходимости говорить что-либо еще, чтобы оправдать посещения этого потрясающего набор, который является национальным памятником 1931. Это был дом мощного ордена Сантьяго, сидит на холме и прочным стенам, кажется, остановилось истории.
Pensar na Idade Media veñen á mente sempre os mesmos temas recorrentes: fortalezas inexpugnables, guerras sanguentas, ordes relixiosas ... O Mosteiro de Uclés ten moito de todos os tres, así non hai que dicir algo máis para xustificar unha visita a este conxunto impresionante que é un monumento nacional 1931. Era a casa da poderosa Orde de Santiago, queda nun outeiro e as súas paredes resistentes parece parado a historia.
  Istorioak Ricardo Coara...  
  Istorioak loveliveafric...  
Zer da hau antzinako grabatua atzean istorioa? Zer da marrazkilari ezaguna eszena hau exploratzailetik da? Tierra del Fuego erreka txiki eta A berean paisaia bilatzea 176 urte. Bidaia idazlea Gerardo Bartolomé ...
Quelle est l'histoire derrière cette gravure ancienne? Quel navigateur est l'artiste connu dans cette scène? Une petite crique à Tierra del Fuego et la poursuite de ce même paysage 176 ans. L'écrivain et voyageur Gerardo Bartolomé ...
Was ist die Geschichte hinter diesem alten Stich? Was ist der Karikaturist bekannt explorer dieser Szene? Ein kleiner Bach in Tierra del Fuego und die Ausübung der gleichen Landschaft 176 Jahr. El escritor y viajero Gerardo Bartolomé ...
¿Qué historia hay detrás de este antiguo grabado? ¿Qué conocido explorador es el dibujante de esta escena? Una pequeña cala en Tierra de Fuego y la búsqueda de ese mismo paisaje 176 años después. El escritor y viajero Gerardo Bartolomé ...
Qual è la storia dietro questa antica incisione? Qual è il fumettista noto esploratore di questa scena? Una piccola insenatura nella Terra del Fuoco e l'esercizio della stessa paesaggio 176 anni. El escritor y viajero Gerardo Bartolomé ...
Qual é a história por trás desta gravura antiga? Qual é o artista conhecido explorador da cena? Uma pequena enseada em Tierra del Fuego ea busca de essa mesma paisagem 176 anos. O escritor e viajante Gerardo Bartolomé ...
  Istorioak Videoblog Fil...  
Euritsua denboraldian da eta amaitzeko, oro har, paisaiaren itxura berria esku bat fina eskuila margotuta. Hau pertsona lasaia bilatzen parke itxura, dituzten dagoeneko bidaiatu kontinente honetan, eta ez da parke handi froga zoragarria behar.
La saison des pluies se termine et tout le paysage ressemble fraîchement peinte à la main avec un pinceau. Cela ressemble à un parc pour ceux qui recherchent le calme, qui ont déjà parcouru ce continent et n'ont pas besoin de la preuve merveilleux des grands parcs.
Die Regenzeit ist zu Ende und die ganze Landschaft sieht frisch handbemalt mit einem feinen Pinsel. Dieser sieht aus wie ein Park für Menschen auf der Suche nach Ruhe, die bereits diesen Kontinent gereist und brauchen nicht die wunderbare Beweise der großen Parks.
La temporada de lluvias está acabando y todo el paisaje parece recién pintado a mano con un pincel fino. Este me parece un parque para personas que buscan calma, que ya han viajado por este continente y no necesitan la maravillosa evidencia de los grandes parques.
La stagione delle piogge sta finendo e l'intero paesaggio sembra appena dipinto a mano con un pennello fine. Questo appare come un parco per le persone in cerca di tranquillità, che hanno già viaggiato questo continente e non è necessario la meravigliosa testimonianza dei grandi parchi.
  La revista de viajes co...  
Parke eder hau irudi desberdin Zimbabwean cluster bat da, ura hausnarketak, zuhaitzen hostoak kolore askotariko, hegazti arraro, ezusteko soinuak, fauna, bakardadea, isiltasuna…
Ce magnifique parc est un groupe de zimbabwéens images différentes, réflexions dans l'eau, couleurs assorties dans les feuilles des arbres, des oiseaux étranges, sons imprévisibles, la faune, solitude, silence…
Dieser wunderschöne Park ist ein Cluster von Simbabwe verschiedene Bilder, Spiegelungen im Wasser, verschiedenen Farben in den Blättern der Bäume, von seltsamen Vögeln, unvorhersehbaren Sounds, Tierwelt, Einsamkeit, VERSCHWEIGEN…
Este precioso parque zimbabuense es un cúmulo de imágenes distintas, de reflejos en el agua, de colores variados en las hojas de los árboles, de extraños pájaros, sonidos impredecibles, fauna salvaje, soledad, silencio…
Questo bellissimo parco è un cluster immagine dello Zimbabwe diversa, riflessioni in acqua, colori assortiti nelle foglie degli alberi, di strani uccelli, suoni imprevedibili, natura, solitudine, silenzio…
Este belo parque é um conjunto de imagens diferentes do Zimbábue, reflexões na água, cores sortidas nas folhas das árvores, de aves estranhas, sons imprevisíveis, animais selvagens, solidão, silêncio…
Dit prachtige park is een cluster van Zimbabwaanse verschillende beelden, weerspiegelingen in het water, verschillende kleuren in de bladeren van de boom, van vreemde vogels, onvoorspelbare geluiden, het wild levende dieren, eenzaamheid, stilte…
  Istorioak Dominikar Err...  
"Grand ikuskizuna da betiereko. Beti, nonbait arabera, eguzkiaren distira; ihintza inoiz erabat lehor bihurtzen; txirrist etengabe, altuera batetik erortzen. Betirako eguzkia, betiereko ilunabarra, Eterna continuo, betiereko gainbehera. Hau Yosemite da."
"Le grand spectacle est éternel. Toujours, par endroit, le soleil brille; rosée ne devient jamais complètement sec; glide diminue régulièrement depuis des hauteurs. Eternal sunshine, éternel soleil, Eterna continuo, éternel crépuscule. C'est Yosemite."
"Die große Show ist ewig. Immer, von irgendwo, die Sonne scheint; Tau nie ganz trocken wird; glide stetig fällt aus großer Höhe. Ewiger Sonnenschein, ewigen Sonnenuntergang, Eterna continuo, ewigen Dämmerung. Dies ist Yosemite."
"El gran espectáculo es eterno. Siempre, por algún lugar, deslumbra el sol; nunca el rocío llega a secarse del todo; cataratas se deslizan sin pausa desde las alturas. Eterno sol, atardecer eterno, eternas albas, crepúsculos eternos. Así es Yosemite."
"Il grande spettacolo è eterno. Sempre, da qualche parte, il sole splende; rugiada non diventa mai completamente secca; glide scende costantemente da altezze. Eternal Sunshine, eterno tramonto, Eterna continuo, eterno crepuscolo. Questo è Yosemite."
"O grande show é eterno. Sempre, por algum lugar, o sol brilha; orvalho nunca inteiramente torna-se seca; glide constantemente quedas de altura. Brilho eterno, eterno pôr do sol, Eterna continuo, eterno crepúsculo. Isto é Yosemite."
  Istorioak El Carmen ald...  
Ikastaroa, “Terror,” Diaz izan zen, oso interesgarria izan. Posted it photo handia da. Domingotarrak gaiak banish laguntza hau bezalako Contributions. Besarkada handi bat eta garagardo bat hartuko dugu ezkutua-en ikusi…
Vous avez la broderie, Mariano. Cours, “La Terreur” Diaz était d'être un très intéressant. La photo que vous avez affichée de celui-ci est grand. Contributions tels que cette aide pour bannir les sujets Dominicains. Un gros câlin et voir quand nous prenons une bière dans The Shield…
Ich habe gestickt, Mariano. NATÜRLICH, “Terror” Diaz musste eine sehr interessante. Das Foto, das Sie von ihm geschrieben ist groß. Beiträge wie diese Hilfe zu Dominikaner Themen verbannen. Eine große Umarmung und sehen, wenn wir ein Bier in The Shield nehmen…
Lo has bordado, Mariano. Desde luego, “El Terror” Díaz debia ser un tipo muy interesante. La foto que has colgado de él es genial. Contribuciones como esta ayudan a desterrar los tópicos dominicanos. Un fuerte abrazo y a ver cuando nos tomamos unas cañas en El Escudo…
Hai ricamo, Mariano. Corso, “Il Terrore” Diaz è stato quello di essere un ragazzo molto interessante. La foto appese su di essa è grande. I contributi come questo aiutano a bandire i Domenicani luoghi comuni. Un grande abbraccio e vedere quando prendiamo una birra in The Shield…
Você bordados, Mariano. Curso, “O Terror” Diaz era para ser um muito interessante. A foto que você postou dele é grande. Contribuições como essa ajudam a banir os clichés Dominicana. Um grande abraço e ver quando tomamos uma cerveja no The Shield…
  Istorioak Miquel Silves...  
Zenbateko ona du blog hau, dokumentatua, hala nola ipuinak, beraz, jatorrizkoa eta, beraz, lotura estua. Orri hau irakurtzeko plazerra eta istorioak duzu da. Sortzaileek ez dakit, Ricardo eta Javier, baina nomina ikusgarria colabradores.
How good is this blog, documented that such stories, so original and so closely related. It is a pleasure to read this page and the stories you have. I know the creators, Ricardo and Javier, but the payroll is spectacular colabradores. Congratulations guys and go on
Quelle est la qualité de ce blog, documentée des histoires que de telles, si originale et si étroitement liées. C'est un plaisir à lire cette page et les histoires que vous avez. Je sais que les créateurs, Ricardo et Javier, mais la masse salariale est colabradores spectaculaires. Félicitations les gars et aller sur
Wie gut ist dieses Blog, dokumentiert, dass solche Geschichten, so originell und so gut erzählt. Es ist eine Freude, diese Seite zu lesen und die Geschichten, die Sie haben. Ich kenne die Macher, Ricardo und Javier, aber colabradores Gehaltsabrechnung ist spektakulär. Herzlichen Glückwunsch Jungs und halten gut
Come è buono questo blog, documentate storie che tale, così originale e così ben raccontata. E 'un piacere leggere questa pagina e le storie che avete. So che i creatori, Ricardo e Javier, ma colabradores libro paga è spettacolare. Complimenti ragazzi e tenere ben
  Istorioak Kapera bloods...  
Pertsona horiek pobrezia besterik ez dira igo nire ordenagailuan xehetasun txikiak konpontzen, nire betaurrekoak gisa-. Niretzat ez dago, dira ikusezin. Ez den nire Suitzako bezala zaintza kendu dut eta ordezkatu plastikozko iragarpena hau izan zen
La pauvreté de ces gens sont tout simplement fixer les petits détails de mon ordinateur, que mes lunettes de soleil. Pour moi il n'ya pas de, sont invisibles. Pas comme ma montre suisse, qui je l'ai supprimé et remplacé par le plastique qui se trouvait dans cette prévision
Die Armut dieser Menschen sind einfach Befestigung bis die kleinen Details von meinem Computer, als meine Sonnenbrille. Für mich gibt es keine, sind unsichtbar. Nicht wie meine Schweizer Uhr, die ich entfernt und durch Kunststoff ersetzt, das war in dieser Prognose
La pobreza de esta gente es tal que se fijan hasta en los detalles menores de mi equipo, como mis gafas de sol. Para mí ya no existen, son invisibles. No son como mi reloj suizo que ya me he quitado y sustituido por el de plástico que traía en esta previsión
La povertà di queste persone sono solo fissare i minimi dettagli del mio computer, come i miei occhiali da sole. Per me non ci sono, sono invisibili. Non come il mio orologio svizzero che ho rimosso e sostituito da plastica che era in questa previsione
A pobreza dessas pessoas estão apenas fixando-se os pequenos detalhes do meu computador, como mis óculos de sol. Para mim não há, sua invisível. Não é como o meu relógio suíço que eu tenha removido e substituído por plástico que estava nessa previsão
Kapera hau da beachfront?
Cette chapelle est en bord de mer?
Dass Kapelle ist direkt am Strand?
Quella cappella è di fronte al mare?
Essa capela é em frente à praia?
Esa capilla esta frente al mar?
Aquesta capella aquesta davant del mar?
Esa capilla esta frente al mar?
Это часовня на пляже?
Esta capela é fronte á praia?
  Istorioak El Carmen ald...  
Egia da oso interesgarria dela leku bat, beraz, “berria” Patagonia asko ditu istorioak kontatu behar bezala. Gustukoa dut irakurtzea maite duten pertsona daude batez ere, ez dakit. Espero dut hau bultzatzen batzuk bidaiatzeko.
Peter: Thank you for your words. The truth is that it is very interesting that a place so “new” as Patagonia has many stories to be told. I like it especially because I know there are people who love to read them. I hope this encourages some to travel there.
Peter: Je vous remercie pour vos paroles. La vérité est qu'il est très intéressant de constater qu'un endroit si “nouveau” que la Patagonie a beaucoup d'histoires à raconter. Je l'aime surtout parce que je sais qu'il ya des gens qui aiment les lire. J'espère que cela encourage certains à s'y rendre.
Peter: Vielen Dank für Ihre Worte. Die Wahrheit ist, dass es sehr interessant ist, dass ein Ort so “neue” wie Patagonia hat so viele Geschichten zu erzählen. Ich mag es vor allem, weil ich weiß, es gibt Leute, um sie zu lesen genießen. Ich hoffe, das regt einige Leute, dorthin zu reisen.
Pietro: Grazie per le vostre parole. La verità è che è molto interessante il fatto che un posto così “nuovo” come la Patagonia ha tante storie da raccontare. Mi piace soprattutto perché so che ci sono persone che amano leggere. Spero che questo incoraggi alcune persone a viaggiare lì.
Peter: Obrigado por suas palavras. A verdade é que é muito interessante que um lugar tão “novo” como Patagonia tem muitas histórias para serem contadas. Eu gosto especialmente porque eu sei que existem pessoas que gostam de lê-los. Espero que isso incentiva alguns a viajar para lá.
Peter: Dank u voor uw woorden. De waarheid is dat het zeer interessant dat een plek zo “nieuw” als Patagonië heeft veel verhalen te vertellen. Ik vind het vooral omdat ik weet dat er mensen zijn die ze graag lezen. Ik hoop dat dit stimuleert sommigen om er naartoe te reizen.
ピーター: あなたの言葉をありがとう. 真実はそのように配置した非常に興味深いことです “新しい” パタゴニアは言われるように多くの物語を持っているとして、. 私はそれらを読むことを愛する人々がいることを知っているので、私は特にそれが好き. 私はこのいくつかがそこに移動することを奨励願って.
Pedro: Gràcies per les teves paraules. La veritat és que és molt interessant que un lloc tan “nou” com la Patagònia tingui tantes històries per ser explicades. M'agrada fer-ho i sobretot perquè sé que hi ha gent que gaudeix en llegir-. Espero que això motivi a alguns a viatjar-hi.
Nestajati: Hvala vam na riječima. Istina je da je to vrlo zanimljivo da mjesto tako da “novi” kao Patagonija ima mnoge priče da se javi. Sviđa mi se pogotovo jer znam da postoje ljudi koji vole da ih pročitate. Nadam se da potiče neke putovati tamo.
Питер: Спасибо за ваши слова. Правда в том, что это очень интересно, что место так “новый” как Патагония так много историй, чтобы быть сказанными. Мне нравится особенно, потому что я знаю, что есть люди, которые пользуются их читать. Я надеюсь, что это поощряет некоторых людей, чтобы поехать туда.
Pedro: Grazas polas súas palabras. A verdade é que é moi interesante que un lugar tan “novo” a Patagonia ten moitas historias para ser contada. Me gusta especialmente porque sei que hai xente que quere ler. Espero que isto anime algúns viaxar alí.
  La revista de viajes co...  
Hau, urakan baten mehatxu txundituta, hiri baten kronika da. New York, inoiz lo hiria.
Il s'agit de la chronique d'une ville paralysée par la menace d'un ouragan. New York, la ville qui ne dormait jamais.
Dies ist die Chronik einer Stadt, die von der Bedrohung durch einen Hurrikan gelähmt. New York, die Stadt, die niemals schlief.
Ésta es la crónica de una ciudad paralizada por la amenaza de un huracán. Nueva York, la urbe que nunca dormía.
Questa è la cronaca di una città paralizzata dalla minaccia di un uragano. New York, la città che non dorme mai.
Esta é a crônica de uma cidade paralisada pela ameaça de um furacão. Nova Iorque, a cidade que nunca dormia.
Dit is de kroniek van een stad verlamd door de dreiging van een orkaan. New York, de stad die nooit sliep.
これはハリケーンの脅威によって麻痺都市の年代記である. ニューヨーク州, 寝ない街.
Aquesta és la crònica d'una ciutat paralitzada per l'amenaça d'un huracà. Nova York, l'urbs que mai dormia.
Ovo je kronika grada paralizirana prijetnjom uragana. New York, Grad koji nikad ne spava.
Это хроника города парализована угрозой урагана. Нью-Йорк, Город, который никогда не спал.
  La revista de viajes co...  
  Istorioak bidaia ipuin ...  
Espainiako Berlanga de Duero, Soria, aurkitu guztira haize lasaia Uharteak Galapagoak zuen itsasontzi paradisu natural hau. Espainiako biztanleriaren kolegiataren Alligator buruz behera zintzilik, bere paisano Euskal gogoratzen.
Un Espagnol Berlanga de Duero, Soria, découvert les îles Galapagos pour une éolienne totale calme a pris son bateau dans ce paradis naturel. Dans l'église collégiale de la population espagnole un alligator la tête en bas me souviens l'exploit de son compatriote.
Ein spanischer von Berlanga de Duero, Soria, Galapagos-Inseln entdeckt durch eine Flaute Wind, der sein Boot an diesem Naturparadies durchgeführt. In dieser Population Stiftskirche kastilischen ein Alligator kopfüber erinnern das Kunststück, seinen Landsmann.
Un español de Berlanga de Duero, Soria, descubrió las Islas Galápagos por una calma total de viento que llevó su barco hasta este paraiso natural. En la colegiata de esta población castellana un caimán colgado cabeza abajo recuerda la hazaña de su paisano.
A Spanish Berlanga de Duero, Soria, scoperto le isole Galapagos per un totale di vento calmo preso la sua barca in questo paradiso naturale. Nella chiesa collegiata della popolazione spagnola un coccodrillo appeso a testa in giù ricordare l'impresa del suo connazionale.
  Top Stories bidaia aldi...  
Just dozena bat pertsona aintzira, San Juan goizean gozatuz, ondo sakabanatuta elkarrizketa beti mendiko gizona jakitun elikatzeko, hau da, gure beldurrak eta insecurities raquetazos itzuli kontzientziaren oihartzuna baino ez
Juste une dizaine de personnes bénéficiant du lac le matin de San Juan, complètement dispersés à nourrir la conversation toujours conscients de l'homme de la montagne, qui n'est plus que l'écho de la conscience de retourner à nos peurs et insécurités raquetazos
Nur ein Dutzend Menschen genießen den See am Morgen von San Juan, gründlich zerstreut zu füttern das Gespräch immer auf dem Berg Mann, Das ist nicht mehr als das Echo des Bewusstseins der Rückkehr in unsere Ängste und Unsicherheiten raquetazos
Apenas una docena de personas disfrutábamos de la laguna la mañana del día de San Juan, desperdigadas a conciencia para alimentar esa conversación siempre pendiente del hombre con la montaña, que no es más que el eco de la conciencia devolviendo a raquetazos nuestros miedos e inseguridades
Solo una decina di persone che godono il lago la mattina di San Juan, abbondantemente sparsi per alimentare la conversazione sempre a conoscenza di un uomo di montagna, che non è altro che l'eco della coscienza tornando alle nostre paure e insicurezze raquetazos
Apenas uma dúzia de pessoas aproveitam o lago na manhã de San Juan, completamente dispersa para alimentar a conversa sempre ciente do homem da montanha, que nada mais é do que o eco da consciência retornando aos nossos medos e inseguranças raquetazos
  Istorioak Ricardo Coara...  
Gehien azken hotz konpentsatzeko 7, dezagun paisaia aldaketa. Bai, Dakit, mania hau Karibeko Paradise lotu, daude, beraz, mundu Edens inguruan askok, hainbat leku, hala nola, Limbo sentitzen.
Pour compenser le froid de la dernière Top 7, nous allons changer de décor. Oui, Je sais, que la manie associée au Paradis des Caraïbes, il ya tant de Edens à travers le monde, une telle variété d'endroits pour être dans les limbes.
Um der Kälte der letzten Top kompensieren 7, Lassen Sie uns Tapetenwechsel. Ja, Ich weiß,, dass Manie mit der Caribbean Paradise verbunden, Es gibt so viele Edens auf der ganzen Welt, wie eine Vielzahl von Orten in der Schwebe zu sein.
Para compensar el frío del último Top 7, vamos a cambiar de aires. Sí, ya lo sé, esa manía de asociar el Paraíso con el Caribe, habiendo tantos edenes por el mundo, tanta variedad de sitios donde sentirse en el limbo.
Per compensare il freddo della scorsa Top 7, cerchiamo di cambiamento di scenario. Sì, So che, che mania associata al Paradiso dei Caraibi, Edens ci sono così tanti in tutto il mondo, una tale varietà di posti per essere in un limbo.
Para compensar o frio da última Top 7, vamos mudar de ares. Sim, Eu sei, que a mania associada ao Paraíso Caribe, há Edens tantos ao redor do mundo, uma tal variedade de lugares para sentar no limbo.
Zer da hau antzinako grabatua atzean istorioa? Zer da marrazkilari ezaguna eszena hau exploratzailetik da? Tierra del Fuego erreka txiki eta A berean paisaia bilatzea 176 urte. Bidaia idazlea Gerardo Bartolomé ...
Quelle est l'histoire derrière cette gravure ancienne? Quel navigateur est l'artiste connu dans cette scène? Une petite crique à Tierra del Fuego et la poursuite de ce même paysage 176 ans. L'écrivain et voyageur Gerardo Bartolomé ...
Was ist die Geschichte hinter diesem alten Stich? Was ist der Karikaturist bekannt explorer dieser Szene? Ein kleiner Bach in Tierra del Fuego und die Ausübung der gleichen Landschaft 176 Jahr. El escritor y viajero Gerardo Bartolomé ...
¿Qué historia hay detrás de este antiguo grabado? ¿Qué conocido explorador es el dibujante de esta escena? Una pequeña cala en Tierra de Fuego y la búsqueda de ese mismo paisaje 176 años después. El escritor y viajero Gerardo Bartolomé ...
Qual è la storia dietro questa antica incisione? Qual è il fumettista noto esploratore di questa scena? Una piccola insenatura nella Terra del Fuoco e l'esercizio della stessa paesaggio 176 anni. El escritor y viajero Gerardo Bartolomé ...
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow