bib – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 4 Résultats  www.steelabs.it
  Jarduerak eta aisialdia...  
Onarpen handia izan duen jardueretako bat Birding-a da; hau da, ingurune pribilegiatuan hegaztiak behatzearen plazeraz gozatzea eta, aldi berean, lurralde hau ezagutzea.
An activity with great acceptance is the birding, enjoy the pleasure of bird watching in a privileged environment and discover this territory through the same.
L'observation ornithologique connait un grand succès. Profitez du plaisir d'observer les oiseaux dans un environnement privilégié et découvrez le territoire à travers cette activité.
Sehr beliebt ist das Birding; beobachten Sie die Vögel in einem privilegierten Umfeld und entdecken Sie so dieses Territorium.
  Jarduerak eta aisialdia...  
Onarpen handia izan duen jardueretako bat Birding-a da; hau da, ingurune pribilegiatuan hegaztiak behatzearen plazeraz gozatzea eta, aldi berean, lurralde hau ezagutzea.
An activity with great acceptance is the birding, enjoy the pleasure of bird watching in a privileged environment and discover this territory through the same.
L'observation ornithologique connait un grand succès. Profitez du plaisir d'observer les oiseaux dans un environnement privilégié et découvrez le territoire à travers cette activité.
Sehr beliebt ist das Birding; beobachten Sie die Vögel in einem privilegierten Umfeld und entdecken Sie so dieses Territorium.
  Campingen Euskadiko Fed...  
Donostiako Ondarreta hondartzaren amaieran, Eduardo Chillida eskultoreak egin zituen hiru eskultura ikusiko ditugu. Lan hau 1977an sortu zuen eta urteen poderioz, hiriko ezaugarri bihurtu da.
There are three sculptures that are located at the end of the beach of Ondareta in San Sebastian, the sculptor Eduardo Chillida made them, this work was created in 1977 and has become with the years in the emblem of the city.
Les trois sculptures situées au bout de la plage d’Ondareta, à Saint-Sébastien, sont l'œuvre du sculpteur Eduardo Chillida. Ces statues, créées en 1977, sont devenues, au fil des années, l'emblème de la ville.
Am Ende des Strandes Ondareta in San Sebastian befinden sich drei Statuen des Bildhauers Eduardo Chillida aus dem Jahre 1977; sein Werk wurde im Laufe der Jahre zu einem Emblem der Stadt.
  Federazioari buruz - Fe...  
Euskadi definitu beharko bagenu, hau esango genuke: mundu guztiak aurki daitezkeela herrialde txiki honetan. Biodibertsitate harrigarria dauka 100 km2ko erradioan. Iparraldetik hasita, itsas paisaia eta geografia menditsu berde-berdea nagusi direla, ezaugarria mediterraneoak dituen hegoalderaino.
If we had to define the Basque Country, we would say that all worlds are represented in this small country. In a radius of 100 km2 it has a surprising biodiversity. From the North, dominated by the marine landscape and mountainous geography covered with a deep green, to the South with intense Mediterranean characteristics.
Si nous devions définir le Pays Basque, nous pourrions dire que tous les mondes sont présents dans ce petit pays. Dans un rayon de 100km2, il offre une biodiversité des plus surprenantes. Du Nord, dominé par le paysage marin et une géographie montagneuse tapissée d'un vert intense jusqu'au sud aux caractéristiques méditerranéennes marquées.
Wenn man das Baskenland beschreiben wollte, dann könnte man mit Fug und Recht behaupten, dass in diesem kleinen Land alle Welten präsent sind. Im Umkreis von 100km2 findet man eine überraschende biologische Vielfalt. Von Norden aus dominieren Meerlandschaft und intensiv grüne gebirgige Geographie bis in den Süden mit sehr stark mittelmeerischer Prägung.