– Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 97 Résultats  frontnews.eu
  Victor Manuel eta Ana B...  
erakusketaz gozatzeko aukera izan dute. Azken hau, gaur aurkeztu zaie komunikabideei Guggenheim Bilbao Museoko hirugarren solairuan.
, que hoy se ha presentado a los medios de comunicación en la tercera planta del Museo Guggenheim Bilbao.
  Juan Crisóstomo de Arri...  
Kontzertu hau XX. Urteurreneko ospakizunen barruan dago
Este concierto se enmarca en los actos de conmemoración del XX Aniversario del Museo
  Musika antzerkia Die Or...  
musika antzerkia estreinatuko du Guggenheim Bilbao Museoan; estatuko lehen emanaldia izango da. Jarduera hau Museoaren XV. urteurrena dela eta antolatu da.
a cargo del grupo Die Ordnung der Dinge de Berlín (Alemania), organizado con motivo de la celebración del XV Aniversario del Museo.
  Coppola Bisita | Sala d...  
Zinemaldian sarituak izan ziren beste lau filmek osatzen dute omenaldi ziklo hau. Film guztiak Guggenheim Bilbao Museoan emango dira irailaren 23tik 27ra bitartean.
Otras cuatro películas premiadas en el certamen donostiarra completarán este ciclo homenaje que tendrá lugar en el Museo Guggenheim Bilbao del 23 al 27 de septiembre.
  Coppola Bisita | Sala d...  
, Guggenheim Bilbao Museoan antolatu den zinema ziklo bati hasiera emango dio. Ziklo hau Donostiako Nazioarteko Zinemaldiaren bere 50. urteurrenaren omenez antolatu da.
inaugura esta tarde en el Museo Guggenheim Bilbao un ciclo de cine dedicado al Festival de Cine de San Sebastián en su 50 Aniversario
  "Gernika 80 urte. Baker...  
Kontzertu hau honako hauen lankidetzarekin antolaturiko kontzertuen zikloan dago: Guggenheim Bilbao Museoa, Sofia Erregina Arte Zentroaren Museo Nazionala (Madril) eta Gernikako Santa Maria Eliza.
Este es uno de los tres conciertos organizados en colaboración con el Museo Guggenheim Bilbao, el Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía (Madrid) y la Iglesia de Santa María de Gernika.
  Guggenheim Bilbao Bildu...  
Erakusketa hau 2010ean hasitako ziklo baten azken erakusketa da. Erakusketek gaika aurkeztu dituzte Guggenheim Bilbao Museoaren Bildumako artelanak. Egun, 73 artistaren 128 sorkuntza jasotzen dira funts horietan.
Dernière présentation d’un cycle d’expositions lancé en 2010 afin de faire connaître, de façon thématique, les oeuvres de la Collection du Musée, actuellement composée de 128 pièces de 73 artistes.
  Erdu ekimena sortu du G...  
ekimena aurrera eraman du, langabezian dauden pertsonei Museoa hurreratzeko eta haiekin duen konpromisoa, egoera sozial zail honetan, erakusteko. Museoak bere ibilbide osoan, 15 urtez baino gehiagoz, gizartearen zati handi baten babesa izan du, eta badaki herritar askok zailtasunak dituztela; hartara, elkartasun- ekimen hau zuzentzen die.
con el objetivo de acercar el Museo y mostrar su compromiso con las personas que se encuentran en situación de desempleo en una coyuntura social tan desfavorable. El Museo, que ha contado a lo largo de sus más de quince años de trayectoria, con el extraordinario respaldo de una gran parte de esta sociedad, es sensible a las dificultades que afectan a muchos de sus ciudadanos a los que brinda esta medida solidaria.
  Eskuraketa: Daniel Bure...  
Emaitza itxura zurruna duen materiala da, hotza nahiz beroarekin oso gutxi aldatzen dena. Oso sendoa izateaz gain, material iraunkorra da eta mantentzeko erraza, horregatik pieza hau egiteko ezin egokiagoa da.
Buren’s project first had to be OK’d by engineers and specialists in this type of structure. The French artist’s design took account of the bridge’s movement and the strength of the wind, which required some very detailed calculations. The most striking thing about the installation is that the covering isn’t actually anchored to the bridge, which provides support at a few select points. No holes or anchoring devices have been added, as one of the conditions for the project was that the structure of the bridge should remain completely untouched.
En ce qui concerne les matériaux, Buren a d’abord proposé un matériau synthétique similaire à celui utilisé pour confectionner les grands chapiteaux, mais pour des raisons d’entretien et de conservation, c’est un matériau quasiment indestructible qui a été retenu : un type spécial de formica bénéficiant d’une garantie de dix ans. Il s’agit d’un matériau qui utilise dans sa fabrication du papier collé et pressé jusqu’à obtenir des plaques à l’épaisseur requise, d’apparence très rigide, qui résistent très bien au froid et à la chaleur. Outre sa résistance, sa durabilité et sa facilité d’entretien font de ce matériau celui qui convient le mieux à cette pièce.
  Espresionismo Abstraktu...  
aurkezten du, 1940ko hamarkadan, New Yorken, pinturaren erabateko aldaketaren eta bere goraldi berriaren eragile izan ziren artisten lanen hautaketa bikaina ikusteko aukera emango digun erakusketa. Jackson Pollock, Mark Rothko, Willem de Kooning, Robert Motherwell, David Smith edo Clyfford Still, hautatu diren artistetako batzuk dira beste askoren artean, mundu osoko bilduma publiko eta pribatuetako 130 pintura, marrazki, eskultura eta argazki baino gehiago biltzen dituen erakusketa honetarako.
, le Musée Guggenheim Bilbao présente une ambitieuse sélection de pièces dont les créateurs ont radicalement renouvelé la peinture en lui donnant une nouvelle splendeur dans le New York des années 1940. Jackson Pollock, Mark Rothko, Willem de Kooning, Robert Motherwell, David Smith ou Clyfford Still sont quelques-uns des grands noms présents dans un accrochage qui réunit plus de 130 peintures, dessins, sculptures et photographies en provenance de collections publiques et privées du monde entier. Cette exposition propose un nouveau regard sur l’Expressionnisme abstrait, un phénomène divers, complexe et polyédrique souvent perçu à tort comme un tout homogène. L’exposition a été possible á Bilbao grâce au généreux mécénat de la Fondation BBVA et à la collaboration de la Terra Foundation for American Art.
  Jeff Koons | Sala de pr...  
erakusketa hartzen du, gure garaiko artearen figura ospetsuenetako bat den Jeff Koons artista estatubatuarraren obran barrena egindako ibilbide aberatsa. Atzera begirako kronologikoa eta koherentea da New Yorkeko Whitney Museum of American Art-ek, Parisko Centre Pompidou-rekin eta Guggenheim Bilbao Museoarekin lankidetzan, antolatutako erakusketa hau.
, an exhibition that looks back at the work of one of the most eminent figure in the art of our time, the unmistakable Jeff Koons. This chronological, coherent retrospectiveofKoons’sartisticoutputwasorganizedbyNewYork’sWhitneyMuseumof American Art, in collaboration with the Guggenheim Museum Bilbao and the Centre National d’Art et de culture Georges Pompidou, Paris. The exhibition in Bilbao was made possible by the remarkable sponsorship of Fundación BBVA.
, un parcours complet de l’œuvre de l’artiste américain Jeff Koons, une des figures les plus importantes de l’art de notre temps. Cette exposition, organisée par le Musée Whitney de New York en collaboration avec le Musée Guggenheim Bilbao et le Centre national d’art et de culture Georges-Pompidou de Paris, constitue une rétrospective chronologique et cohérente sur la production de l’artiste. L’exposition á Bilbao a été organisée grâce au l’éminent soutien du mécénat de la Fundación BBVA.
  Aurkezpena-Bilbao Orkes...  
BOSekin elkarlanean antolatutako kontzertu hau SIMMO (Simulation of the Music Movement) aplikazioa erabilita egindako lehena da; bertan, zuzendaritza simulatu batek ordezkatzen du orkestrazuzendaria, eta musikariek beren telefono mugikorren bitartez jarraituko dituzte argibideak.
Organizado en colaboración con la BOS, primer concierto realizado a través de la aplicación SIMMO (Simulation of the Music Movement) en el que la figura del director de orquesta es remplazada por una dirección simulada que los músicos seguirán a través de sus teléfonos móviles. Con presentación previa por parte de su creador, Josan Aramayo.
  Andoni Luis Adurizek ga...  
TopARTE proiektuaren barruan dago hitzaldi hau; programa horren bidez Museoa diziplina guztietara ireki nahi da, besteak beste, musikara, zinemara, bideora, dantzara, performancera, antzerkira eta gastronomiara.
un proyecto de carácter internacional que tiene como objetivo propiciar intercambios interdisciplinarios en torno a la cocina. Esta charla se integra en TopARTE, un programa que en el marco del XX Aniversario pretende abrir los espacios del Museo a todas las disciplinas, como música, cine, vídeo, danza, performance, teatro o gastronomía.
  Fiona Tan: Ekialdeari b...  
Pieza hau bederatzigarrena da Film & Video aretoan programatutakoen artean, 2014an aretoa lehen aldiz zabaldu zenetik ikus-entzunezko artelanak —bideoak, bideo-instalazioak eta irudiak mugimenduan— erakusteko.
, 2009). Il s’agit de la neuvième pièce qui est programmée dans la salle Film & Video, ouverte en 2014 pour accueillir des œuvres d’art en vidéo, des installations vidéo et des réalisations autour de l’image en mouvement.
  Pello Irazu: Panorama |...  
Izenburuak adierazten duenez, atzera begirako erakusketek hartzen duten iraganerako joera baino gehiago, norabide anitz jasotzen dituen ikuspegia da hau: denbora espazioaren baitan tolesten da, eta nolabaiteko paisaia bat eskaintzen du.
Le Musée Guggenheim Bilbao présente Pello Irazu. Panorama, une analyse de trente ans de trajectoire de l’un des protagonistes du renouvellement de la sculpture basque et espagnole contemporaine. Comme l’indique le titre, plus que le regard en arrière que suppose toute rétrospective, il s’agit d’une vision multidirectionnelle dans laquelle le temps se replie dans l’espace pour offrir une sorte de paysage.
  Jean-Michel Basquiat | ...  
Europan aitzindaria den erakusketa honetan, ehunka lan biltzen dira AEBetako eta Europako askotariko museo eta bilduma pribatuetatik ekarritako formatu handiko pinturak eta marrazkiak. Art Gallery of Ontariok antolatu eta Guggenheim Bilbao Museoarekin lankidetzan egindako erakusketa hau Basquiaten ekoizpenaren lehen gaikako azterketa da, eta Iberdrolaren babes oparoa jaso du.
The Guggenheim Museum Bilbao is pleased to present Jean-Michel Basquiat: Now’s the Time, an unprecedented exhibition in Europe that includes roughly one hundred large-scale paintings and drawings from public and private collections across the United States and Europe. This show, organized by the Art Gallery of Ontario in collaboration with the Guggenheim Museum Bilbao, is the first thematic examination of Basquiat’s output and has been made possible by the generous sponsorship of Iberdrola.
Le Musée Guggenheim Bilbao présente Jean-Michel Basquiat : Le Moment est venu, une exposition pionnière en Europe regroupant une centaine de peintures de grand format et de dessins en provenance de divers musées et collections particulières américaines et européennes. Organisé par l’Art Gallery of Ontario en collaboration avec le Musée Guggenheim Bilbao, cet accrochage, qui bénéficie du généreux mécénat d’Iberdrola, constitue la première analyse thématique de la production de Basquiat.
  Sesamo ireki zaitez | S...  
Ikuskizun hau Guggenheim Bilbao Museoaren Hezkuntza eta Interpretazioko zuzendariordetzak gazteenentzat antolatzen dituen hezkuntza jardueren artean kokatzen da.
La función se enmarca dentro de las actividades educativas que la Subdirección de Educación e Interpretación del Museo Guggenheim Bilbao organiza para los más pequeños.
  Eskuraketa: Daniel Bure...  
La Salveko zubian betirako finkatuko den artelan hau burutzeko akordio batera iritsi da Museoa azpiegitura honen jabetza duen Bizkaiko Foru Aldundiarekin eta lehiaketa bat egin zen 2006ko ekainan sorkuntza artistikoaren alorrean nazioartean izen handia duten hainbat artisten artean.
The new project is also set to become a permanent part of La Salve Bridge thanks to an agreement with the bridge’s owner, the Vizcaya Provincial Council. Last June 2006, the Guggenheim Museum Bilbao invited several internationally acclaimed contemporary artists, including Daniel Buren, Liam Gillick and Jenny Holzer, to present their proposals for an artwork that would permanently transform the bridge. All the invited artists had long experience in working on a monumental scale and were renowned for their highly personal creative idioms and materials. Finally, Buren, Gillick and Holzer decided to present proposals.
Pour l’exécution de cette œuvre, qui est destinée à rester intégrée au Pont de La Salve grâce à un accord de collaboration avec la Députation Forale de Biscaye, propriétaire de cette infrastructure, le Musée Guggenheim Bilbao a invité en juin 2006 dernier plusieurs artistes prestigieux dans le domaine de la création contemporaine internationale, parmi lesquels Daniel Buren, Liam Gillick et Jenny Holzer, bien connus pour leur utilisation du format monumental et réputés pour l’emploi de langages et de matériaux singuliers, ont décidé de présenter leurs propositions.
  15.Urteurreneko elastik...  
Hainbat eremuetakoak izango dira, hala nola, arte plastikoak, argazkigintza, musika, gastronomia, moda, diseinua eta sare sozialak; izan ere, askotariko publikoak lagundu du Museoak 15 urte bete ditzan, eta 2012ko urteurren hau partekatu nahi dugu.
To celebrate its Fifteenth Anniversary, the Guggenheim Museum Bilbao has launched an extensive and varied program of events encompassing a wide variety of fields. Visual arts, photography, music, cuisine, fashion, design, and social networks are some of the disciplines that will be covered by these activities throughout 2012 as way to share the occasion with the diverse audiences who have helped the Museum reach its 15-year anniversary.
Pour fêter son XVe Anniversaire, le Musée Guggenheim Bilbao a mis sur pied un programme d’activités et d’évènements aussi large qu’excitant qui couvre les disciplines les plus diverses : arts plastiques, photographie, musique, gastronomie, mode, design ou encore réseaux sociaux, tels sont quelques-uns des domaines qui seront mis à contribution sur toute l’année 2012 pour associer à cette commémoration les divers publics grâce auquel le Musée peut maintenant fêter ses 15 ans.
  International Leadershi...  
Ikasbide berritzailea duen programa hau bost eguneko moduluez osatuta dago, arlo bakoitzeko adituek emana hiru zonalde geografikotan —New York (USA), Bilbao (Europe), and Abu Dhabi (Ekialde hurbila)—.
This Program, with its innovative approach to learning, comprises five-day modules taught by experts in their respective fields in three geographical areas—New York (USA), Bilbao (Europe), and Abu Dhabi (the Middle East), thereby providing an exceptional, immersive on-site experience.
This Program, with its innovative approach to learning, comprises five-day modules taught by experts in their respective fields in three geographical areas—New York (USA), Bilbao (Europe), and Abu Dhabi (the Middle East), thereby providing an exceptional, immersive on-site experience.
  New Yorken egonaldia eg...  
Izena emateko epea gaur hasten da, martxoaren 30ean, eta maiatzaren 4an amaitzen da. Orduan hasiko dute Guggenheim Museoek hautagai kualifikatuen aukeraketa-prozesua. Ekimen hau 2014ko abenduan Guggenheim Bilbao Museoak Solomon R. Guggenheim Foundation-ekin sinatutako kudeaketa akordioaren berritzean barne hartzen da, zeinaren arabera bi erakundeek haien arteko lankidetzan askotariko proiektuen bidez sakonduko duten.
Los Museos Guggenheim de Bilbao y Nueva York ponen en marcha la primera edición de un programa de becas para estudiantes y otro dirigido a artistas emergentes del País Vasco en Nueva York. La convocatoria comienza hoy, lunes 30 de marzo, y el plazo de inscripción finaliza el 4 de mayo, fecha a partir de la cual, los equipos correspondientes de los Museos Guggenheim seleccionarán a los candidatos más cualificados.
  Lan gosarirako deialdia...  
Ekintza hau artista donostiarrak aurretik deialdi publikoaz baliatuta burutu dituen sormen-lan ezagunenen ildotik joango da eta honela Museoak bere 15.000 baino lagun gehiagoekin bere Hamargarren Urteurrena ospatu nahi du.
Una acción en la línea de las creaciones más reconocidas de la artista donostiarra, realizadas mediante convocatoria pública, con la que el Museo pretende compartir con sus más de 15.000 Amigos la celebración de su Décimo Aniversario.
  15.Urteurreneko elastik...  
Lankidetza berezi hau dela eta, sortzaileei eskerrak emateko, Guggenheim Bilbao Museoko jendaurreko langileek elastikoak jantziko dituzte udan zehar.
On the occasion of this unique collaboration, the Guggenheim Museum Bilbao visitor services staff will be dressed in these exclusive designs throughout the summer as a way to thank the designers for their generous collaboration.
Pour souligner cette collaboration unique et remercier les créateurs de leur générosité, le Musée Guggenheim a prévu de doter son personnel d’accueil de ces pièces exclusives tout l’été.
  Hautatu dituzte Solomon...  
Trebakuntza-ekimen hau 2014ko abenduan Solomon R. Guggenheim Foundation-ekin sinatutako Kudeaketa Akordioaren berritzean barne hartutako proiektuetako bat da; berritzeak bi erakundeen arteko harremanean sakonduko du hainbat proiekturen bidez.
Cuatro estudiantes y dos artistas emergentes han sido seleccionados por los Museos Guggenheim de Bilbao y Nueva York para participar este otoño en la primera edición de los programas de becas y estancias en el Museo Solomon R. Guggenheim. Esta iniciativa se enmarca dentro del renovado Acuerdo de Gestión del Museo Guggenheim Bilbao, firmado el pasado mes de diciembre con la Solomon R. Guggenheim Foundation, que profundiza en la colaboración entre ambas instituciones a través de nuevos proyectos.
  Rineke Dijkstraren The ...  
. Erakusketa hau Film & Video aretoko hirugarren egitaraua da: areto berri honetan erakusten dira irudia mugimenduan darabilten lanak, bideoartea eta bideoinstalazioa.
, Liverpool, UK, la tercera muestra que acoge la sala Film & Video del Museo, dedicada al videoarte, a la videoinstalación y a la imagen en movimiento.
, Liverpool, UK, la tercera muestra que acoge la sala Film & Video del Museo, dedicada al videoarte, a la videoinstalación y a la imagen en movimiento.
  Hermann eta Margrit Rup...  
Lehenbiziko aldiz erakutsiko da bilduma hau, 1907 eta 2016 arteko lanak dituena, Espainian.
This is the first time that this collection, consisting of an extensive selection of works rendered between 1907 and 2016, is travelling to Spain.
C’est la première fois que cette collection, composée d’une large sélection d’œuvres réalisées entre 1907 et 2016, se déplace en Espagne.
  Familientzako ikuskizun...  
erakusketa bikainari. Asteburu hau da beraz hura ikusteko azkena; otsailaren 26an ireki zenetik 800.000 bisitari izan ditu.
Último fin de semana, por tanto, para disfrutar de esta extraordinaria muestra por la que han pasado más de 800.000 visitantes desde su apertura al público el 26 de febrero.
  Eguna | Sala de prensa ...  
Eman izena orain eta posta elektronikoz jakinaraziko dizugu onartuta zauden. Horrela, beharrezko materiala deskargatu ahal izango duzu. Mesedez, ez ahaztu zer izen (email) eta pasahitz aukeratu dituzun, beharrezkoak baitira zerbitzu hau erabiltzen duzun bakoitzean.
Dans cette section, vous trouverez des images en haute résolution sur des expositions du Musée, l’édifice, etc. rInscrivez-vous ici et vous recevrez sur votre courriel une validation qui vous permettra de télécharger le matériel dont vous avez besoin. Pensez à mémoriser votre nom d’accès (courriel) et votre mot de passe pour accéder à ce service à tout moment.
En este apartado encontrarás imágenes en alta resolución sobre exposiciones del Museo, el edificio, etc. Si todavía no tienes una cuenta, regístrate aquí y descarga el material que necesitas. Si ya eres usuario, introduce aquí tu nombre de acceso y tu contraseña y accede directamente.
  Christian Marclay: Erlo...  
Lan hau egiteko, denboraren igarotzea aditzera ematen duten telebistako eta zinemako milaka sekuentzia editatu ditu: askotariko erlojuak agertzen dira, hala nola, dorreetan daudenak, eskumuturrekoak, iratzargailuak, kuku-erlojuak...
draws attention to time as a multifaceted protagonist of cinematic narrative. With virtuosic skill, the artist has excerpted each of these moments from their original contexts and edited them together to form a 24-hour montage, which unfolds in real time. While constructed from a dizzying variety of periods, contexts and film genres whose storylines seem to have shattered in a multitude of narrative shards,
s’empare du temps pour en faire le protagoniste protéiforme d’une narration cinématographique. Très habilement, Marclay extrait chacun de ces instants de son contexte pour l'insérer dans un montage durant 24 heures qui se déroule en temps réel. Malgré le fait d’être bâti à partir d’images qui appartiennent à une vertigineuse diversité d’époques, de contextes et de genres cinématographiques, dont la trame aurait explosé en d’innombrables fragments narratifs,
  Liburuaren nazioarteko ...  
Hori dela-eta, Museoak aldizkari bat eta orri‑markatzaile bat oparituko die sarrera bat eskuratzen duten bisitari guztiei, azken hau egun honen oroigarri gisa bereziki diseinatutakoa.
Los visitantes del Museo, junto a su entrada, serán obsequiados con una revista y un marcapáginas conmemorativo expresamente diseñado para esta ocasión.
1 2 3 4 Arrow