|
If an installation is designed for maximum comfort, the HCL station, compared with the standard station, doubles the amount of time that the passenger has to board while the transport capacity remains constant.
|
|
L'harmonisation optimale des mouvements du siège et du passager augmentera la place disponible ce qui augmentera la place disponible entre les sièges et le temps dont disposent les passagers pour « s'insérer » entre les sièges. Les passagers peuvent également monter sans stress, confortablement et en toute sécurité en cas de débit de transport élevé, avec en conséquence des disponibilités nettement plus élevées pour l'exploitant. Lorsqu'une installation est aménagée pour obtenir un confort optimal, la station HCL permet de doubler le temps dont disposer le passager pour monter, à débit de transport égal par rapport à la station standard.
|
|
Durch die optimale Verzahnung des Bewegungsablaufs zwischen Fahrgast und Sessel entsteht mehr Platz zwischen den Sesseln und deutlich mehr Zeit für die Fahrgäste zum „Einfädeln“ zwischen den Sesseln. Auch bei hohen Förderleistungen wird ein stressfreier, komfortabler und sicherer Einstieg der Fahrgäste erreicht und führt zu deutlich höheren Verfügbarkeiten für den Betreiber. Bei Auslegung einer Anlage auf maximalen Komfort wird mit der HCL-Station, im Vergleich zur Standardstation, bei gleicher Förderleistung eine Verdoppelung der dem Fahrgast zur Verfügung stehen Einstiegszeit erreicht.
|
|
Mediante la sincronización de la secuencia de movimientos entre el pasajero y la silla, se obtiene un aumento de los espacios disponibles para el embarque de los pasajeros. Incluso en las instalaciones con una capacidad horaria elevada, se garantiza un acceso cómodo y seguro para los pasajeros, lo que conlleva un menor número de paradas y, por lo tanto, una mayor disponibilidad de la instalación. La estación HCL garantiza el máximo confort respecto a la versión estándar, ofreciendo, respecto a instalaciones con la misma capacidad horaria, el doble de tiempo disponible para las operaciones de embarque.
|
|
Sincronizzando la sequenza di movimenti tra passeggero e seggiola si ottiene un incremento degli spazi a disposizione per l'imbarco dei viaggiatori. Anche negli impianti ad elevate portate orarie è garantito un accesso comodo e sicuro per i passeggeri, con conseguente riduzione delle fermate e quindi maggiore disponibilità dell’impianto. HCL è la stazione che garantisce il massimo comfort rispetto alla versione standard, offrendo, a parità di portata oraria, il doppio del tempo a disposizione per le operazioni di imbarco.
|
|
Мы достигли идеального соотношения между движением пассажиров и креслами, создали больше места между сиденьями, увеличили промежуток времени во время которого пассажиру нужно "протиснуться" между креслами. Даже при большой загрузке пассажиры чувствуют себя комфортно, безопасно и спокойно, что облегчает работу оператора. Если канатная дорога спроектирована для максимального комфорта, то станция HCL идёт в паре с обычной станцией, что позволяет увеличить время посадки вдвое и в тоже время сохранить высокую пропускную способность.
|
|
Koltuk ve yolcunun hareket mecralarının idel bir şekilde kenetlenmesiyle koltuklar arasında daha fazla alan yaratılmış, yolcuların koltuklar arasında yerleşme süresi artırılmıştır. Yüksek yolcu taşıma kapasitesi ile stressiz, konforlu ve emniyetli yolcu yerleşim ve kalkışı elde edilebilir, ki bu da operatöre çok daha fazla elverişlilik kazandırır. Eğer bir tesisat standart istasyona oranla maksimum konfor için tasarlanmışsa (HCL istasyonu gibi), taşıma kapasitesi aynı kalırken yolcunun yerleşme zamanını iki katına çıkartır.
|