her priority – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      44 Results   40 Domains
  oas.org  
Ms. Robinson, United Nations High Commissioner on Human Rights between 1997 and 2002 mentioned climate change and its impact on Human Rights protection as the third and final point in her priority agenda.
Además, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos entre 1997 y 2002, mencionó como el tercer punto la conexión entre el cambio climático y su impacto en la protección de los Derechos Humanos.
  www.heinrichkoenig.de  
At times, an over-abundance of stimulation may have an unsettling effect on the children but Diva Zaza is quick to adjust the pace, restoring a calm and gentle tone. Adapting her performance to the needs of her tiny spectators remains her priority.
Diva Zaza explique que chaque concert est différent, qu'elle s'efforce au préalable de tâter le pouls et de sentir l'énergie de son public afin d'adapter sa performance à leurs besoins et leurs réactions. Parfois, le trop-plein de stimulation trouble les enfants et Diva Zaza doit ralentir le rythme et se faire plus douce et calme. Être à l'écoute de ses petits spectateurs reste sa priorité.
  www.auna.am  
Linda has been employed as secretary at the Clinic of Applied Psychology since 2003. Customer service is her priority, and everyone notices and appreciates her concern with making patients feel at ease.
Linda est employée comme secrétaire à la Clinique de psychologie appliquée depuis 2003. Le service à la clientèle est une priorité pour elle; tous remarquent et apprécient son souci de bien accueillir les clients. Son esprit d’équipe et son expérience en promotion ont contribué de façon remarquable au bon fonctionnement de la Clinique de psychologie appliquée.
  www.equaltimes.org  
On the walls are staff training certificates, the air is temperature controlled, workers are given free meals and bonuses, and on the desks, plants and Kyrgyz flags take pride of place. Larisa Popkova, owner of the factory, says her staff is her priority.
Sur les murs sont affichés les certificats de formation du personnel. L’air est climatisé, les employés reçoivent des repas gratuits et des primes, tandis que plantes ornementales et drapeaux kirghiz se partagent la place d’honneur sur les tables. Larisa Popkova, propriétaire de l’usine, affirme que ses employés sont sa priorité. « Mon but est que les gens travaillent dans des conditions impeccables. Nos effectifs sont majoritairement féminins, des mères de famille avec deux, trois ou quatre enfants. Il est important qu’elles aient des conditions décentes. »
  www.dakarnave.com  
Bess grew up influenced by her family’s musical and athletic passions; however, she always loved photography, having taken darkroom classes in high school and college. Her athletic pursuits were her priority most of her life, even playing professional basketball in Europe for five years--touring different countries of the world with her team.
Bess a grandi sous l'influence de la passion familiale pour la musique et l'athlétisme ; pourtant, elle a toujours aimé la photographie, ayant suivi des formations en chambre noire au lycée et à l'université. Sa carrière sportive a constitué sa priorité durant une longue période de sa vie, elle a même été basketteuse professionnelle pendant cinq ans en Europe – faisant le tour de différents pays du monde avec son équipe. Son amour pour la photographie a été exacerbé par ces différents voyages.
  www.oea.org  
Ms. Robinson, United Nations High Commissioner on Human Rights between 1997 and 2002 mentioned climate change and its impact on Human Rights protection as the third and final point in her priority agenda.
Además, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos entre 1997 y 2002, mencionó como el tercer punto la conexión entre el cambio climático y su impacto en la protección de los Derechos Humanos.
  parl.gc.ca  
Therefore, I would encourage her, if that's what she chooses to do with the time that's she been allocated, five minutes or whatever it is, to do it when it's her turn to speak, if that's her priority today.
Madame la présidente, je sais que vous avez donné la parole à Mme Fry. Je pense qu'elle sait bien que nos témoins attendent. En outre, elle peut parfaitement lire sa motion pendant le temps qui lui est alloué pour les questions. Donc, je l'encourage, si c'est ainsi qu'elle choisit d'utiliser son temps, ses cinq minutes ou ce qu'elle aura, à le faire quand son tour viendra, si c'est ce qu'elle considère comme sa priorité aujourd'hui.
  www.oas.org  
Ms. Robinson, United Nations High Commissioner on Human Rights between 1997 and 2002 mentioned climate change and its impact on Human Rights protection as the third and final point in her priority agenda.
Además, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos entre 1997 y 2002, mencionó como el tercer punto la conexión entre el cambio climático y su impacto en la protección de los Derechos Humanos.
  www.nativelynx.qc.ca  
Not until 1985 did Aboriginal women married to non-Natives recover their legal status. Jacqueline Kistabish has worked tirelessly for the recognition of First Nations Women's rights and has made the issue of violence her priority.
Née au début des années cinquante dans la nation anishinabe, elle a connu dans sa petite enfance l'école résidentielle et y a été soumise à la violence physique, psychologique et culturelle. Mariée à dix-huit ans, elle se voit interdire l'entrée du village par le chef, puisqu'elle était devenue une « femme blanche », Il faudra attendre 1985 pour que la loi redonne leur statut aux femmes autochtones mariées à des non-autochtones. Jacqueline Kistabish a travaillé sans relâche à la reconnaissance des droits des femmes des Premières Nations et fait du dossier de la non violence sa priorité. Elle a entre autres assumé pendant six ans la présidence de Femmes autochtones du Québec (1992-1999), été conseillère en toxicomanie au Centre Wapan de La Tuque et siège au conseil d'administration d'un organisme de prévention du suicide chez les autochtones.
  rio2016.com.br  
Determined, Sarah leaves for her new life alongside friend Antoine, but her expectations are not fulfilled. Sarah does not wish to hurt anyone, but running is, and will be, her priority. Shown at Un Certain Regard, Cannes Film Festival 2013.
Em 1971, Jackie Stewart, campeão mundial de Fórmula 1, e Roman Polanski passam um fim de semana juntos durante o Grande Prêmio de Mônaco. O encontro de apenas três dias deu origem ao filme de Frank Simon, Weekend of a Champion, menção honrosa no Festival de Berlim 1972 e inédito no circuito cinematográfico até hoje. Quarenta anos mais tarde, Polanski decide remontá-lo e criar um epílogo: o seu reencontro com Jackie Stewart. Um retrato raro da vida de um dos maiores corredores da história e as numerosas mudanças que o tempo trouxe para a Fórmula 1. Cannes Classics 2013.
  www.wcva.org.uk  
The research by WRAP Cymru, on behalf of the Welsh Government, was published ahead of the Cabinet Secretary for Environment and Rural Affairs, Lesley Griffiths' first statement in the Senedd, during which she set out her priority to create a more circular economy in Wales.
Mae'r gwaith ymchwil gan WRAP Cymru, ar ran Llywodraeth Cymru, wedi'i gyhoeddi cyn datganiad cyntaf Lesley Griffiths, Ysgrifennydd y Cabinet dros yr Amgylchedd a Materion Gwledig yn y Senedd, pryd y bydd yn nodi ei blaenoriaeth i greu economi mwy cylchol yng Nghymru. Economi gylchol yw un ble y mae'n bosib i ddeunydd o safon uchel sy'n deillio o wastraff gael ei roi yn ôl i weithgynhyrchwyr Cymru fel deunydd crai eilaidd i'w ddefnyddio i gynhyrchu eto ac eto. Amcangyfrifir ei fod yn bosibl i'r economi gylchol greu oddeutu 30,000 o swyddi yng Nghymru, gyda phobl yn cael eu cyflogi i gasglu, cludo, ail-brosesu ac ail-weithgynhyrchu y deunyddiau hyn, ac y gallai fod o werth economaidd o dros £2 biliwn y flwyddyn. Mae ein strategaeth Tuag at Ddyfodol Diwastraff yn golygu sicrhau bod deunydd perthnasol gwerthfawr yn cael ei ddefnyddio am cyhyd â phosib ac ei fod yn cyd-fynd ag egwyddor yr economi gylchol.
  beijing20.unwomen.org  
One of youngest Members of Parliament in Cabo Verde, Graça Sanches became a parliamentarian at the age of 30. Raised in a humble environment in Praia, her priority has also been to make sure that all people, especially the impoverished and marginalized, were given the same rights as other citizens.
Sur les îles de l’archipel qui constituent le Cap-Vert, un pays situé au large des côtes ouest-africaines, elle est une personnalité bien connue. Graça Sanches, l’une des plus jeunes membres de l’Assemblée nationale du Cap Vert, est devenue députée à l'âge de 30 ans. Élevée dans un milieu modeste à Praia, la capitale, sa priorité est aussi de s'assurer que tout le monde, spécialement les plus pauvres et marginalisés, ont les mêmes droits que les autres citoyens. Elle est également présidente du Réseau des femmes parlementaires.
Su nombre es muy conocido en las islas del archipiélago que conforma Cabo Verde, un país de la costa de África occidental. Graça Sanches se convirtió en parlamentaria a los 30 años. Es una de las diputadas más jóvenes de Cabo Verde y ya es presidenta de la Red de Mujeres Parlamentarias. Creció en el seno de una humilde familia en Praia y su principal objetivo es garantizar que ciudadanos y ciudadanas tienen los mismos derechos, y muy especialmente las personas con menos recursos.
  www.antropologia.urv.es  
She has taught at the San Antonio Catholic University of Murcia but she now lectures at the URV. Her priority lines of research have been sexual and reproductive health, women, biographical memory and international migrations.
Doctora en Antropología Social y Cultural por la Universidad Rovira i Virgili (URV). He impartido docencia en la Universidad Católica San Antonio de Murcia y en la actualidad lo hago en la URV. Mis líneas prioritarias de investigación han sido la salud reproductiva y sexual, la memoria biográfica y las migraciones internacionales. Ahora trabajo en un proyecto sobre la soltería masculina, los matrimonios mixtos y las caravanas de mujeres en el medio rural español.
Doctora en Antropologia Social i Cultural per la Universitat Rovirai Virgili (URV). He impartit docència a la Universidad Católica San Antonio de Múrcia i a l'actualitat ho faig a la mateixa URV. Les línies prioritàries de recerca han estat la salut reproductiva i sexual, les dones, la memòria biogràfica y les migracions internacionals. Ara treballo en un projecte sobre la solteria masculina, els matrimonis mixtos y les caravanes de dones en el medi rural espanyol.
  2 Hits www.puertorico-herald.org  
She insisted that her priority is avoiding the closure, but if it is official, it should generate economic benefits for the country.
De otra parte, la Gobernadora indicó que mantiene su optimismo en que el Congreso apruebe las enmiendas a la Sección 956 para otorgar incentivos a la Isla.
  www.diga.ch  
In a conversation with Epress.am the reporter said receiving compensation was not her priority: “What's important is restoration of my violated rights. Every crime that goes unpunished creates new ones...
«Ответственность за здоровье и жизнь Айка Кюрегяна и любого арестанта несет власть, которая обязана обеспечивать безопасность жизни и здоровья всех арестантов...
  2 Hits www.disco.unimib.it  
At roundabouts with no priority for cyclists, the motor vehicle driver usually leaves priority to the cyclist, but on the other hand also situations where the motor vehicle driver takes his/her priority are quite frequent.
Uit de observaties blijkt dat er aanzienlijke verschillen zijn tussen rotondes met fietsers in en uit de voorrang voor wat betreft de manier waarop (brom)fietsers en motorvoertuigen met elkaar interageren. Op rotondes met fietsers in de voorrang krijgt de (brom)fietser meestal voorrang van de motorvoertuigbestuurder. Op rotondes met fietsers uit de voorrang staat de bestuurder van het motorvoertuig meestal de voorrang af aan de (brom)fietser, maar ook situaties waarbij de bestuurder van het motorvoertuig zijn voorrang neemt zijn vrij frequent. Op beide types rotondes gaat de (brom)fietser in een interactie in het merendeel van de situaties eerst. Het verschil tussen beide rotondes is weliswaar significant, maar beperkt in grootte. Wanneer de motorvoertuigbestuurder in de richting van de fietser kijkt, is de kans aanzienlijk groter dat de (brom)fietser eerst gaat. Ook wanneer de fietser een man is, vergroot de kans dat de fietser als eerste gaat significant. Het blijkt dat dit laatste vooral te wijten is aan de aanzienlijke verschillen tussen mannelijke en vrouwelijke (brom)fietsers op rotondes met fietsers uit de voorrang. Op rotondes met fietsers uit de voorrang gebeurt het vaker dat een motorvoertuigbestuurder de voorrang niet krijgt van de mannelijke (brom)fietser, terwijl de motorvoertuigbestuurder eveneens vaker de voorrang afstaat aan de mannelijke (brom)fietser en minder vaak zijn/haar voorrang neemt ten opzichte van de mannelijke (brom)fietser. Verder valt ook op dat het aandeel motorvoertuigbestuurders dat bij het verlaten van de rotonde zijn/haar richtingaanwijzer niet gebruikt vrij hoog is (29%).