|
"Kjære barn! I dag kallar eg dykk på nytt til bøn med heile hjartet og at de dag for dag forandrar liva dykkar. Eg kallar dykk særleg, kjære barn, at de med dykkar bøner og offer tek til å leva eit heilagt liv, fordi eg ynskjer at kvar og ein av dykk som har vore ved denne heilage kjelda kjem til paradiset med den spesielle gåva som de skal gje meg, nemleg det heilage. Difor, kjære barn, be dag ut og dag inn for å få endra liva dykkar slik at de kan bli heilage, så skal eg alltid vera nær dykk! Takk for at de har svara på mitt kall. "
|
|
“Dear children! Today again I desire to call you to take seriously and carry out the messages which I am giving you. Dear children, it is for your sake that I have stayed this long so I could help you to fulfill all the messages which I am giving you. Therefore, dear children, out of love for me carry out all the messages which I am giving you. Thank you for having responded to my call. ”
|
|
«Chers enfants, aujourd'hui, je vous demande de prier, de jour en jour, pour les âmes du purgatoire. Chaque âme a besoin de la prière et de la grâce pour arriver jusqu'à Dieu et à son amour. Par cela, vous aussi, chers enfants, vous obtenez des intercesseurs qui vont vous aider dans la vie. Comprenez que toutes les choses terrestres ne sont pas importantes pour vous. Vous ne devez aspirer qu'au Ciel. C'est pourquoi, chers enfants, priez sans arrêt pour vous aider vous-mêmes et aider les autres: vos prières leur apporteront la joie. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
|
|
„Liebe Kinder! Heute möchte ich euch einladen, daß ihr Tag für Tag für die Armen Seelen im Fegefeuer betet. Jede Seele braucht das Gebet und die Gnade, um zu Gott und zu Seiner Liebe zu gelangen. Dadurch gewinnt auch ihr, liebe Kinder, neue Fürsprecher, die euch im Leben helfen werden zu begreifen, daß die irdischen Dinge für euch nicht wichtig sind, sondern allein der Himmel, nach dem ihr euch sehnen sollt. Deshalb, liebe Kinder, betet ohne Unterlaß, um euch und auch anderen helfen zu können, denen dieses Gebet Freude bringen wird. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
|
|
“¡Queridos hijos! Hoy deseo invitarlos a orar cada día por las almas del Purgatorio. Cada alma necesita de la oración y la gracia para alcanzar a Dios y el amor de Dios. A través de ello, queridos hijos, ustedes ganarán nuevos intercesores que los ayudarán en su vida a comprender que las cosas de la tierra no son importantes, sino que sólo el cielo es la meta a la cual ustedes deben aspirar. Por tanto, queridos hijos, oren sin cesar, para que puedan ayudarse a sí mismos y también a los demás, a quienes estas oraciones les proporcionarán alegría. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
|
|
"Cari figli, Oggi desidero invitarvi a pregare ogni giorno per le anime del Purgatorio. Ad ogni anima è necessaria la preghiera e la grazia per giungere a Dio e all'amore di Dio. Con questo anche voi, cari figli, ricevete nuovi intercessori, che vi aiuteranno nella vita a capire che le cose della terra non sono importanti per voi; che solo il cielo è la meta a cui dovete tendere. Perciò, cari figli, pregate senza sosta affinché possiate aiutare voi stessi e anche gli altri, ai quali le preghiere porteranno la gioia. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
|
|
“Vandaag nodig Ik jullie allemaal opnieuw uit om van ganser harte te bidden en ook van dag tot dag je leven te veranderen. Ik vraag jullie vooral, lieve kinderen, om heilig te leven door gebed en offer, want Ik verlang dat ieder van jullie, zo dicht bij deze genadebron, het paradijs bereikt met de speciale gave die Hij Mij zal geven: de heiligheid. Daarom, lieve kinderen, bid en verander je leven om heiligen te worden. Ik zal altijd bij jullie zijn. ”
|
|
“Vandag nodig Ek julle almal weer uit om van ganser harte te bid en ook van dag tot dag jou lewe te verander. Ek vra julle veral, liewe kinders, om heilig te leef deur gebed en offer, want Ek verlang dat elkeen van julle, so naby aan hierdie genadebron, die paradys bereik met die spesiale gawe wat Hy My sal gee: die heiligheid. Daarom, liewe kinders, bid en verander jou lewe om heiliges te word. Ek sal altyd by julle wees. ”
|
|
«Мили деца! Днес ви призовавам да се молите с цялото си сърце и ден по ден да променяте живота си. Специално, мили деца, ви призовавам чрез вашите молитви и саможертви да започнете да живеете в святост, защото аз желая всеки един от вас, който е бил до този фонтан на милоста да дойде в Рая със специален дар, който ще ми даде и това е светоста. Ето защо, мили деца, молете се и ежедневно променяйте живота си за да стане той напълно свят. Аз винаги ще бъда близо до вас. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
|
|
“Draga djeco! Danas vas želim pozvati da iz dana u dan molite za duše u čistilištu. Svakoj duši je potrebna molitva i milost da dođe do Boga i Božje ljubavi. A time i vi, draga djeco, dobivate nove zagovornike koji će vam pomoći u životu da spoznate da sve zemaljske stvari nisu za vas važne, da je samo Nebo ono za čime trebate da težite. Zato, draga djeco, molite bez prestanka da biste sebi mogli pomoći, a i drugima kojima će molitve donijeti radost. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
|
|
„Drahé děti ! I dnes vás všechny vyzývám, ať se modlíte srdcem a svůj život den za dnem měníte. Zvláště vás vyzývám, drahé děti, ať svými modlitbami a oběťmi začnete žít svatě, protože si přeji, aby každý z vás, kdo byl u tohoto pramene milosti, došel do ráje se zvláštním darem, který mi předá, a tím je svatost. Proto, drahé děti, modlete se a den za dnem měňte svůj život, abyste byli svatí. Já vám budu vždy nablízku! Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
|
|
“Drága gyermekeim, ma is azt kérem tôletek, hogy teljes szívvel imádkozzatok, és napról napra változtassátok meg életeteket. Különösen, drága gyermekeim, imáitokkal és áldozataitokkal kezdjetek el szent módon élni. Azt kívánom, hogy azok, akik részesültek ebbôl a kegyelemforrásból, a mennyországba jussanak, s az életszentség ajándékát nyújtsák át nekem. Ezért, drága gyermekeim, imádkozzatok, alakítsátok napról napra életeteket, hogy szentekké legyetek. Én mindig közel leszek hozzátok. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
|
|
„Drogie dzieci! Dzisiaj pragnę wezwać was, byście codziennie modlili się za dusze w czyśćcu cierpiące. Każdej duszy potrzebna jest modlitwa i łaska, by dotarła do Boga i Bożej miłości. Poprzez to i wy, drogie dzieci, zyskujecie nowych sprzymierzeńców, którzy pomogą wam zrozumieć, że w życiu żadne sprawy nie powinny być dla was ważne, jedynie niebo jest tym, za czym należy tęsknić. Dlatego, drogie dzieci, módlcie się bezustannie, byście mogli pomóc i sobie i innym, którym modlitwa przyniesie radość. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
|
|
„Dragi copii! Astăzi vă invit pe toţi să vă rugaţi din inimă şi să schimbaţi din zi în zi viaţa voastră. În mod special vă invit, dragi copii, să începeţi să trăiţi in sfinţenie prin rugăciunile şi sacrificiile voastre, pentru că eu doresc ca fiecare dintre voi, care a ajuns la izvorul harurilor, să ajungă în Paradis cu un dar special pentru mine, şi anume sfinţenia. De aceea, dragi copii, rugaţi-vă şi transformaţi-vă zi de zi viaţa pentru a deveni sfinţi. Eu vă voi fi mereu aproape. Vă mulţumesc că aţi răspuns chemării mele! ”
|
|
"Дорогие дети! И сегодня Я призываю вас молиться всем сердцем, чтобы день за днем вы изменяли свою жизнь. Особенно, дорогие дети, Я призываю вас к тому, чтобы своими молитвами и жертвами вы начали жить в святости, ибо Я хочу, чтобы каждый, находящийся у этого благодатного источника, пришел в рай с особым даром, который он принесет Мне, и это есть святость. Поэтому, дорогие дети, чтобы быть святыми, молитесь и меняйте свою жизнь день за днем, а Я всегда буду рядом с вами! Спасибо, что ответили на Мой призыв. "
|
|
"Drahé deti! Dnes vás chcem pozvať, aby ste sa denne modlili za duše v očistci. Každá duša potrebuje modlitbu a milosť, aby prišla k Bohu a k Božej láske. A tým aj vy, drahé deti, získate nových orodovníkov, ktorí vám pomôžu v živote pochopiť, že všetky pozemské veci nie sú pre vás dôležité, že jedine po nebi má človek túžiť. Preto, drahé deti, modlite sa bez prestania, aby ste mohli pomôcť sebe i ostatným, ktorým modlitba prinesie radosť. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
|
|
«Dragi otroci! Danes vas želim povabiti, da bi vsak dan molili za duše v vicah. Vsaka duša potrebuje molitev in milost, da pride k Bogu in k božji ljubezni. S tem, dragi otroci, tudi vi dobivate nove priprošnjike, ki vam bodo v življenju pomagali spoznati, da niso pomembne zemeljske stvari, ampak le nebesa, h katerim morate težiti. Zato, dragi otroci, molite neprenehoma, da bi mogli pomagati sebi in tistim, ki jim bodo molitve prinesle veselje. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
|
|
“Dārgie bērni! Arī šodien aicinu jūs, lai jūs lūgtos ar visu sirdi un savu dzīvi un no dienas dienā veidotu patīkamāku Dievam. Es jūs aicinu, lai ar lūgšanas un pašaizliedzības palīdzību jūs aizsāktu dzīvot svētumā, jo es ilgojos, lai ikkatrs no jums, kurš bijis tuvu klāt šim mīlestības avotam, ienāktu paradīzē ar īpašu dāvanu, ko varētu tad pasniegt savai Debesu Mātei. Tā dāvana, ko ilgojos saņemt no jūsu dvēseles, ir jūsu svētums. Tādēļ, dārgie bērni, lūdzieties un no dienas dienā veidojiet savu dzīvi svētumā. Es ikkatru mirkli būšu jums tuvu. Es pateicos, ka jūs uzklausāt manus aicinājumus. ”
|