hau – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 2584 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com  Seite 4
  Istorioak Nilo Fitxateg...  
Ricardo Coarasa- Jinja (Uganda) Bertakoek diotenez, leku hau, non Nilo, eta bidaia hasten du puntu zehatza 6.500 km bere Egipton itsasoratzen. Noiz Speke esploratzaile eman mitiko iturriak 1862, Hemen ziren Ripon Falls (presa baten eraikuntza ondoren urpean).
Ricardo Coarasa- Jinja (Ouganda) Les habitants disent cet endroit comme le point exact où le Nil commence son voyage 6.500 km de son embouchure dans l'Egypte. Lorsque le navigateur Speke a donné les sources mythiques 1862, ici ont été les chutes Ripon (inondée après la construction du barrage). La rivière gargouillis sur ce site maintenant, comme si elle regardait les cascades voudrais timidement surface. Le Nil est ici une oasis de calme de l'eau qui peut être navigué en bateau pour quelques dollars. Le panorama est tiré de la même île que Speke a attiré près de Ripon Falls.
Ricardo Coarasa- Jinja (Uganda) Die Einheimischen sagen, diesen Ort als den genauen Punkt, wo der Nil beginnt seine Reise 6.500 km bis zur Mündung in Ägypten. Als der Entdecker Speke gab den mythischen Quellen 1862, Hier waren die Fälle Ripon (überschwemmt, nachdem der Bau eines Staudamms). Die gurgelnden Fluss an dieser Stelle jetzt, als ob die Fälle würde zaghaft wie der Blick auf die Oberfläche. Der Nil ist hier eine Oase der Ruhe, das Wasser mit dem Boot kann für ein paar Dollar navigiert. Die Ansicht wird von der gleichen Insel, die in der Nähe von Speke Ripon Fälle zog genommen.
Ricardo Coarasa- Jinja (Uganda) Los lugareños señalan este lugar como el punto exacto en el que el Nilo comienza su viaje de 6.500 km hasta su desembocadura en Egipto. Cuando el explorador Speke dio con las míticas fuentes en 1862, aquí se encontraban las cataratas de Ripon (anegadas tras la construcción de una presa). Las aguas del río borbotean ahora en ese mismo sitio, como si las cataratas quisieran asomarse a la superficie tímidamente. El Nilo es aquí un remanso de aguas tranquilas que se puede navegar en barca por unos pocos dólares. La panorámica está tomada desde el mismo islote que dibujó Speke junto a Ripon Falls.
Ricardo Coarasa- Jinja (Uganda) La gente del posto dicono che questo posto come il punto esatto in cui il Nilo inizia il suo viaggio 6.500 km alla sua foce in Egitto. Quando il browser Speke ha dato le origini mitiche 1862, qui erano le cascate Ripon (allagata dopo la costruzione della diga). Il fiume gorgogliante ora nello stesso luogo, come se guardando le cascate vorrebbe timidamente superficie. Il Nilo è qui una vera oasi di acqua calma che può essere navigato in barca per pochi dollari. Il panorama è tratto dalla stessa isola che Speke avvicinava Ripon Falls.
Ricardo Coarasa- Jinja (Uganda) Os moradores locais dizem que este lugar como o ponto exato onde o Nilo começa sua jornada 6.500 km até sua foz no Egito. Quando o navegador Speke deu as fontes míticas 1862, aqui foram as quedas Ripon (inundadas após a construção da barragem). O rio borbulhando nesse local agora, como se estivesse olhando para fora as cachoeiras gostaria timidamente superfície. O Nilo é aqui um oásis de águas calmas que pode ser navegado de barco por alguns dólares. O panorama é retirado da mesma ilha que Speke chegou quedas Ripon.
Ricardo Coarasa- Jinja (Oeganda) De lokale bevolking zeggen dat deze plaats als het exacte punt waar de Nijl begint zijn reis 6.500 km tot de monding in Egypte. Toen de ontdekkingsreiziger Speke gaf de mythische bronnen 1862, hier waren de Ripon Falls (overstroomd na de bouw van een dam). De borrelende rivier op die site nu, alsof de waterval zou timide graag turen naar de oppervlakte. De Nijl is hier een oase van rust water dat kan per boot worden genavigeerd voor een paar euro. Het uitzicht is afkomstig van hetzelfde eiland, dat Speke naderde Ripon Falls.
リカルドCoarasa- ジンジャ (ウガンダ) 地元の人々はナイル川は、その旅を開始する正確な点としてこの場所を言う 6.500 エジプトでは、その口にキロ. 探検家スピークは、神話の源を与えたとき 1862, ここにリポン滝があった (ダムの建設後にフラッディング). 今、そのサイトのゴボゴボという川, まるで滝は、表面におずおずとピアリングしたい. ナイル川は、ここ数ドルのためにボートでナビゲートすることができる穏やかな水の天国です。. ビューは、スピークがリポン滝の近くに描いているのと同じ島から取られ.
Ricardo Coarasa- Jinja (Uganda) Els vilatans assenyalen aquest lloc com el punt exacte en què el Nil comença el seu viatge de 6.500 km fins la seva desembocadura a Egipte. Quan l'explorador Speke va donar amb les mítiques fonts en 1862, aquí es trobaven les cataractes de Ripon (negades després de la construcció d'una presa). Les aigües del riu borbollegen ara en aquest mateix lloc, com si les cataractes volguessin treure el cap a la superfície tímidament. El Nil és aquí un recés d'aigües tranquil que es pot navegar en barca per uns pocs dòlars. La panoràmica està presa des del mateix illot que va dibuixar Speke al costat de Ripon Falls.
Ricardo Coarasa- Jinja (Uganda) Mještani kažu ovo mjesto kao točno mjesto gdje se Nil počinje svoje putovanje 6.500 km do ušća u Egiptu. Kad preglednik Speke dao mitski izvora 1862, ovdje su Ripon Falls (potopljena nakon izgradnje brane). Grgljanja Rijeka sada na istom mjestu, kao da gleda slapove željeli plaho površine. Nil je ovdje oaza mira vode koje se mogu upravljao brodom za nekoliko dolara. Panorama je preuzet iz istog otoka koji Speke približavao Ripon Falls.
Рикардо Coarasa- Jinja (Уганда) Местные жители говорят, это как точное место, где Нил начинает свой путь 6.500 км до устья в Египте. Когда исследователь Speke дал мифических источников 1862, Здесь были Ripon Falls (затопленной после строительства плотины). Река теперь пузырится в том же месте, как катаракта бы робко заглянуть в поверхность. Нил здесь убежище спокойных водах которой можно перемещаться на лодке за несколько долларов. Точки зрения придерживается того же островок Speke приблизился Ripon Falls.
Ricardo Coarasa- Jinja (Uganda) Os veciños din que este lugar como o punto exacto onde o Nilo comeza a súa xornada 6.500 km ata a súa desembocadura no Exipto. Cando o explorador Speke deu ás fontes míticas 1862, aquí foron o Ripon Cataratas (inundado, tras a construción dunha presa). O río borbulhante agora no mesmo lugar, e se a catarata sería timidamente espreitar a superficie. O Nilo é aquí un paraíso de augas calmas que poden ser navegadas por barco por uns poucos dólares. A visión é tomada desde a mesma illote Speke achegou Ripon Cataratas.
  Top Stories bidaia aldi...  
Antzu arroka bakarrik, Cairns. Hau da, zer utzi dugu, ukigarri gure arbasoen ondarea da harri neurtzen. Hala ere,, Harri eder hirietan ere hitz egin dugu, ezinezkoa piramide, delirios tenplu mortuary eta sakratua
Noyaux. Seuls les roches stériles, cairns. C'est ce que nous ont laissé, L'héritage le plus tangible de nos ancêtres est mesurée en pierres. Encore, On parle aussi des villes belles pierres, pyramide impossible, des temples mortuaires délires et sacré
GESTEIN. Nur karge Felsen, cairns. Dies ist, was wir noch haben, greifbarste Hinterlassenschaft unserer Vorfahren in den Steinen gemessen. Noch, Wir sprechen auch Steine ​​schöne Städte, unmöglich Pyramide, von Wahnvorstellungen Leichenhalle und heiligen Tempeln
Piedras. Sólo son piedras yermas, montones de piedras. Es lo que nos han dejado, el legado más palpable de nuestros antepasados se mide en piedras. Y sin embargo, nos hablan también las piedras de ciudades hermosas, de pirámides imposibles, de delirios mortuorios y templos sagrados
Pietre. Solo rocce brulle, cairns. Questo è ciò che abbiamo lasciato, eredità più tangibile dei nostri antenati si misura in pietre. Eppure, Parliamo anche le città belle pietre, piramide impossibile, dei templi deliri mortuarie e sacro
Pedras. Apenas rochas estéreis, cairns. Isto é o que nos resta, legado mais tangível dos nossos antepassados ​​é medido em pedras. E ainda, Nós também falamos pedras belas cidades, pirâmide impossível, delírios de templos mortuários e sagrado
Stones. Alleen kale rotsen, cairns. Dit is wat we hebben, meest tastbare erfenis van onze voorouders wordt gemeten in stenen. En toch, We spreken ook stenen prachtige steden, onmogelijk piramide, van wanen mortuarium en heilige tempels
ストーンズ. 唯一の不毛の岩, ケアンズ. これは、我々が残っていたものです, 我々の祖先のほとんど有形遺産が石で測定され. まだ, また、石の美しい都市を話す, 不可能なピラミッド, 妄想霊安室と神聖な寺院の
Pedres. Només són pedres ermes, munts de pedres. És el que ens han deixat, el llegat més palpable dels nostres avantpassats es mesura en pedres. I, tanmateix, ens parlen també les pedres de ciutats belles, de piràmides impossibles, de deliris mortuoris i temples sagrats
Stonesi. Samo škrti stijene, gomile. To je ono što smo ostavili, najopipljivije ostavština naših predaka se mjeri u kamenje. Još, Mi također govoriti kamenje lijepe gradove, nemoguće piramida, od sumanutosti mrtvačnici i sveti hramovi
Камни. Только голые скалы, Кэрнс. Это то, что мы оставили, Наиболее ощутимым наследием наших предков измеряется в камнях. И все же, Мы также говорим камней красивых городов, Невозможно пирамиды, заблуждений морг и священные храмы
  Istorioak Musanga Safar...  
Leku beto paradisu batzuk ditu, inon non aurkitu dut inoiz amaiera, lur-zati hau ez da mapak sartzen.
Cet endroit a quelque chose de paradis a opposé son veto, fin de nulle part où je n'ai jamais trouvé, d'un morceau de terre qui appartient aux cartes.
Dieser Ort hat einige Veto Paradies, Ende von Nirgendwo, wo man nie gerecht, das Stück Land, das nicht zu den Karten gehört.
Aquel lugar tiene algo de paraíso vetado, de final de la nada en la que nunca encontrarse, de trozo de tierra que no pertenece a los mapas.
Questo posto ha qualcosa di paradiso posto il veto, fine del nulla, dove non ho mai trovato, del pezzo di terra che appartiene alle mappe.
Este lugar tem algo de paraíso vetado, fim do nada, onde eu nunca encontrei, de pedaço de terra que pertence aos mapas.
Die plaats heeft een aantal veto paradijs, einde van nergens waar je nooit ontmoeten, het stuk land dat niet behoort tot de kaarten.
この場所は拒否楽園のようなものを持っている, 私が見つけたことはありませんどこの終わり, マップに属する土地の一部の.
Aquell lloc té alguna cosa de paradís vetat, de final del no-res en què mai trobar-, de tros de terra que no pertany als mapes.
Ovo mjesto ima nešto raj stavio veto, kraj ničega, gdje nikada nisam pronašao, od zemljišta koje pripada kartama.
Это место имеет что-то рай вето, куличках, где я так и не нашли, куска земли, который принадлежит к картам.
  Top Stories bidaia aldi...  
Hutsean Jumping, ibaiak dira zatitu, ur Hegaldi. Kataratak besterik ez dira geografikoak, pitzadurak, hausturak, shocks ... baina kaosa hau da, beharbada, natura hondamendiak eder.
Saut à vide, rivières qui sont répartis, vols eau. Les cataractes sont simplement géographique, fissures, ruptures, chocs ... mais ce chaos est peut-être la plus belle des catastrophes naturelles.
Springen Vakuum, Flüsse, die aufgeteilt sind, Wasser Flügen. Katarakte sind lediglich geografische, Risse, Brüche, Schocks ... aber das Chaos ist vielleicht die schönste der Natur Katastrophen.
Saltos al vacío, ríos que se parten, vuelos de agua. Las cataratas no son más que accidentes geográficos, grietas, rupturas, sobresaltos... pero este caos forma tal vez el más hermoso de los desastres de la naturaleza.
Jumping vuoto, fiumi che sono divisi, acqua voli. La cataratta è solo geografica, crepe, rotture, shock ... ma questo caos è forse la più bella delle catastrofi naturali.
Saltando de vácuo, rios que são divididas, Voos de água. A catarata é meramente geográfica, rachaduras, rupturas, choques ... mas este caos é, talvez, a mais bela das catástrofes da natureza.
Jumping vacuüm, rivieren die zijn verdeeld, water vluchten. Cataract zijn slechts geografische, scheuren, breuken, schokken ... maar deze chaos is misschien wel het mooiste van de natuur rampen.
Salts al buit, rius que es parteixen, vols de aigua. Les cataractes no són més que accidents geogràfics, esquerdes, ruptures, sobresalts ... però aquest caos manera potser el més bell dels desastres de la naturalesa.
Skakanje vakuum, rijeke koje su podijeljene, voda letovi. Katarakte su samo geografski, Pukotine, pukne, šokovi ... ali to kaos je možda najljepši prirode katastrofa.
Прыжки вакуума, Реки, которые разделены, вода рейсы. Катаракта только географические, трещин, разрывами, шоки ... но этот хаос, пожалуй, самый красивый из стихийных бедствий.
  Istorioak espezie desag...  
Milodon koba da , hegoaldeko Txilen, Puerto Natales gertu , ziren aurkitu 1896, ugaztun hau desagertua duela gainerako 10000 urte, gutxi gorabehera,
Il s'agit de la Cave Milodon , dans le sud du Chili, près de Puerto Natales , qui ont été trouvés dans 1896, reste de ce mammifère éteint il ya 10000 ans environ
Dies ist die Milodon Cave , in Südchile, in der Nähe von Puerto Natales , wo sie gefunden wurden in 1896, Rest dieses ausgestorbenen Säugetiers vor 10000 Jahren
questa è la Grotta Milodon , nel sud del Cile, vicino a Puerto Natales , che sono stati trovati in 1896, resto di questo mammifero estinto fa 10000 anni circa
esta é a caverna Milodon , no sul do Chile, perto de Puerto Natales , onde eles foram encontrados em 1896, restante deste mamífero extinto atrás 10000 anos ou mais
dit is de Milodon Cave , in het zuiden van Chili, de buurt van Puerto Natales , waar ze werden gevonden in 1896, rest van deze uitgestorven zoogdier geleden 10000 jaar of zo
それはMilodonの洞窟です。 , チリ南部で, プエルトナタレスの近くに , 彼らは発見された場所 1896, 前にこの絶滅した哺乳類の残りの部分 10000 年かそこら
es tracta de la cova del Milodón , al sud de Xile, prop de port natals , on van ser trobats en 1896, resta d'aquest mamífer extint fa 10000 anys aproximadament
ovo je Milodon špilja , en el sur de chile, cerca de puerto natales , donde fueron hallados en 1896, resto de este mamifero extinto hace 10000 años aproximadamente
это Milodon пещера , в южной части Чили, рядом с Пуэрто-Наталес , которые были найдены в 1896, Остальная часть этого вымершего млекопитающего назад 10000 лет примерно
esta é a cova Milodon , no sur de Chile, preto de Porto Natales , que se atoparon en 1896, resto deste mamífero extinto atrás 10000 anos aproximadamente
  La revista de viajes co...  
Leku beto paradisu batzuk ditu, inon non aurkitu dut inoiz amaiera, lur-zati hau ez da mapak sartzen.
Cet endroit a quelque chose de paradis a opposé son veto, fin de nulle part où je n'ai jamais trouvé, d'un morceau de terre qui appartient aux cartes.
Dieser Ort hat einige Veto Paradies, Ende von Nirgendwo, wo man nie gerecht, das Stück Land, das nicht zu den Karten gehört.
Questo posto ha qualcosa di paradiso posto il veto, fine del nulla, dove non ho mai trovato, del pezzo di terra che appartiene alle mappe.
Este lugar tem algo de paraíso vetado, fim do nada, onde eu nunca encontrei, de pedaço de terra que pertence aos mapas.
Die plaats heeft een aantal veto paradijs, einde van nergens waar je nooit ontmoeten, het stuk land dat niet behoort tot de kaarten.
この場所は拒否楽園のようなものを持っている, 私が見つけたことはありませんどこの終わり, マップに属する土地の一部の.
Aquell lloc té alguna cosa de paradís vetat, de final del no-res en què mai trobar-, de tros de terra que no pertany als mapes.
Ovo mjesto ima nešto raj stavio veto, kraj ničega, gdje nikada nisam pronašao, od zemljišta koje pripada kartama.
Это место имеет что-то рай вето, куличках, где я так и не нашли, куска земли, который принадлежит к картам.
Este lugar ten algún paraíso veto, fin da nada, onde nunca atopei, pedazo de terra que pertence aos mapas.
  Istorioak foku Artxibo ...  
Argazki baten ondoren, hizkuntza da, eta horrek erakusten du ez duzula leku hau sartzen
Nach einem Foto gibt es eine Sprache, was zeigt, dass Sie nicht an diesen Ort gehören
Tras una foto hay un lenguaje, el que demuestra que no perteneces a este lugar
Dopo una foto c'è una lingua, il che dimostra che non appartieni a questo luogo
Depois de uma foto existe uma língua, o que mostra que não pertenço aqui
Na een foto is een taal, waaruit blijkt dat u niet behoort tot deze plaats
Després d'una foto hi ha un llenguatge, el que demostra que no pertanys a aquest lloc
Nakon fotografiju je jezik, što pokazuje da ne pripadam ovdje
После того, как фотография есть язык, который показывает, что здесь не место
Tras unha foto existe unha lingua, o que mostra que non pertence a este sitio
  La Revista de Viajes co...  
Hau idazten dut bidegabekeriak beti minik delako eta nepalera irakasle baten kartzelaratzea Dohako arabera "ofender Islamaren" Zuntz ukitu dut
J'écris cela parce que les injustices toujours blessés et l'emprisonnement d'un enseignant népalais à Doha par "Ofender Islam" Je touche la fibre
Ich schreibe dies, weil die Ungerechtigkeiten immer weh und die Inhaftierung eines nepalesischen Lehrer in Doha durch "ofender Islam" Ich berühre die Faser
Escribo estas líneas porque las injusticias siempre duelen y la del encarcelamiento de un profesor nepalí en Doha por "ofender al Islam" me toca la fibra
Scrivo questo perché le ingiustizie fanno sempre male e l'imprigionamento di un insegnante nepalese a Doha da "ofender Islam" Mi tocco la fibra
Escrevo isto porque as injustiças sempre ferido ea prisão de um professor nepalesa em Doha por "ofender o Islã" Eu toco a fibra
Ik schrijf dit omdat het onrecht altijd pijn en de gevangenneming van een Nepalese leraar in Doha door "ofender al Islam" Ik de vezel te raken
Escric aquestes línies perquè les injustícies sempre fan mal i la de l'empresonament d'un professor nepalès a Doha per "ofendre Islam" me toca la fibra
Pišem ovo jer se nepravde uvijek ozlijeđen i kazna od nepalske strane nastavnika u Dohi "ofender Islam" Ja dirati vlakana
Я пишу это, потому что несправедливость всегда больно и тюремное заключение учитель непальских в Дохе "ofender Ислам" Я касаюсь волокна
  Istorioak fitxategiak b...  
Bat-batean arrantzale batzuk behatzeko landaretza edo distantzia bi emakume maskorrak biltzeko utzi eta konturatzeko ezer ez da kokaleku hau hutsik dago.
Tout à coup, certains pêcheurs contempler laissant la végétation ou les deux à distance les femmes qui ramassent des coquillages et se rendre compte que rien n'est vide à cet endroit.
Plötzlich einige Fischer betrachten Verlassen der Vegetation oder der Abstand zweier Frauen, die Muscheln zu sammeln und erkennen, dass nichts ist an dieser Stelle leer.
De pronto contemplas a unos pescadores que salen de la vegetación o a dos mujeres a lo lejos que recogen conchas y comprendes que nada está vacío en este lugar.
Improvvisamente alcuni pescatori contemplare lasciando la vegetazione o la distanza di due donne che raccolgono conchiglie e rendersi conto che nulla è vuota in questa posizione.
De repente alguns pescadores contemplar deixando a vegetação ou a distância de duas mulheres que coletam conchas e perceber que nada está vazio neste local.
Plotseling sommige vissers overwegen het verlaten van de vegetatie of de afstand twee vrouwen die het verzamelen van schelpen en beseffen dat er niets leeg is op deze locatie.
Tot d'una contemples a uns pescadors que surten de la vegetació oa dues dones a la llunyania que recullen petxines i comprens que res està buit en aquest lloc.
Odjednom neki ribari promatraju napuštanja vegetacije ili na udaljenosti dviju žena koje prikupljaju školjke i shvatiti da ništa nije prazna na ovoj lokaciji.
Вдруг рыбаки созерцать оставляя растительности или расстояние двух женщин, которые собирают снаряды и понимаю, что ничего не пуст в этом месте.
  La revista de viajes co...  
Cape Town hiri eder bat da., lasaiak, Honako hau aukeratu by izaera eta historia. Hemen onena lekuak gozatzeko.
Kapstadt ist eine schöne Stadt, ruhig, gewählt von Natur und Geschichte. Hier sind die besten Ansätze zu genießen.
Ciudad del Cabo es una bella ciudad, tranquila, elegida por la naturaleza y la historia. Ahí van las mejores propuestas para disfrutarla.
Cape Town è una città bellissima, tranquillo, scelto dalla natura e storia. Qui ci sono i migliori approcci per godere.
Cape Town é uma cidade bonita, calma, escolhida por natureza e da história. Aqui estão os melhores lugares para desfrutar.
Kaapstad is een prachtige stad, rustig, door de natuur en de geschiedenis gekozen. Hier zijn de beste aanpak om te genieten.
ケープタウンは美しい街​​です, 静かな, 自然と歴史によって選ば. ここで楽しむための最善のアプローチはある.
Ciutat del Cap és una bella ciutat, tranquil · la, triada per la natura i la història. Aquí van les millors propostes per gaudir-.
Cape Town je lijep grad, tiho, izabran od strane prirode i povijesti. Ovdje su najbolje pristupi za uživanje.
Кейптаун красивый город, тихий, выбрали природы и истории. Вот лучшие места, чтобы насладиться.
Cape Town é unha cidade fermosa, calma, elixido pola natureza e historia. Aquí están as mellores propostas para gozar.
  La revista de viajes co...  
"Hau da, zer gertatzen da, Indiana Jones uste duzu, eta soilik ibai baten ertzean intruder bat da."
"C'est ce qui arrive quand vous pensez Indiana Jones et seulement un intrus sur la rive d'une rivière."
"Dies ist, was passiert, wenn Sie denken, Indiana Jones und nur ein Eindringling am Ufer eines Flusses."
"Esto es lo que sucede cuando uno se cree Indiana Jones y tan sólo es un intruso en la orilla de un río."
"Questo è ciò che accade quando si pensa Indiana Jones ed è solo un intruso sulla riva di un fiume."
"Isto é o que acontece quando você acha que Indiana Jones e é apenas um intruso na margem de um rio."
"Dit is wat er gebeurt als je denkt Indiana Jones en alleen is een indringer aan de oever van een rivier."
"Això és el que passa quan un es creu Indiana Jones i tan sols és un intrús a la vora d'un riu."
"To je ono što se događa kada mislite Indiana Jones i jedini je uljez na obali rijeke."
"Это то, что происходит, когда вы думаете, Индиана Джонс и только злоумышленник на берегу реки."
  Istorioak aldizkari bid...  
Major familia VaP irudiak.. Etapa berri hau hasteko irrikitan da, eta munduko jarraitu bidaiatzen. Great work.
Ajouts importants à la VAP famille.. Impatient de commencer cette nouvelle étape et continuer à voyager dans le monde. Grands travaux.
Eine große Bereicherung für die Familie VaP.. Eager, um diese neue Phase beginnen und die Welt zu reisen. Great work.
Un valore aggiunto per la VAP famiglia.. Desideroso di iniziare questa nuova fase e continuare a viaggiare il mondo. Ottimo lavoro.
Adições importantes para o PAV família.. Ansioso para começar esta nova etapa e continuar a viajar pelo mundo. Bom trabalho.
Grote toevoegingen aan de familie VAP.. Popelen om deze nieuwe fase starten en te blijven reizen de wereld. Grote werk.
Grans incorporacions a la família VAP. Amb moltes ganes d'iniciar aquesta nova etapa i seguir viatjant pel món. Genial treball.
Velika dodaci obitelji pneumonije.. Željan da otpočnu novu fazu i nastaviti putovanje u svijet. Veliki posao.
Grandes incorporaciones a la familia VaP. Con muchas ganas de iniciar esta nueva etapa y seguir viajando por el mundo. Genial trabajo.
Grandes adicións no VPP familia.. Ansioso para comezar esta nova fase e continuar a viaxar polo mundo. Gran traballo.
  Bidaia-aldizkari oporre...  
"Hau leku berezia da, non ez duzu esploratzaile iritsi ahal izango da. Komunio ezin hobea bizi gara, naturarekin: Karibeko bere forma puruan itsasoa."
"C'est un endroit unique où vous n'avez pas à être un explorateur à atteindre. Nous vivons en parfaite communion avec la nature: Mer des Caraïbes dans sa forme la plus pure."
"Dieser Ort ist ein einzigartiges Ambiente, in dem es nicht in Anspruch nimmt, um einen Browser, um es zu bekommen. Wir leben in vollkommener Gemeinschaft mit der Natur: das Karibische Meer von seiner besten Seite."
"Questo è un luogo unico dove non c'è bisogno di essere un esploratore di raggiungerla. Viviamo in perfetta comunione con la natura: Mare dei Caraibi nella sua forma più pura."
"Este é um lugar único, onde você não tem que ser um explorador para alcançá-lo. Vivemos em perfeita comunhão com a natureza: Mar do Caribe, em sua forma mais pura."
"Dit is een unieke plek waar je niet hoeft te een verkenner om het te bereiken. Ze leven in perfecte gemeenschap met de natuur: Caribische zee in zijn zuiverste vorm."
"これは、あなたがそれに到達するための探検家である必要はありませんユニークな場所です. 私たちは自然と完璧な交わりに生きる: その純粋な形でカリブ海。"
"Aquest lloc és un enclavament únic en què no cal ser un explorador per arribar-hi. Es viu en perfecta comunió amb la natura: el mar caribeny en estat pur."
"To je jedinstveno mjesto gdje se ne morate biti istraživač doći do njega. Oni žive u savršenom zajedništvu s prirodom: Karipsko more u svom najčišćem obliku."
"Это уникальное место, где вы не должны быть исследователем, чтобы добраться до него. Они живут душа в общении с природой: Карибское море в чистом виде."
"Este é un lugar único, onde non ten que ser un explorador para logralo. Viven en perfecta comuñón coa natureza: Mar Caribe, na súa forma máis pura."
  Istorioak Artxibo Evere...  
Ziren Mallory eta Irvine ziren lehenengo oinean ezarri Everest gailurrera an 29 Hillary eta Tenzing urte lehenago? Hau da, ziurrenik mendi historiaren misterio handiena.
Mallory et Irvine ont été les premiers à mettre le pied sur le sommet de l'Everest 29 ans avant Hillary et Tenzing? C'est probablement le plus grand mystère dans l'histoire de l'alpinisme.
Wurden Mallory und Irvine waren die ersten Fuß auf den Gipfel des Mount Everest 29 Jahre vor Hillary und Tenzing? Dies ist wahrscheinlich das größte Geheimnis in der Geschichte des Bergsteigens.
¿Fueron Mallory e Irvine los primeros en pisar la cima del Everest 29 años antes que Hillary y Tenzing? Probablemente sea éste el mayor misterio de la historia del alpinismo.
Sono stati Mallory e Irvine sono stati i primi a mettere piede sulla vetta dell'Everest 29 anni prima di Hillary e Tenzing? Questo è probabilmente il più grande mistero della storia dell'alpinismo.
Foram Mallory e Irvine o primeiro a pisar o cume do Everest 29 anos antes de Hillary e Tenzing? Este é provavelmente o maior mistério da história do montanhismo.
Werden Mallory en Irvine waren de eerste voet op de top van de Everest 29 jaar voor Hillary en Tenzing? Dit is waarschijnlijk het grootste mysterie in de geschiedenis van de bergsport.
Van ser Mallory i Irvine els primers a trepitjar el cim de l'Everest 29 anys abans que Hillary i Tenzing? Probablement sigui aquest el major misteri de la història de l'alpinisme.
Jesu li Mallory i Irvine su prvi kročiti na vrh Everesta 29 godine prije Hillary i Tenzing? Ovo je vjerojatno najveći misterij u povijesti planinarstva.
Были Мэллори и Ирвин были первыми, кто ступил на вершину Эвереста 29 лет до Хиллари и Тенцинг? Это, вероятно, самая большая тайна в истории альпинизма.
  La revista de viajes co...  
Bat-batean arrantzale batzuk behatzeko landaretza edo distantzia bi emakume maskorrak biltzeko utzi eta konturatzeko ezer ez da kokaleku hau hutsik dago.
Plötzlich einige Fischer betrachten Verlassen der Vegetation oder der Abstand zweier Frauen, die Muscheln zu sammeln und erkennen, dass nichts ist an dieser Stelle leer.
De pronto contemplas a unos pescadores que salen de la vegetación o a dos mujeres a lo lejos que recogen conchas y comprendes que nada está vacío en este lugar.
Improvvisamente alcuni pescatori contemplare lasciando la vegetazione o la distanza di due donne che raccolgono conchiglie e rendersi conto che nulla è vuota in questa posizione.
De repente alguns pescadores contemplar deixando a vegetação ou a distância de duas mulheres que coletam conchas e perceber que nada está vazio neste local.
Plotseling sommige vissers overwegen het verlaten van de vegetatie of de afstand twee vrouwen die het verzamelen van schelpen en beseffen dat er niets leeg is op deze locatie.
Tot d'una contemples a uns pescadors que surten de la vegetació oa dues dones a la llunyania que recullen petxines i comprens que res està buit en aquest lloc.
Odjednom neki ribari promatraju napuštanja vegetacije ili na udaljenosti dviju žena koje prikupljaju školjke i shvatiti da ništa nije prazna na ovoj lokaciji.
Вдруг рыбаки созерцать оставляя растительности или расстояние двух женщин, которые собирают снаряды и понимаю, что ничего не пуст в этом месте.
De súpeto algúns pescadores contemplar deixando a vexetación ou a distancia de dúas mulleres que recadan cunchas e entender que nada está baleiro neste local.
  Istorioak Hego Afrikako...  
Graskop. Lehenengo gaua igaro dugu, herri txiki hau ezaguna bere artea Dendak, zeta eta krepe batekin lan.
Graskop. Wir verbrachten die erste Nacht in dieser kleinen Stadt berühmt für seine Kunsthandlungen, arbeiten mit Seide und Pfannkuchen.
Graskop. Allí pasamos la primera noche en esta pequeña ciudad famosa por sus tiendas de arte, su trabajo con la seda y sus pancakes.
Graskop. Abbiamo trascorso la prima notte in questa cittadina famosa per i suoi negozi d'arte, lavorare con seta e frittelle.
Graskop. Passamos a primeira noite nesta pequena cidade famosa por suas lojas de arte, trabalhar com seda e panquecas.
Graskop. We brachten de eerste nacht door in dit stadje dat beroemd is om zijn kunst winkels, werken met zijde en pannenkoeken.
グラスコップ. 我々は、そのアートショップで有名なこの小さな町での最初の夜を過ごした, シルクとパンケーキと連携.
Graskop. Allà vam passar la primera nit en aquesta bonica població coneguda per les seves botigues d'art, seu treball amb la seda i els seus pancakes.
Graskop. Proveli smo prvu noć u ovom malom gradu poznata po svojim umjetničkim trgovine, raditi s svile i palačinke.
Граскоп. Мы провели первую ночь в этом небольшом городе, известном своими магазинами искусства, работать с шелком и блины.
Graskop. Pasamos a primeira noite nesta pequena cidade famosa polas súas tendas de arte, Traballamos con silk e panqueiques.
  Istorioak aldizkari bid...  
Etapa hasten, etorkizunari begiratu iragana ahaztu gabe. Hemen gurekin partekatu bidaia hau berria izatea espero dut.
Stade commence, regarder vers l'avenir sans oublier le passé. Ici, je souhaite partager avec nous cette nouvelle aventure.
Starten Sie eine Bühne, Blick in die Zukunft, ohne die Vergangenheit zu vergessen. Hier hoffen wir, es mit uns zu teilen Nueva diese Reise.
Avviare una fase, guardare al futuro senza dimenticare il passato. Qui speriamo di condividere con noi questo viaggio NUEVA.
Estágio começa, olhar para o futuro sem esquecer o passado. Aqui os esperamos para que compartáis com nosotros essa Nova página travessia.
Start een podium, kijken naar de toekomst, zonder het verleden te vergeten. Hier hopen we om het te delen met ons Nueva deze reis.
Comença una etapa, mirem al futur sense oblidar-nos del passat. Aquí tractarem de compartir amb nosaltres aquest viatge Nova.
Početak pozornicu, gledati u budućnost, ne zaboravljajući prošlost. Ovdje se nadamo da ćemo ga podijeliti s nama ovo putovanje Nueva.
Comienza una etapa, miramos al futuro sin olvidarnos del pasado. Aquí os esperamos para que compartáis con nosotros esta nueva travesía.
Iniciar unha etapa, mirar para o futuro sen esquecer o pasado. Aquí esperamos compartir connosco esta nova xornada.
  Istorioak Cacaxtla pint...  
Antzinako metropolia hau eragiten duen calmness eskerrak eman zion bidaiari orain haizearen soinua eta espiritu Olmecs confidences entzun nahi
Le calme qui imprègne cette ancienne métropole grâce lui le voyageur qui veut juste entendre le bruit du vent et les confidences des Olmèques spiritueux
Die Ruhe, die diese antiken Metropole durchdringt dankt ihm den Reisenden, der will nur den Klang des Windes und die Vertraulichkeiten der Geister Olmeken hören
El sosiego que se respira en esta antigua metrópoli lo agradece el viajero que sólo quiere escuchar el murmullo del viento y las confidencias de los espíritus olmecas
La tranquillità che permea questa antica metropoli lo ringrazia il viaggiatore che vuole solo sentire il suono del vento e le confidenze di Olmechi spiriti
A calma que permeia esta antiga metrópole agradece o viajante que quer apenas ouvir o som do vento e as confidências de olmecas espíritos
De rust die deze oude metropool doordringt dankt hem de reiziger die alleen maar wil horen het geluid van de wind en de confidenties van geesten Olmeken
El assossec que es respira en aquesta antiga metròpoli ho agraeix el viatger que només vol escoltar el murmuri del vent i les confidències dels esperits olmecas
Smiraj koji prožima ovu drevnu metropolu zahvaljujući mu putnik koji samo želi čuti zvuk vjetra i povjeriti alkoholnih Olmecs
Спокойствие, которое пронизывает эту древнего города благодарит его путешественника, который просто хочет услышать шум ветра и откровенности духов ольмеков
  Istorioak Inhambane Fit...  
Bat-batean arrantzale batzuk behatzeko landaretza edo distantzia bi emakume maskorrak biltzeko utzi eta konturatzeko ezer ez da kokaleku hau hutsik dago
Plötzlich einige Fischer betrachten Verlassen der Vegetation oder der Abstand zweier Frauen, die Muscheln zu sammeln und erkennen, dass nichts ist an dieser Stelle leer
De pronto contemplas a unos pescadores que salen de la vegetación o a dos mujeres a lo lejos que recogen conchas y comprendes que nada está vacío en este lugar
Improvvisamente alcuni pescatori contemplare lasciando la vegetazione o la distanza di due donne che raccolgono conchiglie e rendersi conto che nulla è vuota in questa posizione
De repente alguns pescadores contemplar deixando a vegetação ou a distância de duas mulheres que coletam conchas e perceber que nada está vazio neste local
Plotseling sommige vissers overwegen het verlaten van de vegetatie of de afstand twee vrouwen die het verzamelen van schelpen en beseffen dat er niets leeg is op deze locatie
Tot d'una contemples a uns pescadors que surten de la vegetació oa dues dones a la llunyania que recullen petxines i comprens que res està buit en aquest lloc
Odjednom neki ribari promatraju napuštanja vegetacije ili na udaljenosti dviju žena koje prikupljaju školjke i shvatiti da ništa nije prazna na ovoj lokaciji
Вдруг рыбаки созерцать оставляя растительности или расстояние двух женщин, которые собирают снаряды и понимаю, что ничего не пуст в этом месте
De súpeto algúns pescadores contemplar deixando a vexetación ou a distancia de dúas mulleres que recadan cunchas e entender que nada está baleiro neste local
  La revista de viajes co...  
Afrikarren guztiak gara eta hau hasiera baino ez da
Nous sommes tous les Africains et c'est le début
Wir sind alle Afrikaner und dies ist der Anfang
Todos somos africanos y este es el comienzo
Siamo tutti africani e questo è l'inizio
Somos todos africanos e este é o começo
We zijn allemaal Afrikanen en dit is het begin
我々は、すべてのアフリカ人であり、これは始まりです
Tots som africans i aquest és el començament
Mi smo svi Afrikanci, a to je početak
Мы все африканцев и это начало
  Istorioak bidaia ipuin ...  
Honako hau aukeratu zuen ibilbidea hau izan zen, General San Martin armada aukeratu Andeetako zeharkatu zuen Txileko askatasun bila independentzia gerra garaian bat delako
Avait choisi cette voie parce qu'il était un de ceux choisis par l'armée du général San Martin quand il a traversé la Cordillère des Andes à rechercher la liberté pour le Chili pendant les guerres de l'indépendance
Gewählt hatte, diesen Weg, weil es einer von denen, die von der Armee von General San Martin gewählt, als er die Anden überquert, um Freiheit für Chile suchen, während der Kriege der Unabhängigkeit war
Había preferido esta ruta porque fue una de las elegidas por el ejército del general San Martín cuando cruzó los Andes buscando liberar Chile durante las guerras de independencia
Aveva scelto questa strada perché era uno di quelli scelti da parte dell'esercito del generale San Martin quando ha attraversato le Ande a cercare la libertà in Cile durante le guerre di indipendenza
Tinha escolhido esta rota porque foi um dos escolhidos pelo exército do General San Martin, quando ele cruzou a Cordilheira dos Andes para buscar a liberdade para o Chile durante as guerras de independência
Had gekozen voor deze route, want het was een van de gekozen door het leger van General San Martin toen hij over de Andes naar vrijheid voor Chili te zoeken tijdens de oorlogen van de onafhankelijkheid
Hi havia preferit aquesta ruta perquè va ser una de les escollides per l'exèrcit del general Sant Martín quan va creuar els Andes buscant alliberar Xile durant les guerres d'independència
Je izabrao ovaj put jer je to bio jedan od onih izabran od strane vojske generala San Martina kad je prešla Ande tražiti slobodu za Čileu tijekom rata nezavisnosti
Если бы выбрал этот путь, потому что он был одним из тех, кто выбрал в армию генерала Сан-Мартина, когда он пересек Анды в поисках свободы в Чили во время войны за независимость
  Istorioak bidaia ipuin ...  
Honako hau aukeratu zuen ibilbidea hau izan zen, General San Martin armada aukeratu Andeetako zeharkatu zuen Txileko askatasun bila independentzia gerra garaian bat delako
Avait choisi cette voie parce qu'il était un de ceux choisis par l'armée du général San Martin quand il a traversé la Cordillère des Andes à rechercher la liberté pour le Chili pendant les guerres de l'indépendance
Gewählt hatte, diesen Weg, weil es einer von denen, die von der Armee von General San Martin gewählt, als er die Anden überquert, um Freiheit für Chile suchen, während der Kriege der Unabhängigkeit war
Había preferido esta ruta porque fue una de las elegidas por el ejército del general San Martín cuando cruzó los Andes buscando liberar Chile durante las guerras de independencia
Aveva scelto questa strada perché era uno di quelli scelti da parte dell'esercito del generale San Martin quando ha attraversato le Ande a cercare la libertà in Cile durante le guerre di indipendenza
Tinha escolhido esta rota porque foi um dos escolhidos pelo exército do General San Martin, quando ele cruzou a Cordilheira dos Andes para buscar a liberdade para o Chile durante as guerras de independência
Had gekozen voor deze route, want het was een van de gekozen door het leger van General San Martin toen hij over de Andes naar vrijheid voor Chili te zoeken tijdens de oorlogen van de onafhankelijkheid
Hi havia preferit aquesta ruta perquè va ser una de les escollides per l'exèrcit del general Sant Martín quan va creuar els Andes buscant alliberar Xile durant les guerres d'independència
Je izabrao ovaj put jer je to bio jedan od onih izabran od strane vojske generala San Martina kad je prešla Ande tražiti slobodu za Čileu tijekom rata nezavisnosti
Если бы выбрал этот путь, потому что он был одним из тех, кто выбрал в армию генерала Сан-Мартина, когда он пересек Анды в поисках свободы в Чили во время войны за независимость
  Istorioak Shoes azal et...  
Hegoafrikarrek askatasuna irabazi dute, hau da, dagoeneko askoz, baina zer jarraitu ditu bere agintariak askoz txantxa bat da
South Africans have won freedom, which is already much, but much of what has followed is a tease of their rulers
Sud-Africains ont gagné la liberté, qui est déjà beaucoup, mais une grande partie de ce qui a suivi est une allumeuse de leurs dirigeants
Südafrikaner haben die Freiheit gewonnen, die bereits viel, aber viel von dem, was folgte, war ein necken ihrer Herrscher
Sudafricani hanno vinto la libertà, che è già molto, ma molto di quello che ha seguito è uno scherzo dei suoi governanti
Os sul-africanos ganharam a liberdade, que já é muito, mas muito do que se seguiu é uma provocação de seus governantes
Zuid-Afrikanen hebben gewonnen vrijheid, dat is al veel, maar veel van wat volgde is een tease van hun leiders
Els sud-africans han guanyat en llibertat, que ja és molt, però molt del que ha vingut després és una presa de pèl dels seus governants
Južnoafrikanci su osvojili slobodu, koji je već mnogo, , ali mnogo od onoga što je slijedio je šala njihovih vladara
Южноафриканцы завоевала свободу, который уже много, но многое из того, последовал является дразнить своих правителей
  Istorioak VAP aldizkari...  
Zenbait gauza gehiago bidaia baten ikuspegia baino zirraragarria. Txekea, guztien gainetik, hau da bizitza eramango zaitu urrun maletak eta aireportuak tik, Adrenalina duten Hegazkin txartel bat infects du
Peu de choses sont plus excitante que l'attente d'un voyage. Le chèque, en particulier, quand la vie vous emmène loin de valises et les aéroports, d'adrénaline qui infecte un billet d'avion
Wenige Dinge sind spannender als die Aussicht auf eine Reise. Der Scheck, besonders, wenn das Leben bringt Sie weg von Koffern und Flughäfen, von Adrenalin, das ein Flugticket infiziert
Pocas cosas hay más ilusionantes que la expectativa de un viaje. Lo compruebas, sobre todo, cuando la vida te aleja de maletas y aeropuertos, de la adrenalina que contagia un billete de avión
Poche cose sono più emozionanti che l'aspettativa di un viaggio. Il controllo, in particolare, quando la vita ti porta lontano da valigie e aeroporti, di adrenalina che infetta un biglietto aereo
Poucas coisas são mais excitantes que a expectativa de uma viagem. A verificação, especialmente, quando a vida te levar longe de malas e aeroportos, de adrenalina que infecta um bilhete de avião
Weinig dingen zijn spannender dan het vooruitzicht van een reis. De cheque, vooral, wanneer het leven neemt u weg van koffers en luchthavens, van adrenaline die een vliegticket infecteert
Poques coses hi ha més il · lusionants que l'expectativa d'un viatge. El comproves, sobretot, quan la vida t'allunya de maletes i aeroports, de l'adrenalina que encomana un bitllet d'avió
Nekoliko stvari su najuzbudljiviji da očekivanje izlet. Ček, osobito, kada je život vam oduzima koferima i zračnim lukama, adrenalina koji inficira avionsku kartu
Мало что самое захватывающее, что ожидание поездки. Проверка, прежде всего, когда жизнь уводит вас от чемодана и аэропорты, адреналин, который заражает билет на самолет
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow