|
|
Ik word niet meer met de stok van de onderdrukker opgedreven, zoals we in Jesaja hoofdstuk 9 lezen. Ik ben bevrijd - dank zij de Heer - en ik wil Zijn Naam loven, zolang ik leef, hier op aarde en in de hemel.
|
|
|
We think redemption means leaving our sins behind. No, redemption means much, much more: deliverance from sin and leaving the flesh-pots and the slavery behind in Egypt. I shall not be pushed by the rod of the oppressor anymore - as we can read in Isaiah chapter 9. I am set free - thanks be to the Lord - and I will praise His Name as long as I live here on earth and in heaven.
|
|
|
Wir müssen diese Lektionen lernen. Endlich, nach 38 Jahren, kamen sie in das Land von Kanaan, das versprochene Land, und zwar durch ein weiteres Wunder, denn die obere Hälfte des Jordans trocknete aus, die andere floß ab, und sie gingen auf dem Trockenen mitten hindurch, obwohl es zur Zeit einer Flut war.
|
|
|
Мы думаем, что спасение означает оставить наши грехи позади. Нет, спасение значит много, много больше: освобождение от грехов и жизни пушечного мяса и рабства позади, в Египте. Я больше не буду битым палкой притеснителя, как мы можем читать в Исаия глава 9. Я свободен, благодаря Богу, и я буду славить Его имя так долго, покуда я буду жить здесь, на земле, и на небесах.
|
|
|
Vi tror att frälsning betyder att lämna våra synder bakom oss. Nej, frälsning betyder mycket, mycket mer: befrielse från synd och att lämna köttgrytorna och slaveriet bakom oss i Egypten. Jag skall inte längre bli driven av förtryckarens spö - som vi kan läsa i Jesaja kapitel 9. Jag är befriad - tack vare Herren - och jag skall prisa Hans Namn så länge jag lever här på jorden och i himlen.
|