|
At the bottom of the dialog are a set of buttons, which mostly match the entries in the Palette Editor menu, accessible by right-clicking in the palette display area. Here are the buttons:
|
|
En bas de la fenêtre se trouve une série de boutons qui, pour la plupart, correspondent aux entrées du menu local obtenu par clic droit sur l'aire de la palette :
|
|
Im unteren Bereich des Dialogfensters befindet sich eine Reihe von Schaltflächen. Diese stellen im Wesentlichen die gleichen Funktionen zur Verfügung wie das Kontextmenü des Farbpaletteneditors. Die folgenden Abschnitte enthalten eine Beschreibung der Schaltflächen.
|
|
Al final del diálogo hay un conjunto de botones, que dan casi las mismas opciones que el menú del editor, al que se accede haciendo clic derecho sobre la paleta. Estos son los botones:
|
|
In fondo alla finestra di dialogo si trova una serie di pulsanti, quasi corrispondenti alle voci del menu dell'editor delle tavolozze, accessibile tramite il tasto destro del mouse sulla finestra della tavolozza. Eccone il significato:
|
|
Zcela v dolní části dialogu je řada tlačítek, které odpovídají některým funkcím z nabídky Editoru palety (to je dostupné kliknutím pravým tlačítkem myši do oblasti zobrazující paletu). Tlačítka jsou v dialogu tato:
|
|
Nedst i dialogvindauget finn du noen knappar som stort sett gjer det same som vala i menyen for palettbehandlaren. Knappene, som bare er aktive dersom du har lov til å gjere endringar i paletten, er:
|
|
В нижней части окна редактора расположены кнопки, которые, в основном, дублируют пункты меню, вызываемого правой кнопкой мыши:
|