he – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 113 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com
  The travel magazine wit...  
"But as the story goes here? To Tierra del Fuego?"He asked impatiently, of Colombian women.
«Mais, comme le raconte ici? Qu'est-ce Tierra del Fuego?»Interrogé impatience, Femme colombienne.
"Aber wie kommt diese Geschichte hier? Um Tierra del Fuego?"Fragte sie ungeduldig, der kolumbianischen Frauen.
"Ma come la storia va qui? Per Tierra del Fuego?"Ha chiesto con impazienza, delle donne colombiane.
"Mas como a história se passa aqui? Para Tierra del Fuego?"Ele perguntou impacientemente, de mulheres colombianas.
"Maar hoe komt dat verhaal hier? Naar Vuurland?"Vroeg ongeduldig, Colombiaanse vrouw.
"しかし、どのようにその話はここに来る? ティエラ·デル·フエゴへ?"イライラ質問, コロンビアの女性.
"Però com arriba aquesta història aquí? A Terra del Foc?"Preguntar impacient, la dona del colombià.
"Ali, kako u pitanju tu priču ovdje? Za Tierra del Fuego?"Upitan nestrpljivo, Kolumbijski žena.
"Но, как гласит история здесь? До Огненной Земли?"Он нетерпеливо спросил, колумбийских женщин.
"Baina istorioa doa hemen? Tierra del Fuego?"Impatiently eskatu zuen, emakume Kolonbiar.
"Pero como a historia se pasa aquí? Para Tierra del Fuego?"El preguntou impacientemente, de mulleres colombianas.
  The travel magazine wit...  
So it was that Charles Darwin, that was the young, mountain had its own long before he became famous for his theory of evolution.
Alors que fue Charles Darwin, qui était le jeune, montagne a son propre temps avant d'être connu pour sa théorie de l'évolution.
So kam es, dass Charles Darwin, dies war die junge, Berg hatte seine eigene, lange bevor er für seine Theorie der Evolution wurde berühmt.
Fu così che Charles Darwin, che è stato il giovane, montagna aveva la sua lunga propria prima che diventasse famoso per la sua teoria dell'evoluzione.
Assim Foi que Charles Darwin, que foi o jovem, montanha teve o seu tempo próprio, antes que ele se tornou famoso por sua teoria da evolução.
Zodat fue dat Charles Darwin, dat was de jonge, berg had zijn eigen lang voordat hij beroemd om zijn evolutietheorie werd.
笛だからチャールズ·ダーウィン, それは若かった, 彼は進化の彼の理論のために有名になった前の山には、独自の長いを持っていた.
Així va ser que Charles Darwin, aquest era el jove, va tenir la seva pròpia muntanya molt abans de ser famós per la seva teoria de l'evolució.
Dakle FUE da je Charles Darwin, da je bio mlad, Planina je imala svoju davno prije nego što je postao poznat po svojoj teoriji evolucije.
Так получилось, что Чарльз Дарвин, , который был молодым, гора была своя задолго до того, он прославился своей теории эволюции.
Beraz, izan zen Charles Darwin, gaztea izan zen, mountain izan zuen bere luze izan zen, bere eboluzioaren teoria famatua aurretik.
Así foi como Charles Darwin, que foi o mozo, montaña tivo o seu tempo propio, antes que se fixo famoso pola súa teoría da evolución.
  The travel magazine wit...  
I asked if he spoke English and he said no, who spoke only a few words
J'ai demandé s'il parlait anglais et il a dit non, qui parlait que quelques mots
Ich fragte, ob er Englisch sprach und er sagte nein, der sprach nur wenige Worte
Le pregunté si hablaba inglés y él me contestó que no, que sólo hablaba unas pocas palabras
Perguntei se ele falava Inglês e ele disse que não, que só falou algumas palavras
Ik vroeg of hij Engels sprak en hij zei nee, die slechts een paar woorden sprak
彼は英語を話していないと彼は言った場合、私は尋ねた, 誰が唯一のいくつかの単語を話した
Li vaig preguntar si parlava anglès i Ell em contestà que No, QUE NOMÉS parlava Unes Poques Paraules
Le pregunté si hablaba inglés y él me contestó que no, que sólo hablaba unas pocas palabras
Не Le pregunté си hablaba inglés у меня él Contesto Que нет, Que Соло hablaba унас Pocas Palabras
Le pregunté si hablaba inglés y el que me contestó ez, Solo que hablaba unas pocas palabras
Le pregunté si hablaba inglés y él me contesto que non, Que sólo hablaba unas pocas Palabras
  The travel magazine wit...  
The Chaplin film or Yara are fascinating places to see the last film of the Coen or the first film he has directed Jorge Perugorría
Le film de Chaplin ou de Yara sont des endroits fascinants à voir le dernier film de la Coen ou le premier film qu'il a réalisé Jorge Perugorría
Die Chaplin Film oder Yara sind faszinierende Orte, um den letzten Film der Coen oder den ersten Film, den er Jorge Perugorria gerichtet hat sehen
Il film di Chaplin o di Yara sono luoghi affascinanti da vedere l'ultimo film dei Coen o il primo film ha diretto Jorge Perugorría
O filme de Chaplin ou Yara são lugares fascinantes para ver o último filme do Coen ou o primeiro filme que ele dirigiu Jorge Perugorría
De Chaplin film of Yara zijn fascinerende plaatsen om de laatste film van de Coen-of de eerste film die hij regisseerde Jorge Perugorria zien
チャップリンフィルムまたはやらは、コーエンの最後のフィルムまたは彼はホルヘPerugorríaを監督している最初の映画を見て魅力的な場所である
El cine Chaplin o el Yara son fascinantes lugares para ver la última película de los Coen o el primer largometraje que ha dirigido Jorge Perugorría
Chaplin film ili Yara su fascinantna mjesta za vidjeti posljednji film Coen ili prvi film režirao je Jorge Perugorría
Чаплин пленкой или Yara увлекательные места, чтобы увидеть последний фильм Коэнов или первый фильм, который он направил Хорхе Perugorría
The Chaplin zine edo Yara liluragarriak lekuak dira Coen film azken edo lehen film zuzendu ditu Jorge Perugorría ikusteko
A película de Chaplin ou Yara son lugares fascinantes para ver a última película do Coen ou a primeira película que dirixiu Jorge Perugorría
  The travel magazine wit...  
He came home with marks and scars on legs, Majon account, read stuck in power for as he rendir rest
Il est venu à la maison avec des marques et des cicatrices sur les jambes, Compte majon, lire coincé au pouvoir pour qu'il reste de rendir
Er kam nach Hause mit und Narben an den Beinen, Majon Konto, an der Macht, als er rendir Rest stecken lesen
Egli è venuto a casa con i segni e le cicatrici sulle gambe, Conto Majon, leggere attaccato al potere per come ha rendir riposo
Ele chegou em casa com marcas e cicatrizes nas pernas, Conta Majon, leia pegavam por no poder render como ele outros
Hij kwam thuis met merken en littekens op de benen, Majon rekening, lees vast aan de macht als hij rendir rust
彼は足のマークや傷跡と家に帰ってきた, Majonアカウント, 彼rendirレストとしての電力で立ち往生読み取り
Va tornar a casa amb marques i cicatrius a les cames, compte Majon, llegir enganxat al poder com ell Rendir resta
On je došao kući s oznakama i ožiljaka na nogama, Majon računa, pročitajte zaglavi na vlasti kao što je on rendir ostatak
Он пришел домой с следы и шрамы на ногах, Majon счета, читать застрял у власти, как он rendir остальное
Hasiera zen ikurrak eta zauri hankak batera, Majon kontua, Irakurketa botere trabatuta zuen rendir gainerako gisa
Chegou na casa con marcas e cicatrices nas pernas, Conta Majon, le pegaban por no poder rendir como el resto
  The travel magazine wit...  
He came home with marks and scars on legs, Majon account, read stuck in power for as he rendir rest
Il est venu à la maison avec des marques et des cicatrices sur les jambes, Compte majon, lire coincé au pouvoir pour qu'il reste de rendir
Er kam nach Hause mit und Narben an den Beinen, Majon Konto, an der Macht, als er rendir Rest stecken lesen
Egli è venuto a casa con i segni e le cicatrici sulle gambe, Conto Majon, leggere attaccato al potere per come ha rendir riposo
Ele chegou em casa com marcas e cicatrizes nas pernas, Conta Majon, leia pegavam por no poder render como ele outros
Hij kwam thuis met merken en littekens op de benen, Majon rekening, lees vast aan de macht als hij rendir rust
彼は足のマークや傷跡と家に帰ってきた, Majonアカウント, 彼rendirレストとしての電力で立ち往生読み取り
Va tornar a casa amb marques i cicatrius a les cames, compte Majon, llegir enganxat al poder com ell Rendir resta
On je došao kući s oznakama i ožiljaka na nogama, Majon računa, pročitajte zaglavi na vlasti kao što je on rendir ostatak
Он пришел домой с следы и шрамы на ногах, Majon счета, читать застрял у власти, как он rendir остальное
Hasiera zen ikurrak eta zauri hankak batera, Majon kontua, Irakurketa botere trabatuta zuen rendir gainerako gisa
Chegou na casa con marcas e cicatrices nas pernas, Conta Majon, le pegaban por no poder rendir como el resto
  The travel magazine wit...  
My interlocutor shakes his head as he takes a long swig of his beer and looks at me with curiosity.
Mon interlocuteur hoche la tête comme il prend une longue gorgée de sa bière et me regarde avec une curiosité.
Mein Partner schüttelt den Kopf, als er einen großen Schluck von seinem Bier nimmt und schaut mich neugierig.
Il mio interlocutore scuote la testa come si prende un lungo sorso della sua birra e mi guarda con curiosità.
Meu interlocutor sacode a cabeça enquanto ele toma um longo gole de sua cerveja e olha para mim com curiosidade.
Mijn partner schudt zijn hoofd als hij neemt een lange slok van zijn bier en kijkt me nieuwsgierig aan.
El meu interlocutor nega amb el cap mentre dóna un llarg glop a la seva cervesa i em mira amb curiositat.
Moj partner odmahuje glavom dok je on traje dugo gutljaj piva i gleda me znatiželjno.
Мой собеседник покачал головой, как он занимает много глоток пива и смотрит на меня с любопытством.
My partner bere burua astintzen bere garagardoa zurrutada luze bat hartu zuen, eta me begiratzen bitxikeria.
O meu interlocutor sacode a cabeza mentres toma un longo grolo de súa cervexa e mira para min con curiosidade.
  The travel magazine wit...  
The waitress did not understand a word of English but is very nice. It's called Iluana. He gives me the first genuine smile
La serveuse ne comprenait pas un mot d'anglais mais est très agréable. Iluana appelé. Donne-moi le premier sourire authentique
Die Kellnerin verstand kein Wort Englisch, aber ist sehr schön. Iluana genannt. Gibt mir die erste echte Lächeln
La cameriera non capiva una parola di inglese ma è molto bello. Iluana chiamato. Mi dà il primo sorriso genuino
A garçonete não entendia uma palavra do Inglês, mas é muito agradável. Iluana chamado. Dá-me o primeiro sorriso genuíno
De serveerster begreep geen woord Engels, maar is erg mooi. Iluana genoemd. Geeft mij de eerste echte glimlach
ウェイトレスは英語の言葉を理解するが、非常に友好的でありませんでした. それはIluanaと呼ばれています. 私の最初の誠実な笑顔を与える
La cambrera no entén una paraula d'anglès però és molt simpàtica. Es diu Iluana. Em regala la primera somriure sincer
Konobarica nije razumio ni riječi engleskog, ali su vrlo prijateljski. To se zove Iluana. I daje prvi pravi osmijeh
Официантка не понимал ни слова по-английски, но очень приятно. Она называется Iluana. Он дает мне первый искренняя улыбка
Zerbitzari ez zuen ulertzen ingelesez hitz bakar bat, baina oso atsegina. Deitzen Iluana. Ematen dit, lehen zintzoa irribarre
A camareira non entendía unha palabra do inglés, pero é moi bo. Chama-se Iluana. El me dá o primeiro sorriso xenuíno
  The travel magazine wit...  
A boy then offered to take us to another hostel, he Motxileiro. Single rooms, with old wooden furniture and a screen that separates the bathroom of the room
Un garçon a ensuite offert de nous emmener à une autre auberge de jeunesse, l'Motxileiro. Chambres simples, avec des meubles anciens en bois et un écran qui sépare la salle de bains de la chambre
Ein Junge bot dann an, uns zu einer anderen Herberge nehmen, die Motxileiro. Einzelzimmer, mit alten Holzmöbeln und einem Bildschirm, die das Bad des Zimmers trennt
Un ragazzo poi offerto di portarci in un altro ostello, il Motxileiro. Camere singole, con mobili in legno vecchio e uno schermo che separa il bagno dalla camera
Um menino, então, ofereceu para nos levar para outro albergue, o Motxileiro. Quartos individuais, com mobiliário de madeira velha e uma tela que separa o banheiro da sala
Een jongen vervolgens aangeboden om ons naar een ander hostel, de Motxileiro. Eenpersoonskamers, met oude houten meubels en een scherm dat de badkamer van de kamer scheidt
少年はその後、別のホステルに私たちを取ることを申し出, Motxileiro. シングルルーム, 古い木製の家具や部屋からバスルームを分離スクリーン付き
Un noi s'ofereix llavors a portar-nos a un altre hostal, el Motxileiro. Habitacions senzilles, amb vells mobles de fusta i un paravent que separa el bany del quart
Dječak je potom ponudio da nas odvede na drugu hostelu, Motxileiro. Jednokrevetne sobe, sa starog drvenog namještaja i zaslona koji dijeli kupaonicu iz sobe
Мальчик тогда предложил отвезти нас в другое общежитие, Motxileiro. Одноместные номера, со старой деревянной мебелью и экран, который отделяет ванную комнату
Mutiko bat eskaintzen digu, ondoren hartu beharreko beste aterpetxe, Motxileiro du. Banako gela, zurezko altzari zaharrak eta pantaila bat gela bainugela tik bereizten dituzten
Un neno, entón, ofreceu para levar a outro albergue, o Motxileiro. Cuartos individuais, con mobiliario de madeira vella e unha pantalla que separa o baño do cuarto
  The travel magazine wit...  
"Who has not seen Cairo, has not seen the world ". He was right to the anonymous author of such judgment
"Qui n'a pas vu Le Caire, n'ont pas vu le monde ". Il a eu raison de l'auteur anonyme de cet avis
"Wer Kairo nicht gesehen hat, nicht die Welt gesehen ". Er hatte Recht, der anonyme Verfasser dieser Stellungnahme
"Chi non ha visto Cairo, non hanno visto il mondo ". Aveva ragione l'autore anonimo del presente parere
"Quem não viu o Cairo, ainda não vi o mundo ". Ele estava certo com o autor anônimo deste parecer
"Wie heeft niet gezien Cairo, niet gezien de wereld ". Hij had gelijk de anonieme auteur van dit vonnis
“Quien no ha visto el Cairo, no ha visto el mundo”. No le faltaba razón al anónimo autor de tal juicio
"Qui no ha vist el Caire, no ha vist el món ". No hi ha raó necessària per llegir l'autor anònim d'aquest Judici
"Tko nije vidio Kairu, nisam vidio na svijetu ". On je pravo na anonimnom autoru ovog mišljenja
"Кто не видел Каира, не видел мир ". Нет причин, необходимые для чтения др. анонимный автор таких Juicio
"Nork ez du ikusi Kairo, ez du ikusi mundua ". Ez dago arrazoirik beharrezko al juicio, besteak beste, egile anonimo irakurtzeko
"Quen non viu Cairo, non viu o mundo ". No le faltaba razón al anónimo autor de tal juicio
  The travel magazine wit...  
The Admiral found on the island all he needed for his big trip, ie, his patron, and provisions that mother earth gave Gomera. The water and food without going further.
L'amiral trouvé sur l'île tout ce qu'il fallait pour son grand voyage, c.-à-, son patron, ainsi que des dispositions Terre-Mère a donné gomera. L'eau et la nourriture sans aller plus loin.
Der Admiral auf der Insel gefunden brauchte er für seine große Reise, dh, seinem Gönner, und Bestimmungen, die Mutter Erde gab Gomera. Das Wasser und Nahrung, ohne weiter zu gehen.
L'Ammiraglio trovato sull'isola tutto aveva bisogno per il suo grande viaggio, vale a dire, il suo patrono, e le disposizioni che la Madre Terra ha dato gomera. L'acqua e il cibo senza andare oltre.
O almirante encontrado na ilha tudo o que ele precisava para a sua grande jornada, nomeadamente, seu patrono, e provisões que a Mãe Terra deu gomera. A água e comida sem ir mais longe.
De Admiral gevonden op het eiland alles wat hij nodig had voor zijn grote reis, namelijk, zijn patroon, en voorzieningen die Moeder Aarde gaf Gomera. Het water en voedsel zonder enige verdere.
L'Almirall va trobar a l'illa tot el que necessitava per al seu gran viatge, això és, seu mecenes, i les provisions que la mare terra gomera li va proporcionar. L'aigua i els aliments sense anar més lluny.
Admiral nalazi na otoku sve što je potrebno za njegov veliki putovanje, naime, njegova zaštitnika, i odredbe koje Majka Zemlja je dao Gomera. Voda i hrana ne ide dalje.
Адмирал найдены на острове все, что необходимо для его большого путешествия, а именно, своего покровителя, и положения, которые дала мать-земля Гомера. Воды и пищи не идя дальше.
Uhartean aurkitu Admiral guztiak behar zuen bere bidaia handia, hain zuzen, bere zaindari, eta xedapen Ama Lurra eman Gomerako. Bestelako behar izan gabe, ur eta elikagaien.
O almirante atopou na illa todo o que precisaba para a súa gran xornada, é dicir,, seu patrón, e provisións que a Nai Terra deu Gomera. A auga e comida sen ir máis lonxe.
  The travel magazine wit...  
A Conchi Plains say that Spain takes forever in the heart. He says another immigrant.
Un Plaines Conchi dire que l'Espagne prend une éternité dans le coeur. Il dit un autre immigrant.
Ein Conchi Plains sagen, dass Spanien für immer dauert im Herzen. Er sagt, ein anderer Einwanderer.
Un Llanos Concetta dire che la Spagna è sempre portato nel cuore. Dice un altro immigrato.
A Llanos Concetta dizer que a Espanha é sempre realizada no coração. Ele diz que outro imigrante.
Een Concetta Llanos zeggen dat Spanje altijd wordt uitgevoerd in het hart. Hij zegt een andere allochtone.
Conchi Plainsはスペインが心に永遠にかかると言うこと. 彼は別の移民と言う.
A Conchi Plans dir-li que Espanya es porta sempre al cor. Ho diu un altre immigrant.
Conchi Plains reći da je Španjolska traje zauvijek u srcu. Kaže jedan useljenik.
Conchi равнин сказать, что Испания занимает навсегда в сердце. Он говорит, что еще один иммигрант.
A Conchi Llanos decirle que España se lleva siempre en el corazón. Lo dice otro inmigrante.
A Plains Conchi dicir que España leva unha eternidade no corazón. El di que outro inmigrante.
  The travel magazine wit...  
I asked if he spoke English and he said no, who spoke only a few words
J'ai demandé s'il parlait anglais et il a dit non, qui parlait que quelques mots
Ich fragte, ob er Englisch sprach und er sagte nein, der sprach nur wenige Worte
Le pregunté si hablaba inglés y él me contestó que no, que sólo hablaba unas pocas palabras
Perguntei se ele falava Inglês e ele disse que não, que só falou algumas palavras
Ik vroeg of hij Engels sprak en hij zei nee, die slechts een paar woorden sprak
彼は英語を話していないと彼は言った場合、私は尋ねた, 誰が唯一のいくつかの単語を話した
Li vaig preguntar si parlava anglès i Ell em contestà que No, QUE NOMÉS parlava Unes Poques Paraules
Le pregunté si hablaba inglés y él me contestó que no, que sólo hablaba unas pocas palabras
Не Le pregunté си hablaba inglés у меня él Contesto Que нет, Que Соло hablaba унас Pocas Palabras
Le pregunté si hablaba inglés y el que me contestó ez, Solo que hablaba unas pocas palabras
Le pregunté si hablaba inglés y él me contesto que non, Que sólo hablaba unas pocas Palabras
  The travel magazine wit...  
He is caught between his arms and she gets screwed. There is a delicacy and tenderness in the gesture almost adolescent
Il est pris entre ses bras et elle se fait baiser. Il ya une délicatesse et de tendresse dans le geste presque adolescent
Er ist zwischen seinen Armen gefangen und sie wird geschraubt. Es ist eine Delikatesse und Zärtlichkeit in der Geste fast jugendlichen
Lui è preso tra le sue braccia e lei si fa scopare. C'è una delicatezza e tenerezza nel gesto quasi adolescenziale
Ele é travado entre seus braços e ela se ferrou. Há uma delicadeza e ternura no gesto quase adolescente
Hij is gevangen tussen zijn armen en ze krijgt geschroefd. Er is een delicatesse en tederheid in het gebaar bijna adolescent
Ell la té agafada entre els seus braços i ella es deixa agafar. Hi ha una delicadesa i dolçor en el gest gairebé adolescent
Él la tiene cogida entre sus brazos y ella se deja coger. Hay una delicadeza y dulzura en el gesto casi adolescente
Он мечется между его руки, и она портится. Существует нежности в жесте почти подростка
Bere beso artean harrapatu zuen erabat screwed. Ez dago jaki bat eta samurtasuna keinu ia nerabe da
El é trabado entre os seus brazos e se ferro. Hai unha delicadeza e tenrura no xesto case adolescente
  The travel magazine wit...  
-"He said that it would be possible to give an interview and take a photo. It will also serve to promote this beautiful museum, repeat.
-"Il a dit que si il serait possible de donner une interview et prendre une photo. Il servira également à promouvoir ce magnifique musée, répéter.
-"Er sagte, dass es möglich wäre, ein Interview zu geben und nehmen ein Foto. Auch dazu dienen, dieses schöne Museum zu fördern ", wiederholen.
-"Ha detto che sarebbe stato possibile dare un colloquio e scattare una foto. E servirà anche a promuovere questo bellissimo museo, ripetere.
-"Ele disse que, se fosse possível para dar uma entrevista e tirar uma foto. Também servirá para promover este belo museu, repetir.
-"Hij zei dat als het mogelijk zou zijn om een ​​interview te geven en een foto maken. Het zal ook dienen om dit prachtige museum te bevorderen ", herhalen.
-"彼によると、それはインタビューを与え、写真を撮ることが可能であろう場合. それはまた、 "この美しい美術館を促進するのに役立つでしょう, 繰り返す.
-"Deia que si seria possible fer alguna entrevista i prendre-li alguna foto. A més servirà per promocionar aquest bonic museu ", repeteixo.
-"On je rekao da, ako bi to bilo moguće dati intervju i uzeti sliku. Također služe za promicanje ovu lijepu muzej ", ponoviti.
-"Он сказал, что если можно было бы дать интервью и сфотографироваться. Это будет также способствовать этому красивый музей ", повторять.
-", Esan zuen posible izango litzateke elkarrizketa bat emateko eta argazki bat ateratzen. Era berean, balioko du museo eder hau sustatzeko ", errepikatu.
-"El dixo que se fose posible para dar unha entrevista e tirar unha foto. Tamén servirá para promover este fermoso museo, repetir.
  The travel magazine wit...  
Randy is a great cook. He learned his trade in the "Maxi" Manzanillo, and in the backyard shows me how to cook a rondón. "The most important is the coconut milk", Randy said while sweating pulp grating 6 coconuts.
Randy est un grand cuisinier. Il a appris son métier dans le "Maxi" Manzanillo, et dans la cour me montre comment faire cuire un rondón. "Le plus important est le lait de coco", Randy dit tout en sueur réseau de pâtes 6 noix de coco. Râper puis les tremper dans l'eau tiède à laquelle, le resserrement, perdre tout leur lait gras et savoureux.
Randy è un grande cuoco. Ha imparato il mestiere del "Maxi" Manzanillo, e nel cortile di casa mi mostra come cucinare un Rondón. "La più importante è il latte di cocco", Randy ha detto che mentre la sudorazione griglia della polpa 6 noci di cocco. Grattugiare e poi immergerli in acqua tiepida a cui, la stretta, perdere tutto il loro latte grasso e gustoso.
Randy es un gran cocinero. Aprendió su oficio en el “Maxi” de Manzanillo, y en el patio de su casa me enseña como cocinar un rondón. “Lo más importante es la leche de coco”, dice Randy mientras suda rallando la pulpa de 6 cocos. Rallarlos y luego sumergirlos en agua tibia para que, al exprimirlos, suelten toda su leche grasienta y sabrosa.
Randy es un gran cocinero. Aprendió su oficio en el “Maxi” de Manzanillo, y en el patio de su casa me enseña como cocinar un rondón. “Lo más importante es la leche de coco”, dice Randy mientras suda rallando la pulpa de 6 kokosnoten. Rallarlos y luego sumergirlos en agua tibia para que, al exprimirlos, suelten toda su leche grasienta y sabrosa.
Randy es un gran cocinero. Aprendió su oficio en el “Maxi” de Manzanillo, y en el patio de su casa me enseña como cocinar un rondón. “Lo más importante es la leche de coco”, dice Randy mientras suda rallando la pulpa de 6 ココナッツ. Rallarlos y luego sumergirlos en agua tibia para que, al exprimirlos, suelten toda su leche grasienta y sabrosa.
Randy és un gran cuiner. Va aprendre el seu ofici en el "Maxi" de Manzanillo, i al pati de casa m'ensenya com cuinar un rondón. "El més important és la llet de coco", diu Randy mentre sua ratllant la polpa de 6 cocos. Ratllar i després submergir-los en aigua tèbia perquè, a esprémer-, deixin anar tota la seva llet greixosa i gustosa.
Randy je odličan kuhar. Naučio je svoju trgovinu u "Maxi" Manzanillo, iu dvorištu mi pokazuje kako kuhati Rondón. "Najvažnije je kokosovo mlijeko", Randy je rekao, dok znojenje pulpe rešetka 6 kokos. Škripa, a zatim ih uronite u toplu vodu u kojoj, iscijediti, izgubiti sve svoje mlijeko masna i ukusno.
Randy es un gran cocinero. Aprendió su oficio en el “Maxi” de Manzanillo, y en el patio de su casa me enseña como cocinar un rondón. “Lo más importante es la leche de coco”, dice Randy mientras suda rallando la pulpa de 6 кокосами. Rallarlos y luego sumergirlos en agua tibia para que, al exprimirlos, suelten toda su leche grasienta y sabrosa.
Randy sukaldari handi bat da. Bere "Maxi" Manzanillo merkataritza ikasi zuen, patioa eta erakusten du nola Rondon bat egosten. "Garrantzitsuena koko-esnea da", Randy esan zuen, berriz, izerdia pasta grating 6 coconuts. Grate eta gero Manteo ur epeletan zein, estutu du, galduko bere esnea guztiak koipetsua eta zaporetsua.
  The travel magazine wit...  
The traveler made the journey in a day from Madrid, so has no proposal to do, although he spoke well of the hotel Palaterna (www.palaterna.com), where the double exits 60 EUR.
Le voyageur a fait le voyage en une journée de Madrid, a donc aucune proposition à faire, bien qu'il a bien parlé de l'hôtel Palaterna (www.palaterna.com), où les sorties doubles 60 euros.
Der Reisende machte die Reise an einem Tag von Madrid, so hat keinen Vorschlag zu tun, obwohl er sprach auch von dem Hotel Palaterna (www.palaterna.com), wo die Doppel-Exits 60 EUR.
Il viaggiatore ha fatto il giro del giorno da Madrid, quindi non ha alcuna proposta da fare, se lui ha parlato bene del Palaterna albergo (www.palaterna.com), dove il doppio esce 60 EUR.
O passageiro fez a ronda no dia de Madrid, portanto, não há proposta de se fazer, que ele falou bem do hotel Palaterna (www.palaterna.com), onde o casal sai 60 EUR.
De passagier van de rondes gemaakt op de dag van Madrid, dus er is geen voorstel doen om, maar hij sprak ook van het hotel Palaterna (www.palaterna.com), waar de dubbele komt uit 60 EUR.
旅行者はマドリッドから一日で旅をした, そうする提案を持っていません, 彼はホテルのPalaternaからよく話したものの、 (www.palaterna.com), ここで、二重が終了 60 ユーロ.
El viatger va fer el recorregut en el dia des de Madrid, així que no té cap proposta que fer, encara que li van parlar bé de l'hotel Palaterna (www.palaterna.com), on l'habitació doble surt per 60 EUR.
Putnik napravio rundi u dan iz Madrida, tako da nema prijedloga za napraviti, iako je on govorio i od hotela Palaterna (www.palaterna.com), gdje dvostruki izlazi 60 EUR.
Путешественник обошел в день из Мадрида, поэтому не имеет ни одно предложение, чтобы сделать, хотя он хорошо отзывался о Отель Palaterna (www.palaterna.com), где двойная выходит 60 евро.
Bidaiariaren egin txandatan, Madriletik egunean, beraz, proposamena ez da egin behar ditu, zuen ondo hitz egiten zuen, nahiz eta hotel Palaterna du (www.palaterna.com), non bikoitza ateratzen 60 euro.
O viaxeiro fixo as roldas o día de Madrid, polo tanto non ten proposta de facer, que falou ben Hotel Palaterna (www.palaterna.com), onde as saídas dobres 60 EUR.
  The travel magazine wit...  
Shipton fell into a deep depression over losing the mountain to which he had prepared all his life. After some time he decided to devote himself to be the person who had conquered mountains, the largest number 1 history.
Shipton est tombé dans une profonde dépression sur la perte de la montagne à laquelle il avait préparé toute sa vie. Après quelque temps, il a décidé de consacrer à la personne qui avait conquis montagnes, le plus grand nombre 1 l'histoire.
Shipton fiel in eine tiefe Depression über den Verlust des Berges, auf die er sein ganzes Leben lang vorbereitet. Nach einiger Zeit beschloss, sich widmen, um die Person, die Berge erobert hatte sein, so viele 1 Geschichte.
Shipton cadde in una profonda depressione per aver perso sul monte che aveva preparato per tutta la vita. Dopo qualche tempo decise di dedicarsi ad essere la persona che aveva conquistato le montagne, il maggior numero 1 storia.
Shipton caiu em uma profunda depressão por ter perdido o monte que ele tinha preparado toda a sua vida. Depois de algum tempo ele decidiu dedicar-se a ser a pessoa que tinha conquistado montanhas, o maior número 1 história.
Shipton viel in een diepe depressie over het verlies van de berg die hij had voorbereid zijn hele leven. Na enige tijd besloot hij de persoon die bergen hadden veroverd worden, het grootste aantal 1 geschiedenis.
Shipton va caure en una gran depressió per haver perdut la muntanya per a la qual s'havia preparat tota la seva vida. Després d'algun temps va decidir dedicar-se a ser la persona que més muntanyes hagués conquistat, el major nombre 1 de la història.
Shipton pala u duboku depresiju zbog gubitka planinu na koju je pripremio sve svoj život. Nakon nekog vremena on je odlučio da se osoba koja je osvojila planine, Najveći broj 1 povijest.
Шиптон впал в глубокую депрессию по поводу потери горы, к которой он был подготовлен всей своей жизни. Через некоторое время он решил посвятить себя человеку, который завоевал горах, Наибольшее число 1 история.
Shipton depresio sakon batean erori zen, mendi horrek prestatu zuen bere bizitza osoan baino gehiago galdu. Denbora pixka bat ondoren bere burua eskaintzeko pertsona izan zuten konkistatu mendi erabaki zuen, kopurua handiena 1 historia.
Shipton caeu nunha profunda depresión por perder o monte que tiña preparado toda a súa vida. Despois dalgún tempo decidiu dedicarse a ser a persoa que conquistara montañas, o maior número 1 historia.
  The travel magazine wit...  
Mandela was also very important before leaving jail. He became an icon for people of color and kept people in prison attentive to future changes. Otherwise, I share your analysis.
Mandela a également été très important avant de quitter la prison. Il est devenu une icône pour les gens de couleur et empêché les gens en prison attentive à l'évolution future. Dans le cas contraire, Je partage votre analyse.
Es gibt auch muy importante fue Mandela vor dem Verlassen des Gefängnisses. Sein und es wurde zu einer Ikone für die Bevölkerung Injektionen von Farbe und die Menschen um Sie im Gefängnis auf sie aufmerksam Veränderungen, Futures. ÜBRIGENS, comparto ihrer Analyse.
Mandela è stato anche molto importante prima di lasciare il carcere. E 'diventato un'icona per la gente di colore e tenuti in prigione le persone attente ai cambiamenti futuri. Altrimenti, Condivido la sua analisi.
Mandela também foi muito importante antes de deixar a prisão. Ele se tornou um ícone para pessoas de cor e manter as pessoas na prisão, atento às mudanças futuras. Caso contrário, Partilho a sua análise.
Mandela was ook heel belangrijk voor het verlaten van de gevangenis. Het werd een icoon voor de mensen van kleur en hield mensen in de gevangenis alert op toekomstige veranderingen. Anders, comparto su analyseert.
マンデラは刑務所を残す前にも非常に重要であった. それは色の人々のためのアイコンとなり、将来の変化への気配りの刑務所の人々を守っ. そうでなければ, comparto suが分析.
Mandela va ser molt important també abans de sortir de la presó. Es va convertir en una icona per a la població de color i va mantenir a la gent a la presó atenta als futurs canvis. A part d'això, comparteixo la seva anàlisi.
Mandela je također vrlo važno prije odlaska zatvor. To je postao simbol za narod boji i čuva ljude u zatvoru pažljiv prema budućim promjenama. Inače, comparto Su analizira.
Мандела был также очень важны, прежде чем покинуть тюрьму. Он стал иконой для людей цвета и держали людей в тюрьму внимательны к будущим изменениям. В противном случае, Я разделяю его анализ.
Mandela fue muy importante también antes de salir de la cárcel. Se convirtió en un icono para la población de color y mantuvo a la gente en prisión atenta a los futuros cambios. Besterik, comparto su análisis.
Mandela tamén foi moi importante antes de saír da prisión. El se tornou unha icona para a xente de cor ea xente mantidas na prisión atento aos cambios futuros. Se non, Eu comparto a súa análise.
  The travel magazine wit...  
Neither satraps, or revolution, nor Islam, or colonies, and the influx of money may end the marvelous light of this city. I agree with everything he says. Cairo is home.
Ni satrapes, ou la révolution, ni l'islam, ou colonies, ou l'afflux d'argent mettra fin à la lumière de cette merveilleuse ville. Je suis d'accord avec tout ce qu'il dit. Le Caire est la maison.
Weder Satrapen, oder Revolution, noch Islam, oder Kolonien, oder der Zustrom von Geld kann am Ende das wunderbare Licht dieser Stadt. Ich stimme mit allem, was er sagt. Kairo ist die Heimat.
Né satrapi, o rivoluzione, né l'Islam, o colonie, e l'afflusso di denaro può finire la luce meravigliosa di questa città. Sono d'accordo con tutto quello che dice. Cairo è a casa.
Nem sátrapas, ou revolução, nem o islamismo, ou colônias, ou o fluxo de dinheiro vai acabar a luz desta cidade maravilhosa. Concordo com tudo o que diz. Cairo é a casa.
Noch de satrapen, of revolutie, en de islam, geen kolonies, of de instroom van geld kan een einde aan de wonderbaar licht van deze stad. Ik ga akkoord met alles wat hij zegt. Cairo is de thuisbasis.
総督どちら, または革命, またイスラム教, 全くコロニーん, とお金の流入は、この街の素晴らしい光を終了することが. 私は彼が言うすべてに同意する. カイロは私の家です.
Ni els sàtrapes, ni la revolució, ni l'islamisme, ni les colònies, ni l'influx dels diners podrà acabar amb la meravellosa llum d'aquesta ciutat. Estic d'acord amb tot el que diu. El Caire és casa meva.
Ni satrapi, ili revolucija, ni islam, ili kolonije, a priljev novca može završiti čudesnu svjetlost ovoga grada. Slažem se sa svime što on kaže. Kairo je moj dom.
Ни сатрапов, или революция, , ни ислам не, Нет колонии, ni el influjo del dinero podrá acabar con la maravillosa luz de esta ciudad. Estoy de acuerdo con todo lo que dice. El Cairo es mi casa.
Halaber, ez du satraps, edo iraultza, ezta Islamaren, kolonia ez, eta dirua ugaritasuna hiri honetan argi zoragarri amai daiteke. Ados dena esaten dut. Kairoko nire etxea da.
Nin sátrapas, ou revolución, nin o islamismo, ou colonias, eo fluxo de diñeiro pode acabar coa marabillosa luz desta cidade. Estou de acordo con todo o que di. Cairo é a miña casa.
  The travel magazine wit...  
Translator and writer. He studied Geography and History, but ... E-mail Web
Traducteur et écrivain. Il a étudié la géographie et l'histoire, mais ... E-mail Web
Übersetzer und Schriftsteller. Er studierte Geographie und Geschichte, BIRNAPFEL ... E-Mail Web
Traduttore e scrittore. Ha studiato Geografia e Storia, ma ... E-mail Web
Tradutor e escritor. Estudio Geográfico e Histórico, mas ... E-mail Web
Vertaler en schrijver. Hij studeerde aardrijkskunde en geschiedenis, maar ... E-mail Web
翻訳者、ライター. 彼は地理と歴史を学び、, しかし、 ... E -メール ウェブ
Traductora i escriptora. Va estudiar Geografia i Història, però ... E-mail Web
Prevoditelj i pisac. Studirao je geografije i povijesti, ali ... E-mail Web
Переводчик и писатель. Он учился географии и истории, но ... Электронная почта Сеть
Itzultzailea eta idazlea. Geografia eta Historia ikasi zuen, baina ... E-mail Web
  The travel magazine wit...  
Unfortunately it is great. Yaiza is reading Queens of Africa, Cristina Morato. He says he is enjoying a big
Malheureusement, il est grand. Yaiza est la lecture de Reines d'Afrique, Cristina Morato. Il dit qu'il connaît un grand
Leider ist es sehr. Yaiza liest Queens of Africa, Cristina Morato. Er sagt, er erfreut sich einer großen
Purtroppo è grande. Yaiza sta leggendo The Queens of Africa, di Cristina Morato. Lui dice che sta godendo alla grande
Infelizmente, é grande. Yaiza está lendo Queens of Africa, Cristina Morato. Ele diz que está desfrutando de um grande
Helaas is het geweldig. Yaiza is het lezen van The Queens of Africa, door Cristina Morato. Hij zegt dat hij geniet van het grote
残念ながらそれは素晴らしいです。. ヤイザアフリカの女王を読んでいる, クリスティーナモラトによって. 彼は大きく、それを楽しんでいると言う
Desgràcia és magnífic. Yaiza s'està llegint Les reines d'Àfrica, de Cristina Morato. Diu que aquesta gaudint en gran
Nažalost, to je super. Yaiza čita Queens Afrike, Cristina Morato. Kaže da uživa veliki
К сожалению, это здорово. Yaiza читает Queens Африки, Кристина Морато. Он говорит, что он пользуется большой
Zoritxarrez handia da. Yaiza da Afrikako Queens irakurketa, Cristina Morato. Handi bat ari da gozatzen dio
Desafortunadamente, é grande. Yaiza está lendo The Queens of Africa, por Cristina Morato. Di que está gustando gran
  The travel magazine wit...  
Unfortunately it is great. Yaiza is reading Queens of Africa, Cristina Morato. He says he is enjoying a big
Malheureusement, il est grand. Yaiza est la lecture de Reines d'Afrique, Cristina Morato. Il dit qu'il connaît un grand
Leider ist es sehr. Yaiza liest Queens of Africa, Cristina Morato. Er sagt, er erfreut sich einer großen
Purtroppo è grande. Yaiza sta leggendo The Queens of Africa, di Cristina Morato. Lui dice che sta godendo alla grande
Infelizmente, é grande. Yaiza está lendo Queens of Africa, Cristina Morato. Ele diz que está desfrutando de um grande
Helaas is het geweldig. Yaiza is het lezen van The Queens of Africa, door Cristina Morato. Hij zegt dat hij geniet van het grote
残念ながらそれは素晴らしいです。. ヤイザアフリカの女王を読んでいる, クリスティーナモラトによって. 彼は大きく、それを楽しんでいると言う
Desgràcia és magnífic. Yaiza s'està llegint Les reines d'Àfrica, de Cristina Morato. Diu que aquesta gaudint en gran
Nažalost, to je super. Yaiza čita Queens Afrike, Cristina Morato. Kaže da uživa veliki
К сожалению, это здорово. Yaiza читает Queens Африки, Кристина Морато. Он говорит, что он пользуется большой
Zoritxarrez handia da. Yaiza da Afrikako Queens irakurketa, Cristina Morato. Handi bat ari da gozatzen dio
Desafortunadamente, é grande. Yaiza está lendo The Queens of Africa, por Cristina Morato. Di que está gustando gran
  The travel magazine wit...  
Shipton fell into a deep depression over losing the mountain to which he had prepared all his life. After some time he decided to devote himself to be the person who had conquered mountains.
Shipton est tombé dans une profonde dépression sur la perte de la montagne à laquelle il avait préparé toute sa vie. Après quelque temps, il a décidé de consacrer à la personne qui avait conquis montagnes.
Shipton fiel in eine tiefe Depression über den Verlust des Berges, auf die er sein ganzes Leben lang vorbereitet. Nach einiger Zeit beschloss, sich widmen, um die Person, die Berge erobert hatte sein.
Shipton cadde in una profonda depressione per aver perso sul monte che aveva preparato per tutta la vita. Dopo qualche tempo decise di dedicarsi ad essere la persona che aveva conquistato le montagne.
Shipton caiu em uma profunda depressão por ter perdido o monte que ele tinha preparado toda a sua vida. Depois de algum tempo ele decidiu dedicar-se a ser a pessoa que tinha conquistado montanhas.
Shipton viel in een diepe depressie over het verlies van de berg die hij had voorbereid zijn hele leven. Na enige tijd besloot hij de persoon die bergen hadden veroverd worden.
Shipton va caure en una gran depressió per haver perdut la muntanya per a la qual s'havia preparat tota la seva vida. Després d'algun temps va decidir dedicar-se a ser la persona que més muntanyes hagués conquistat.
Shipton pala u duboku depresiju zbog gubitka planinu na koju je pripremio sve svoj život. Nakon nekog vremena on je odlučio da se osoba koja je osvojila planine.
Шиптон впал в глубокую депрессию по поводу потери горы, к которой он был подготовлен всей своей жизни. Через некоторое время он решил посвятить себя человеку, который завоевал горах.
Shipton depresio sakon batean erori zen, mendi horrek prestatu zuen bere bizitza osoan baino gehiago galdu. Denbora pixka bat ondoren bere burua eskaintzeko pertsona izan zuten konkistatu mendi erabaki zuen.
Shipton caeu nunha profunda depresión por perder o monte que tiña preparado toda a súa vida. Despois dalgún tempo decidiu dedicarse a ser a persoa que conquistara montañas.
  The travel magazine wit...  
[...] not accessible by land with the road to the church where he is buried Paez (Miquel Silvestre, who got there on a bike,good faith given the difficulties of that track devilish). The [...]
[...] pas accessible par voie terrestre avec la route de l'église où il est enterré Paez (Miquel Silvestre, qui a obtenu il ya sur un vélo,de bonne foi compte tenu des difficultés de cette piste diabolique). La [...]
[...] nicht auf dem Landweg mit dem Gelände der Kirche, wo er Paez begraben ist (Miquel Silvestre, sie bekamen es mit dem Motorrad,Treu und Glauben angesichts der Schwierigkeiten, die teuflische Verfolgung). Das [...]
[...] non è accessibile via terra con la strada fino alla chiesa dove è sepolto Paez (Miquel Silvestre, che ha ottenuto con una moto,buona fede, data la difficoltà di quella traccia diabolica). L' [...]
[...] não é acessível por terra com a estrada para a igreja onde está enterrado Paez (Miquel Silvestre, que chegou lá em uma bicicleta,boa fé, dado as dificuldades dessa faixa diabólico). A [...]
[...] niet toegankelijk zowel over land met het terrein van de kerk waar hij is begraven Paez (Miquel Silvestre, zij daar met de motor,goed vertrouwen, gezien de moeilijkheden die volgen duivelse). De [...]
[...] 彼はパエス葬られている教会への道と陸路でアクセスすることはできません (ミケルシルベストル, 自転車でそこに着いた人,誠意は悪魔、そのトラックの難しさを与えられた). ザ [...]
[...] no és possible accedir per terra amb el tot terreny fins a l'església on està enterrat Páez (Miquel Silvestre, que va arribar fins allà amb moto,va donar bona fe de les dificultats d'aquesta pista endimoniada). La [...]
[...] Ne stići kopnenim s ceste do crkve u kojoj je pokopan Paez (Miquel Silvestre, su stigli do motocikl,dobroj vjeri s obzirom na poteškoće koje prate đavoljeg). La [...]
[...] Не добраться по суше с местностью в церковь, где он похоронен Паес (Микел Сильвестр, они добрались туда на мотоцикле,добросовестно, учитывая трудности, которые отслеживают дьявольской). La [...]
[...] ez zituen lurrak eskuragarria eliza bertan dago lurperatuta Páez lur (Miquel Silvestre, iritsi diren moto by,fede ona eman zailtasunak jarraipena devilish). The [...]
[...] non accesibles por terra co terreo para a igrexa onde está enterrado Paez (Miquel Silvestre, eles chegaron alí por moto,boa fe, dadas as dificultades que acompañan diabólico). A [...]
  The travel magazine wit...  
That salesman kindly face and great conversation, as his eyes moistened by memories, told me that he was one of those children
Das gutmütige Verkäufer Gesicht und tolle Unterhaltung, wie ihre Augen wurden feucht von Erinnerungen, erzählte mir, dass er einer jener Kinder war
Quel volto bonario venditore e grande conversazione, come i suoi occhi inumiditi dalle memorie, mi ha detto che era uno di quei ragazzi
Essa conversa vendedor gentilmente rosto e grande, como os olhos umedecidos pelas memórias, me disse que ele era uma dessas crianças
Dat verkoper goedaardig gezicht en goed gesprek, als haar ogen vochtig door herinneringen, vertelde me dat hij was een van die kinderen
Aquell venedor de rostre bonàs i conversa amena, mentre els seus ulls s'humitejaven pels records, em va explicar que ell va ser un d'aquests nens
Jedan prodavač ljubazno lice i veliki razgovor, kao njegove oči navlažiti po sjećanjima, mi je rekao da je on bio jedan od onih djecu
One seller atseginez aurpegia eta elkarrizketa handia, begiak oroitzapen moistened, esan zidan zela zuen haurrekin horietako bat
Un vendedor rostro bondadoso e gran conversa, como os seus ollos humedecida por memorias, díxome que era unha desas nenos
  The travel magazine wit...  
But ... And Roses campaign? And the Indians? What about Gualichu Algarrobo?"Asks the reader. He had found the answers I sought, but ... better leave that story for another entry in this blog, ¿si?
Mais ... Et la campagne Roses? Et les Indiens? Qu'en est-il Algarrobo Gualichu?"Le lecteur se demandera. Il avait trouvé les réponses qu'il voulait, mais ... vaut mieux laisser cette histoire pour une autre entrée dans ce blog, ¿Il?
Aber ... And Roses Kampagne? Und die Indianer? Was Gualichu Algarrobo?"Fordert die Leser. Er hatte die Antworten, die ich suchte, aber ... besser verlassen, dass Geschichte für einen weiteren Eintrag in diesem Blog, ¿Si?
Ma ... E Campagna Roses? Can indigena? Qual è il Gualichu Algarrobo?"Chiederò al lettore. Aveva trovato le risposte che cercava, ma ... meglio lasciare che la storia per un altro ingresso in questo blog, ¿si?
Mas ... E a campanha Roses? E os índios? Que tal Gualichu Algarrobo?"Solicita ao leitor. Ele havia encontrado as respostas que procurava, mas ... é melhor deixar essa história para outra entrada neste blog, si ¿?
Maar ... And Roses-campagne? En de Indianen? Hoe zit het met Gualichu Algarrobo?"Vraagt ​​de lezer. Hij had gevonden de antwoorden die ik zocht, maar ... beter laat dat verhaal voor een ander item in deze blog, ¿Si?
しかし...とバラのキャンペーン? とインディアン? Algarrobo Gualichuはどうでしょう?"読者は不思議ます。. 彼が欲しい答えを見つけたが、...よくこのブログ内の別のエントリにその話を残していた, ¿それ?
Però ... I la campanya de Roses? ¿I els indis? Què hi ha del Garrofer de Gualichu?"Es preguntarà el lector. Havia trobat la respostes que buscava però ... millor deixem aquesta història per a una altra entrada d'aquest bloc, És?
Ali ... i ruže kampanja? I Indijanci? Što Algarrobo Gualichu?"Čitatelj će pitati. On je pronašao odgovore je htio, ali ... bolje ostaviti tu priču za drugi ulazak u ovaj blog, ¿To?
Pero… ¿Y la campaña de Rosas? ¿Y los indios? ¿Qué hay del Algarrobo de Gualichu?” se preguntará el lector. Había encontrado la respuestas que buscaba pero… mejor dejamos esa historia para otra entrada de este blog, ¿si?
Baina ... Eta Roses kanpaina? Eta indiarrek? Zer da Algarrobo Gualichu buruz?"El lector buruari egingo. Aurkitu izan zuen erantzun nahi izan zuen, baina ... hobeto istorioa uzten duten beste sarrera blog honetan, ¿Da?
Pero ... E a campaña Roses? E os indios? Que tal Gualichu Algarrobo?"Solicita ao lector. El atopou as respostas que buscaba, pero ... é mellor deixar esa historia para outra entrada neste blog, si ¿?
  The travel magazine wit...  
Shipton fell into a deep depression over losing the mountain to which he had prepared all his life. After some time he decided to devote himself to be the person who had conquered mountains.
Shipton est tombé dans une profonde dépression sur la perte de la montagne à laquelle il avait préparé toute sa vie. Après quelque temps, il a décidé de consacrer à la personne qui avait conquis montagnes.
Shipton fiel in eine tiefe Depression über den Verlust des Berges, auf die er sein ganzes Leben lang vorbereitet. Nach einiger Zeit beschloss, sich widmen, um die Person, die Berge erobert hatte sein.
Shipton cadde in una profonda depressione per aver perso sul monte che aveva preparato per tutta la vita. Dopo qualche tempo decise di dedicarsi ad essere la persona che aveva conquistato le montagne.
Shipton caiu em uma profunda depressão por ter perdido o monte que ele tinha preparado toda a sua vida. Depois de algum tempo ele decidiu dedicar-se a ser a pessoa que tinha conquistado montanhas.
Shipton viel in een diepe depressie over het verlies van de berg die hij had voorbereid zijn hele leven. Na enige tijd besloot hij de persoon die bergen hadden veroverd worden.
Shipton va caure en una gran depressió per haver perdut la muntanya per a la qual s'havia preparat tota la seva vida. Després d'algun temps va decidir dedicar-se a ser la persona que més muntanyes hagués conquistat.
Shipton pala u duboku depresiju zbog gubitka planinu na koju je pripremio sve svoj život. Nakon nekog vremena on je odlučio da se osoba koja je osvojila planine.
Шиптон впал в глубокую депрессию по поводу потери горы, к которой он был подготовлен всей своей жизни. Через некоторое время он решил посвятить себя человеку, который завоевал горах.
Shipton depresio sakon batean erori zen, mendi horrek prestatu zuen bere bizitza osoan baino gehiago galdu. Denbora pixka bat ondoren bere burua eskaintzeko pertsona izan zuten konkistatu mendi erabaki zuen.
Shipton caeu nunha profunda depresión por perder o monte que tiña preparado toda a súa vida. Despois dalgún tempo decidiu dedicarse a ser a persoa que conquistara montañas.
  The travel magazine wit...  
Shipton fell into a deep depression over losing the mountain to which he had prepared all his life. After some time he decided to devote himself to be the person who had conquered mountains, the largest number 1 history.
Shipton est tombé dans une profonde dépression sur la perte de la montagne à laquelle il avait préparé toute sa vie. Après quelque temps, il a décidé de consacrer à la personne qui avait conquis montagnes, le plus grand nombre 1 l'histoire.
Shipton fiel in eine tiefe Depression über den Verlust des Berges, auf die er sein ganzes Leben lang vorbereitet. Nach einiger Zeit beschloss, sich widmen, um die Person, die Berge erobert hatte sein, so viele 1 Geschichte.
Shipton cadde in una profonda depressione per aver perso sul monte che aveva preparato per tutta la vita. Dopo qualche tempo decise di dedicarsi ad essere la persona che aveva conquistato le montagne, il maggior numero 1 storia.
Shipton caiu em uma profunda depressão por ter perdido o monte que ele tinha preparado toda a sua vida. Depois de algum tempo ele decidiu dedicar-se a ser a pessoa que tinha conquistado montanhas, o maior número 1 história.
Shipton viel in een diepe depressie over het verlies van de berg die hij had voorbereid zijn hele leven. Na enige tijd besloot hij de persoon die bergen hadden veroverd worden, het grootste aantal 1 geschiedenis.
Shipton va caure en una gran depressió per haver perdut la muntanya per a la qual s'havia preparat tota la seva vida. Després d'algun temps va decidir dedicar-se a ser la persona que més muntanyes hagués conquistat, el major nombre 1 de la història.
Shipton pala u duboku depresiju zbog gubitka planinu na koju je pripremio sve svoj život. Nakon nekog vremena on je odlučio da se osoba koja je osvojila planine, Najveći broj 1 povijest.
Шиптон впал в глубокую депрессию по поводу потери горы, к которой он был подготовлен всей своей жизни. Через некоторое время он решил посвятить себя человеку, который завоевал горах, Наибольшее число 1 история.
Shipton depresio sakon batean erori zen, mendi horrek prestatu zuen bere bizitza osoan baino gehiago galdu. Denbora pixka bat ondoren bere burua eskaintzeko pertsona izan zuten konkistatu mendi erabaki zuen, kopurua handiena 1 historia.
Shipton caeu nunha profunda depresión por perder o monte que tiña preparado toda a súa vida. Despois dalgún tempo decidiu dedicarse a ser a persoa que conquistara montañas, o maior número 1 historia.
  The Revista de viajes c...  
Fantastic story Juanra, is a journey that I have pending since Javier Reverte told me he was going with you to make that trek. I've been in Kenya (I have also suffered its roads), but not as far north.
Histoire fantastique Juanra, C'est un voyage que j'ai en suspens depuis Javier Reverte m'a dit qu'il allait avec vous pour faire ce que trek. J'ai été au Kenya (J'ai aussi souffert de ses routes), mais pas aussi loin au nord. Si je décide de parler avec vous. Félicitations pour être capable de transmettre l'excitation du voyage en Afrique
Fantastische Geschichte Juanra, ist eine Reise, die ich seit anhängig Javier Reverte sagte mir, er war mit dir zu machen, dass Trek. Ich habe in Kenia (Ich habe auch seine Straßen gelitten), aber nicht so weit im Norden. Wenn ich mich entscheide, mit Ihnen zu sprechen. Wir gratulieren zu können, die Aufregung der afrikanischen Reise vermitteln
Fantastico conto Juanra, è un viaggio che ho in sospeso da Javier Reverte mi ha detto che stava con lei per fare quel trekking. Ya lui soggiorno in Kenya (Ho anche sofferto le sue strade), ma non come a nord. Se decido di parlare con te. Congratulazioni per essere in grado di trasmettere emozioni di viaggio africano
Fantastico relato Juanra, É uma viagem que eu tenho pendente desde Javier Reverte me disse que estava indo com você para fazer essa caminhada. Ya ele ficar no Quênia (Eu também sofreu suas estradas), mas não como norte. Se eu decidir falar com você. Parabéns por ser capaz de transmitir viagem Africano emoção
Fantastisch verhaal Juanra, is een reis die ik heb in afwachting sinds Javier Reverte vertelde me dat hij zou gaan met jou te maken dat de tocht. Ik heb in Kenia (Ik heb ook geleden de wegen), maar niet zo ver naar het noorden. Als ik besluit om te spreken met u. Van harte gefeliciteerd met de mogelijkheid om de opwinding van de Afrikaanse reis over te brengen
奇抜アカウントJuanra, ハビエルReverteは彼が作るためにあなたと一緒に行っていた私に言ったので、私は保留されていることを旅であるトレッキング. 雅彼はケニアに滞在 (私はまた、その道路を被ってきた), はなく、北として. 私はあなたと話をすることを決定した場合. 感情のアフリカ旅行を伝えることができることでおめでとうございます
Fantàstic compte Juanra, és un viatge que tinc pendent des que Javier Reverte em va comentar que s'anava amb vosaltres a fer aquest trekking. Ja que ell roman a Kenya (també he patit les seves carreteres), però no tan al nord. Si em decideixo parlarem amb vosaltres. Felicitats per ser capaç de transmetre l'emoció dels viatges africans
Fantastična priča Juanra, je put da sam u tijeku od Javier Reverte mi je rekao da ide s vama da bi se to trek. Ja sam bio u Keniji (Također sam patio na cestama), ali ne tako dalekom sjeveru. Ako odlučim da razgovaraju sa vama. Čestitamo na bitak u mogućnosti prenijeti uzbuđenje afričkog putovanja
Fantastico счет Juanra, путешествие, которое я в ожидании, так как Хавьер Реверте сказал мне, что он собирается с вами сделать, что поход. Я. ли он остаться в Кении (Я также потерпела дорог), но не как Северная. Если я решу поговорить с вами. Поздравляем от возможности передать эмоции африканского путешествия
Fantástico kontua Juanra, bidaia bat dut Javier Reverte esan zidan geroztik zurekin zuen egiteko zain dauden joan da trek duten. Kenya zuen Ya lo (Era berean, ez dut jasan bere errepideak), baina ez iparraldean. Erabaki dut zurekin hitz egiten bada. Zorionak gai emozioa Afrikako bidaia transmititzea izaten
Fantastic historia Juanra, é unha viaxe que eu teño pendente desde Javier Reverte me dixo que ía con vostede para facer esa camiñada. Estiven en Quenia (Eu tamén sufriron as súas estradas), pero non tan lonxe cara ao norte. Se eu decidir falar contigo. Parabéns por ser capaz de transmitir a emoción da viaxe africano
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow