hebreo – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  www.amt.it
  Interlingüística / Bab...  
El hebreo moderno, indonesio
Modern Hebrew, Indonesian
Hébreu moderne, indonésien
Modernes Hebräisch, Indonesisch
Ebraico moderno, indonesiano
Modern Hebreeuws, Indonesisch
модерен еврейски, индонезийски
moderne hebræisk, indonesisk
uusheebrea keel, indoneesia keel
modern héber, indonéz
Šiuolaikinė Hebrajų, Indoneziečių
hebrajski, indonezyjski
Ebraică modernă, indoneziană
современный иврит, индонезийский язык
moderná hebrejčina, indonézština
Moderna hebrejščina, indonezijščina
Mūsdienu ivrits, indonēziešu
Nua-Eabhrais, Indinéisis
  Familias de lenguas / B...  
Lenguas semíticas ( árabe, hebreo...), somalí
Semitic languages (Arabic, Hebrew…), Somali
Langues sémitiques (arabe, hébreu…), somali
Semitische Sprachen (Arabisch, Hebräisch...), Somali
Lingue semitiche (arabo, ebraico, ...), somalo
Semitische talen (Arabsch, Hebreeuws...), Somalisch
Семитски езици (арабски, иврит...), сомалийски
Semitski jezici (arapski, hebrejski...), somalski
Semitiske sprog (arabisk, hebræisk ...), somali
Semiidi keeled (araabia, heebrea...), somaali
Sémi nyelvek (arab, héber...), szomáli
Semitų kalbos (arabų, ivritas...), somaliečių kalba (somali)
języki semickie (arabski, hebrajski…), somalijski
Limbile semitice (Arabă ,ebraică...), somali
семитские языки (арабский, иврит...), сомалийский язык (сомали)
semitské jazyky (arabčina, hebrejčina...), somálčina
Semitski jeziki (arabski, hebrejski), somalijski jezik
Semitiska språk (arabiska, hebreiska ...), somaliska
Semītu valodas (arābu, ivrits...), somāļu valoda
Teangacha Seimíteacha (Araibis, Eabhrais ...), Somáilis
  Normalización lingüísti...  
Y no se trata solo de las palabras, los significados y las interminables reformas ortográficas alemanas, incluso toda una lengua puede ser sujeta a planificación, a menudo con fines políticos o ideológicos. Así, el hebreo moderno fue construido a partir de una anciana lengua literaria junto con el Estado judío, en vez de dejar al Yiddish evolucionar de forma natural.
Ein Spezialfall der Sprachplanung und -Schaffung ist die interkulturelle Kommunikation (Interlinguistik). Während Pidgin-Sprachen und Kreolsprachen sich von selbst gebildet haben, infolge des europäischen Handels, der Sklavenherrschaft und der Besiedlung nach Kolumbus, wurden andere Sprachen eigens normiert, vereinfacht oder für den Gebrauch zur interkulturellen Kommunikation geschaffen. Beispiele der Normierung solcher Hilfssprachen ist das moderne Swahili in Ostafrika oder die
Uno scenario interessante della pianificazione linguistica è la comunicazione interculturale (interlinguistica). Mentre i pidgins e le lingue creole ebbero inizio durante il commercio europeo post colombiano, schiavismo e insediamento, qualche lingua fu normata, semplificata o creata per essere utilizzata come koinè. Esempi di standardizzazione di queste interlingue sono lo swahili moderno dell'Africa orientale e la
Een speciaal scenario van taalplanning en -creatie is interculturele communicatie (interlinguïstiek). Terwijl pidgins en creolen vanzelf ontstonden in het kielzog van de post-Columbiaans-Europese handel, slavernij en vestiging, werden sommige talen specifiek gestandaardiseerd, vereenvoudigd of gecreëerd om interculturele communicatie te ondersteunen. Voorbeelden van standaardisatie van dergelijke hulptalen ('auxlangs') zijn het hedendaagse Swahili in Oost-Afrika of de '
Et specielt scenarie for sprogplanlægning og sprogskabelse er tværkulturel kommunikation (jf. interlingvistik). Mens pidgin- og kreolsprog opstod af sig selv i kølvandet af post-kolumbiansk europæisk kolonisering, handel og slavetrafik, blev enkelte sprog bevidst standardiseret, forenklet eller skabt fra bunden til at lette tværkulturel kommunikation. Eksempler på sådanne standardiserede "hjælpesprog" (auxlangs) er moderne Swahili i Østafrika eller jesuiternes
Keeleplaneerimise ja -loome eriline stsenaarium on kultuuridevaheline kommunikatsioon (interlingvistika). Kui pidžinid ja kreoolkeeled tekkisid iseenesest pärast Kolumbust Euroopa kaubanduse tärgates, orjanduse ja uute paikade asustamisega, siis mõningad keeled on spetsiaalselt standardiseeritud, lihtsustatud või loodud, et toetada kultuuridevahelist suhtlust. Selliste abikeelte standardiseerimise näited on tänapäeval Ida-Aafrikas suahiili keel või jesuiitide
Interlingvistika sa zaoberá tvorbou jazyka a jazykovým plánovaním, ako aj štúdiom jazykových aspektov medzikultúrnej jazykovej komunikácie. Počet pidžinov a kreolských jazykov vzrastal v období po objavení Ameriky v dôsledku expanzie Európanov, zotročovaniu a osídľovaniu tohto územia. Niektoré jazyky sa štandardizovali, iné sa zjednodušili alebo vznikali nové, ktoré slúžili na medzinárodnú komunikáciu. Príkladom sú pomocné jazyky auxlangs, napr. swahilčina vo východnej Afrike alebo brazílsky pidžin
Poseben scenarij jezikovnega načrtovanja je medkulturna komunikacija (Interlingvistika). Medtem ko so pidžini in kreolski jeziki nastali sami v obdobju postkolumbijskega trgovanja, zasužnjevanja in selitev, so bili nekateri jeziki standardizirani, poenostavljeni ali ustvarjeni posebej za to, da bi olajšali medkulturno komunikacijo. Primera standardizacije takšnih pomožnih jezikov (aukslangi) sta moderni svahili v vzhodni Afriki ali
Īpašs valodas plānošanas un veidošanas scenārijs ir starpkultūru komunikācija (Interlingvistika). Atšķirīgi no pidžiniem un kreoliskām valodām, kuras cēlās pašas no sevis, sekojot līdzi Eiropas tirdzniecībai, verdzībai un kolonizācijai no Kolumba laikiem, dažas valodas tika īpaši standartizētas, vienkāršotas vai veidotas, lai atbalstītu starpkultūru komunikāciju. Par šādu palīgvalodu standartizācijas piemēriem var būt mūsdienu svahili Austrumāfrikā vai jezuītu
  Lenguaje e identidad / ...  
, el chino en una vasta región alrededor de China, y varias lenguas internacionales de la diáspora se usan entre personas que no tienen un territorio, como el romaní y el sinti, el hebreo antes de la creación de Israel, el esperanto, etc.
, il cinese in una vasta regione intorno alla Cina, e vari linguaggi internazionali della diaspora sono in uso tra le persone senza un proprio territorio, come le lingue romaní, l'ebraico prima della creazione di Israele, l'esperanto, etc.
, het Chinees in een uitgestrekte regio rond China, en verschillende diaspora van internationale talen worden gebruikt door mensen zonder een bepaald gebied, zoals Roma en Sinti, het Hebreeuws vóór de oprichting van Israël, Esperanto, enz.
, китайският - в обширен район около Китай, а различни международни езици на диаспората са в употреба сред хората без конкретна територия, като ромски и синти, иврит преди създаването на държавата Израел, есперанто и т.н.
) og kinesisk i en bræmme af asiatiske lande. Desuden findes forskellige internationale diaspora-sprog blandt mennesker uden en bestem territorial tilknytning, fx Sinti og Roma, hebræisk og yiddish før skabelsen af staten Israel, esperanto o.a.
riikides, hiina keelel ulatuslikel aladel Hiina ümber. Mitmesuguste rahvusvaheliste keelte diasporaa on kasutusel inimeste seas, kes ei asu kindlal territooriumil, näiteks mustlaskeel, heebrea keel enne Iisraeli riigi loomist, esperanto jpt.
ban, a kínainak a Kína körüli hatalmas területen. Különböző diaszpóra nemzetközi nyelvet használnak olyan népek, amelyeknek nincs saját területük, mint például a cigány nyelvet és a szintit, a hébert, mielőtt Izrael létrejött, eszperantót stb.
šalių, kinų - didžiuliame regione aplink Kinijos valstybę. Įvairios tarptautinės kalbos paplitusios tarp žmonių grupių, neturinčių apibrėžtų teritorijų, pavyzdžiui, Romų ir Sinti, Ivritas, iki izraelio valstybės sukūrimo, Esperanto ir t.t.
, chiński w rozległym regionie wokół Chin, a różne międzynarodowe języki diaspor są używane wśród osób bez określonego terytorium, np. romski i sinti, hebrajski przed powstaniem Izraela, esperanto itp.
, čínština sa používa v rozsiahlych oblastiach v okolí Číny. Jestvujú aj rôzne jazyky diaspór, ktoré fungujú v medzinárodnom meradle medzi členmi spoločenstiev bez vyčleneného územia, napríklad medzi Rómami a Sintmi, Hebrejmi pred vznikom Izraela, esperantistmi a pod.
, kitajščina na obsežnem območju okrog Kitajske, kar nekaj mednarodnih jezikov pa uporabljajo skupine, ki nimajo lastnega teritorija, kot so Roma in Sinti, hebrejščina pred ustanovitvijo Izraela, esperanto itd.
valstīs, ķīniešu valoda plašā reģionā pie Ķīnijas robežām un dažādu diasporu starptautiskās valodas tiek izmantotas starp cilvēkiem, nepiederot kādai konkrētai teritorijai, piemēram, romu un sinti valodas, ivrits pirms Izraēlas radīšanas, esperanto u.c.
, ag an Sínis i réigiún mór timpeall na Síne, agus tá teangacha idirnáisiúnta éagsúla in úsáid i measc daoine gan chríoch ar leith, ar nós na Romach agus na Sinteach, Eabhrais roimh chruthú Iosrael, Esperanto srl.
  Interlingüística / Bab...  
La intervención lingüística consciente en las lenguas étnicas se realiza a diferentes niveles (desde la reforma ortográfica y gramática pasando por la modernización del vocabulario hasta la estandarización del lenguaje). La planificación linguística incluye tanto la revitalización de lenguas (como el hebreo moderno) como la planificación de nuevas lenguas.
Conscious interventions in ethnic languages take place at a number of different levels (from orthography and grammar reform through the modernization of vocabulary to language standardization). Language planning also includes the revival of languages (such as Modern Hebrew) as well as the planning of new languages. Therefore natural and planned languages can both be placed on a scale between the extremes of an ideal untouched natural language and a completely artificial language.
L’intervention délibérée dans les langues ethniques peut avoir lieu à des niveaux différents (de l’orthographe aux réformes de la grammaire, en passant par la modernisation du vocabulaire et la normalisation de la langue). La normalisation linguistique peut aussi inclure la revitalisation d’une langue (par exemple l’hébreu moderne) ou la planification de nouvelles langues. Par conséquent, les langues naturelles et construites peuvent être placées sur une échelle entre deux extrêmes, l’idéal d’une langue naturelle restée intacte et une langue complètement artificielle.
Bewusste Eingriffe in Ethnosprachen finden auf verschiedenen Ebenen statt, (von der Reformen der Rechtschreibung und Grammatik über die Modernisierung des Wortschatzes bis hin zur Sprachnormung). Sprachplanung schließt sowohl die Wiedererneuerung von Sprachen (wie des modernen Hebräischen) als auch die Planung neuer Sprachen ein. Daher lassen sich natürliche bzw. Ethno- und Plansprachen auf einer Skala ansiedeln, die sich zwischen den Extremen einer idealen unberührten Sprache und einer vollständig künstlichen Sprache erstreckt.
Interventi coscienti in lingue etniche si svolgono a diversi livelli (dalla riforma ortografica e grammaticale, passando per la modernizzazione del vocabolario fino alla standardizzazione). La pianificazione linguistica comprende tanto la rivitalizzazione di una lingua (ad esempio l'ebraico moderno), quanto la pianificazione di nuove lingue. Pertanto lingue naturali e pianificate potrebbero essere collocate su una scala i cui estremi sarebbero il linguaggio naturale ideale e un linguaggio totalmente artificiale.
Bewuste ingrepen in etnische talen vinden plaats op een aantal verschillende niveaus (van spelling- en grammaticahervorming via de modernisering van de woordenschat tot taalstandaardisatie). Taalplanning omvat ook de heropleving van talen (zoals Modern Hebreeuws), evenals de planning van nieuwe talen. Daarom kunnen natuurlijke en geplande talen beide geplaatst worden op een schaal tussen de extremen van een ideaal ongerepte natuurlijke taal en een volledig kunstmatige taal .
Съзнателни интервенции в етническите езици се провеждат на няколко различни нива (от правописни и граматически реформи през модернизация на речника до езикова стандартизация). Езиковото планиране също така включва възраждането на езици (като съвременния еврейски), както и планирането на нови езици. Затова естествените и плановите езици може да се поставят на обща скала между крайностите на идеално недокоснатите естествени езици и напълно изкуствените езици.
Bevidst styring af etniske sprog forekommer på flere forskellige niveauer (fra ortografiske og grammtiske reformer over modernisering af ordforrådet til sprogstandardisering). Sprogplanlægning inkluderer også genoplivningen af uddøde sprog (såsom moderne hebræisk), samt skabelsen af nye sprog. Derfor kan både naturlige og konstruerede sprog placeres på en skale mellem ekstremerne af en ideelt set upåvirket naturligt sprog og et fuldstændigt kunstigt sprog.
Rahvuskeeli muudetakse teadlikult paljudel tasanditel (alates ortograafia ja grammatika reformimisest ning sõnavara uuendamisest kuni keele normeerimiseni). Keeleplaneerimine hõlmab nii keelte taaselustamist (näiteks tänapäeva heebrea keel) kui ka uute keelte konstrueerimist. Seepärast võib nii loomulikud kui ka konstrueeritud keeled paigutada skaalale, mille ühes otsas on ideaalis puutumatu loomulik keel ja teises täielikult kunstlik keel.
Tudatos beavatkozás a természetes nyelvekbe különböző szinteken történik (a helyesírástól és a nyelvtani reformoktól kezdve a szókincs modernizálásán keresztül a nyelvi szabványosításig). A nyelvi tervezés, ill. nyelvtervezés magában foglalja a nyelvújjáélesztést (mint pl. a héberét), sőt új nyelvek tervezését is. Ezért a természetes nyelvek és tervezett nyelvek elhelyezhetők egy skálán, melynek két szélén az ideális - érintetlen - természetes nyelv található, a másikon pedig a teljesen mesterséges nyelv.
Sąmoningas kišimasis į nacionalines kalbas vyksta įvairiuose lygiuose (nuo ortografijos ir gramatikos reformų iki žodyno modernizacijos ir kalbos standartizacijos). Kalbinis planavimas taip pat atlieka kalbų atnaujinimo funkciją (pavyzdžiui, šiuolaikinė hebrajų kalba) ir naujų kalbų planavimą. Tad natūralios ir planinės kalbos gali būti patalpintos vienoje skalėje tarp dviejų kraštutinumų - neliestos natūralios kalbos ir absoliučiai dirbtinės kalbos.
Planowanie językowe dotyczy zarówno celowego przekształcania języków etnicznych, na wielu różnych poziomach (od interwencji w ortografię i gramatykę, poprzez modernizację słownictwa aż po standaryzację języka), jak i rewitalizacji języków (przykładem może być choćby współczesny język hebrajski) oraz tworzenia języków nowych. Zatem zarówno naturalne, jak i sztuczne języki można umieścić na skali pomiędzy dwoma biegunami - pomiędzy językiem całkowicie, idealnie naturalnym a językiem całkowicie sztucznym.
Intervențiile deliberate în limbile etnice au loc la diferite niveluri (de la ortografie la reformele gramaticii, trecând prin modernizarea vocabularului și normarea limbii). Normarea lingvistică poate, de asemenea, include revitalizarea unei limbi (de exemplu ebraica modernă) sau planificarea noilor limbi. În consecință, limbile naturale și construite pot fi plasate pe o scală între extremele unei limbi ideale de neatins și o limbă total artificială.
Языковое планирование может касаться как преобразований национальных языков на разных уровнях (от реформ орфографии и грамматики до модернизации словаря и языковых норм), так и возрождения языков (в качестве примера можно привести современный иврит), а также создания новых языков. В связи с этим естественные и искусственные языки могут быть размещены на шкале между двумя крайностями - между не подвергшимся никаким воздействиям естественным языком и полностью искусственным языком.
Zámerné zásahy do národných jazykov sa realizujú na viacerých úrovniach (od pravopisných a gramatických zmien cez modernizáciu slovnej zásoby až po štandardizáciu jazyka). Súčasťou jazykového plánovania je aj oživovanie jazykov (napr. modernej hebrejčiny), ako aj plánovanie nových jazykov. Prirodzené a plánované jazyky sa preto nachádzajú niekde na pomyselnej osi medzi úplne nedotknutým prirodzeným jazykom a celkom umelým jazykom.
Zavedna intervencija v etnične jezike se odvija na več različnih nivojih (od pravopisnih in slovničnih reform preko modernizacije besedišča do jezikovne standardizacije). Načrtovanje jezikov vsebuje tudi oživljanje jezikov (na primer moderni hebrejski jezik) ter načrtovanje novih jezikov. Zato lahko tako naravne kot tudi načrtovane jezike postavimo na tehtnico med oba ekstrema - idealni nedotaknjeni naravni jezik in popolnoma umetni jezik.
Apzinātas iejaukšanās etniskajās valodās notiek atšķirīgos līmeņos (no ortogrāfijas un gramatikas reformas, vārdu krājuma modernizācijas līdz valodas standartizācijai). Valodas plānošanā ieiet valodu atdzīvināšana (piemēram, mūsdienu ivrits) un jaunu valodu plānošana. Tāpēc visas naturālas un mākslīgas valodas var novietot uz skalas starp divām galējībām — ideālo neskarto dabīgo valodu un pilnīgi mākslīgo valodu.
Tarlaíonn idirghabhálacha feasacha i dteangacha eitneacha ag roinnt leibhéal éagsúil (idir athchóiriú litrithe agus gramadaí agus nuachóiriú foclóra, agus chaighdeánú teanga). Cumhdaíonn Pleanáil teanga {/ b} freisin athbheochan teangacha (amhail an Eabhrais Nua-Aimseartha) chomh maith le pleanáil teangacha nua. Dá bhrí sin, is féidir teangacha eitneacha agus teangacha pleanáilte araon a chur ar scála idir teanga idéalach gan idirghabháil riamh agus teanga atá go hiomlán saorga.