herein – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 9 Résultats  www.skype.com
  Skype Terms of Use  
14.4 Qik Free and Open Source Software Notice is incorporated herein by reference.
14.4 L'avis de logiciel gratuit au code source en libre accès Qik est inclus dans les présentes à titre de référence.
14.4 Der Hinweis zur Free- und Open-Source-Software von Qik ist per Verweis hier enthalten.
14.4 El Aviso del Software de Código Abierto y Gratuito de Qik se incorpora en las presentes Condiciones a modo de referencia.
14.4 L'Avviso sul software Qik gratuito e Open Source è incluso nel presente documento per riferimento.
14.4 O Aviso de software de código aberto gratuito da Qik é aqui incorporado para fins de referência.
14.4 De Qik-gratis-en-open-sourcesoftwaremededeling maakt via referentie deel uit van deze Voorwaarden.
14.4 Qik無料オープンソースソフトウェア告知は、ここでの言及を通じて、本文書に統合されています。
14.4 Upozornění na bezplatný software značky Qik a software s otevřeným zdrojovým kódem je do těchto podmínek zapracováno formou odkazu.
14.4 Viite põhjal loetakse käesolevate tingimuste osaks ka Qiki priivara ja avatud lähtekoodiga tarkvara teadaanne.
14.4 Qik 무료 및 공개 소스 소프트웨어 고지가 본 문서에 참고자료로 포함됩니다.
14.4 Erklæring om fri og åpen kilde-programvare for Qik følger med i dette som referanse.
14.4 Informacja firmy Qik na temat wolnego i otwartego oprogramowania jest włączona do niniejszego Regulaminu poprzez odwołanie.
14.4 В настоящие Условия путем ссылки включено Уведомление о бесплатном и открытом программном обеспечении Qik.
14.4 Qik Ücretsiz ve Açık Kaynak Yazılım Bildirimi referansla buraya dahil edilmiştir.
  Broadcast Terms of Serv...  
5.7 YOU EXPRESSLY ACKNOWLEDGE THAT YOU HAVE READ THE AGREEMENT AND THESE BROADCAST TOS AND UNDERSTAND THE RIGHTS, OBLIGATIONS, TERMS AND CONDITIONS SET FORTH THEREIN AND HEREIN. BY USING THE SKYPE SOFTWARE IN THE MANNER AUTHORIZED HEREIN, YOU EXPRESSLY CONSENT TO BE BOUND BY ITS TERMS AND CONDITIONS AND GRANT TO SKYPE THE RIGHTS SET FORTH HEREIN.
5.7 VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSÉMENT AVOIR LU LE PRÉSENT CONTRAT ET LES PRÉSENTES CONDITIONS GÉNÉRALES DE SERVICE DE DIFFUSION ET COMPRIS LES DROITS, OBLIGATIONS, CLAUSES ET CONDITIONS STIPULÉS AUX PRÉSENTES. EN UTILISANT LE LOGICIEL SKYPE SELON L'AUTORISATION ACCORDÉE PAR LES PRÉSENTES, VOUS CONSENTEZ EXPRESSÉMENT À ÊTRE LIÉ PAR SES CONDITIONS GÉNÉRALES ET VOUS OCTROYEZ À SKYPE LES DROITS CONTENUS DANS LES PRÉSENTES.
5.7 SIE BESTÄTIGEN AUSDRÜCKLICH, DASS SIE DEN VERTRAG UND DIE ALLGEMEINEN GESCHÄFTSBEDINGUNGEN FÜR BROADCASTS GELESEN UND DIE JEWEILS BESCHRIEBENEN RECHTE, VERPFLICHTUNGEN, KLAUSELN UND BEDINGUNGEN VERSTANDEN HABEN. DURCH VERWENDUNG DER SKYPE-SOFTWARE IN DER HIERIN AUTORISIERTEN WEISE STIMMEN SIE AUSDRÜCKLICH ZU, DASS SIE AN DIE BESTIMMUNGEN GEBUNDEN SIND UND DASS SIE SKYPE DIE HIERIN DARGELEGTEN RECHTE GEWÄHREN.
5.7 USTED RECONOCE EXPRESAMENTE QUE HA LEÍDO EL CONTRATO Y LAS PRESENTES CONDICIONES DE SERVICIO DE DIFUSIÓN Y COMPRENDE LOS DERECHOS, LAS OBLIGACIONES, LAS CLÁUSULAS Y CONDICIONES AQUÍ ESTIPULADAS PARA TAL FIN. AL USAR EL SOFTWARE DE SKYPE SEGÚN SE AUTORIZA EN EL PRESENTE, USTED ACEPTA EXPRESAMENTE REGIRSE POR LAS CLÁUSULAS Y CONDICIONES Y OTORGAR A SKYPE LOS DERECHOS ESTABLECIDOS EN EL PRESENTE CONTRATO.
5.7 PRENDI ESPRESSAMENTE ATTO DI AVER LETTO IL PRESENTE ACCORDO E DI COMPRENDERE I DIRITTI, GLI OBBLIGHI, I TERMINI E LE CONDIZIONI IN ESSO RIPORTATI. UTILIZZANDO IL SOFTWARE SKYPE SECONDO QUANTO PREVISTO DAL PRESENTE ACCONSENTI ESPRESSAMENTE A ESSERE VINCOLATO DAI RELATIVI TERMINI E CONDIZIONI E A CONCEDERE A SKYPE I DIRITTI RIPORTATI NEL PRESENTE ACCORDO.
5.7 O ADQUIRENTE RECONHECE EXPRESSAMENTE QUE LEU O CONTRATO E AS PRESENTES CS DE DIFUSÃO E QUE ENTENDE OS DIREITOS, AS OBRIGAÇÕES, OS TERMOS E AS CONDIÇÕES ESTABELECIDOS NOS MESMOS. AO UTILIZAR O SOFTWARE SKYPE DE ACORDO COM A FORMA AUTORIZADA NO PRESENTE DOCUMENTO, O ADQUIRENTE CONSENTE EXPRESSAMENTE EM FICAR VINCULADO AOS TERMOS E ÀS CONDIÇÕES DO PRESENTE CONTRATO E CONCEDE AO SKYPE OS DIREITOS AQUI ESTABELECIDOS.
5.7 U BEVESTIGT UITDRUKKELIJK DAT U DEZE OVEREENKOMST EN DEZE UITZENDINGSSERVICEVOORWAARDEN HEBT GELEZEN EN DE DAARIN EN HIERIN BESCHREVEN RECHTEN, VERPLICHTINGEN EN VOORWAARDEN BEGRIJPT. DOOR OP DE IN DEZE VOORWAARDEN TOEGESTANE MANIER GEBRUIK TE MAKEN VAN DE SKYPE-SOFTWARE, STEMT U ER UITDRUKKELIJK MEE IN GEBONDEN TE ZIJN AAN DEZE VOORWAARDEN EN VERLEENT U SKYPE DE HIERIN BESCHREVEN RECHTEN.
5.7 VÝSLOVNĚ POTVRZUJETE, ŽE JSTE SI SMLOUVU A TYTO PPS PRO VYSÍLÁNÍ PŘEČETLI A POROZUMĚLI PRÁVŮM, POVINNOSTEM, USTANOVENÍM A PODMÍNKÁM STANOVENÝM ZDE A VE SMLOUVĚ. POUŽÍVÁNÍM SOFTWARU SKYPE OPRÁVNĚNÝM ZPŮSOBEM UVEDENÝM V TĚCHTO PODMÍNKÁCH VÝSLOVNĚ SOUHLASÍTE, ŽE BUDETE TĚMITO PODMÍNKAMI VÁZÁNI, A UDĚLUJETE SPOLEČNOSTI SKYPE ZDE UVEDENÁ PRÁVA.
5.7 TE KINNITATE SELGESÕNALISELT, ET OLETE LEPINGU JA KÄESOLEVA RINGHÄÄLINGU TOSi LÄBI LUGENUD JA SAATE ARU NENDES SÄTESTATUD ÕIGUSTEST, KOHUSTUSTEST JA TINGIMUSTEST. KASUTADES SKYPE'I TARKVARA KÄESOLEVATES TEENUSETINGIMUSTES LUBATUD VIISIL, OLETE ÜHESELT NÕUSTUNUD NENDEST KINNI PIDAMA JA TAGAMA SKYPE'ILE NENDES NIMETATUD ÕIGUSED.
5.7 귀하는 본 약관 및 방송 서비스 약관을 읽었으며 여기에 규정된 모든 권리, 의무, 조건 및 조항을 이해함을 명시적으로 인정합니다. 본 문서에서 승인된 방식으로 Skype 소프트웨어를 사용함으로써, 귀하는 본 약관에 의해 구속받을 것과 Skype에게 여기에 규정된 권리를 부여할 것에 명시적으로 동의합니다.
5.7 DU VEDKJENNER UTTRYKKELIG AT DU HAR LEST DENNE AVTALEN OG TJENESTEVILKÅRENE FOR KRINGKASTING OG FORSTÅR RETTIGHETENE, FORPLIKTELSENE OG VILKÅRENE OG BETINGELSENE ANGITT I DEN OG I DETTE DOKUMENTET. VED Å BRUKE SKYPES PROGRAMVARE SOM BESKREVET OG GODKJENT I DETTE DOKUMENTET, GIR DU UTTRYKKELIG TILSAGN TIL Å VÆRE BUNDET AV DERES VILKÅR OG BETINGELSER OG INNVILGER SKYPE RETTIGHETENE ANGITT I DETTE DOKUMENTET.
5.7 UŻYTKOWNIK WYRAŹNIE STWIERDZA, ŻE ZAPOZNAŁ SIĘ Z TREŚCIĄ NINIEJSZEJ UMOWY I WARUNKÓW ŚWIADCZENIA USŁUG TRANSMISJI ORAZ ZDAJE SOBIE SPRAWĘ Z PRZYSŁUGUJĄCYCH MU PRAW JAK RÓWNIEŻ OBOWIĄZKÓW, WARUNKÓW i POSTANOWIEŃ PRZEDSTAWIONYCH W NINIEJSZEJ UMOWIE. UŻYWAJĄC OPROGRAMOWANIA SKYPE ZGODNIE Z NINIEJSZĄ UMOWĄ, UŻYTKOWNIK WYRAŻA ZGODĘ NA PODPORZĄDKOWANIE SIĘ WARUNKOM I POSTANOWIENIOM UMOWY ORAZ PRZYZNAJE FIRMIE SKYPE PRAWA W NIEJ OKREŚLONE.
5.7 ТЫ ПРЯМО ПОДТВЕРЖДАЕШЬ, ЧТО ТЫ ПРОЧИТАЛ ДАННОЕ СОГЛАШЕНИЕ И УСЛОВИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРИ ТРАНСЛЯЦИИ И ПОНИМАЕШЬ ОПИСАННЫЕ ЗДЕСЬ ПРАВА, ОБЯЗАТЕЛЬСТВА, УСЛОВИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ SKYPE РАЗРЕШЕННЫМ В НАСТОЯЩЕМ СОГЛАШЕНИИ СПОСОБОМ ПРЕДСТАВЛЯЕТ СОБОЙ ТВОЕ ПРЯМОЕ СОГЛАСИЕ СОБЛЮДАТЬ ЭТИ УСЛОВИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ И ПРЕДОСТАВИТЬ SKYPE ВЫШЕОПИСАННЫЕ ПРАВА.
5.7 BU SÖZLEŞMEYİ VE BU YAYIN HİZMET KOŞULLARINI OKUDUĞUNUZU VE BURADA BELİRTİLEN HAK, YÜKÜMLÜLÜK, KOŞUL VE HÜKÜMLERİ ANLADIĞINIZI AÇIKÇA KABUL EDERSİNİZ. BURADA İZİN VERİLEN ŞEKİLDE SKYPE YAZILIMINI KULLANARAK, SÖZLEŞMENİN KOŞUL VE HÜKÜMLERİNE BAĞLI KALMAYI VE BURADA BELİRTİLEN HAKLARI SKYPE'A VERMEYİ AÇIKÇA KABUL EDERSİNİZ.
  Broadcast Terms of Serv...  
5.6 Skype reserves the right to modify these Broadcast TOS at any time. Your continued usage of the Skype Software as authorized herein shall constitute Your acceptance to be bound by the terms and conditions of the revised BT&C.
5.6 Skype se réserve le droit de modifier à tout moment les présentes conditions générales de service de diffusion. En continuant d'utiliser le logiciel Skype selon l'autorisation accordée par les présentes, vous êtes réputé avoir accepté les conditions générales de service révisées de diffusion. Skype ne sera pas responsable en cas de dommages causés par la modification des présentes conditions générales de diffusion et/ou par leur résiliation.
5.6 Skype behält sich das Recht vor, diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Broadcasts jederzeit zu ändern. Indem Sie die Skype-Software gemäß den hier beschriebenen Bedingungen weiter verwenden, erklären Sie sich mit den Bedingungen der überarbeiteten Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Broadcasts einverstanden. Skype haftet nicht für Schäden, die sich durch die Änderung und/oder die Kündigung dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Broadcasts ergeben.
5.6 Skype se reserva el derecho de modificar estas Condiciones de Servicio de Difusión en cualquier momento. Si continúa usando el Software de Skype según se autoriza en el presente, significará que acepta regirse por las cláusulas y condiciones de las Cláusulas y Condiciones de Difusión revisadas. Skype no será responsable de los daños ocasionados por la modificación o extinción de las presentes Cláusulas y Condiciones de Difusión.
5.6 Skype si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento le presenti condizioni. L'uso da parte tua del software Skype secondo quanto previsto dal presente documento costituirà accettazione dei termini e delle condizioni. Skype non sarà in alcun modo responsabile per eventuali danni causati dalla modifica delle presenti condizioni o del relativo termine.
5.6 O Skype reserva-se o direito de modificar as presentes CS de Difusão em qualquer altura. A continuação da utilização do Software Skype por parte do Adquirente tal como autorizada no presente documento representará a sua aceitação em ficar vinculado aos Termos e Condições de Difusão revistos. O Skype não será responsável por quaisquer danos resultantes da modificação dos presentes Termos e Condições de Difusão e/ou por qualquer anulação de contrato daí resultante.
5.6 Skype behoudt zich het recht voor deze uitzendingsservicevoorwaarden te allen tijde te wijzigen. Voortzetting uwerzijds van het gebruik van de Skype-software zoals toegestaan onder deze voorwaarden betekent dat u akkoord gaat gebonden te zijn aan de voorwaarden van de herziene uitzendingsservicevoorwaarden. Skype is niet aansprakelijk voor eventuele schade die voortvloeit uit de wijziging en/of beëindiging van deze uitzendingsservicevoorwaarden.
5.6 Společnost Skype si vyhrazuje právo tyto PPS pro vysílání kdykoliv změnit. Pokud budete software Skype nadále používat dle oprávnění uvedeného v této smlouvě, bude to považováno za projev vašeho souhlasu s tím, že budete vázáni ustanoveními upravených PPS pro vysílání. Společnost Skype nebude odpovídat za žádné škody, které budou způsobeny změnou těchto PPS pro vysílání nebo ukončením jejich platnosti.
5.6 Skype jätab endale õiguse käesolevat Ringhäälingu TOSi igal ajal muuta. Kui Te jätkate Skype'i tarkvara käesolevate Teenusetingimuste kohast kasutamist, tähendab see, et Te nõustute muudetud teenusetingimuste lepinguga ringhäälingule. Skype ei vastuta käesoleva ringhäälingu teenusetingimuste lepingu muutmisest ja/või lõpetamisest tulenevate kahjude eest.
5.6 Skype는 언제든지 본 방송 서비스 약관을 수정할 권한을 보유합니다. 본 문서에 승인된 바와 같이 Skype 소프트웨어를 계속해서 사용하는 것은 수정된 방송 약관(BT&C)의 조항 및 조건에 구속받을 것에 대한 귀하의 동의를 구성합니다. Skype는 본 방송 약관의 수정 및/또는 그 해지로 인해 야기되는 일체의 손해에 대한 책임을 지지 않습니다.
5.6 Skype forbeholder seg retten til når som helst å endre disse tjenestevilkårene for kringkasting. Din fortsatte bruk av Skypes programvare, på bakgrunn av det som er godkjent her, skal utgjøre ditt samtykke som skal være underlagt vilkårene og betingelsene i de reviderte vilkårene og betingelsene for kringkasting. Skype er ikke erstatningsansvarlig i forbindelse med noen skade forårsaket av endringene av disse vilkårene og betingelsene for kringkasting og/eller oppsigelsen av dem.
5.6 Firma Skype zastrzega sobie prawo do zmiany w dowolnej chwili niniejszych Warunków dotyczących świadczenia usług transmisji. Ciągłe użycie Oprogramowania Skype przez Użytkownika zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy zostanie uznane za zaakceptowanie przez niego warunków i postanowień niniejszych zmienionych warunków transmisji. Firma Skype nie będzie odpowiedzialna za żadne szkody związane z modyfikacją niniejszych warunków transmisji i/lub ich wygaśnięcie.
5.6 Skype сохраняет за собой право в любое время вносить изменения в настоящие Условия обслуживания при Трансляции. Продолжение использования тобой Программного обеспечения Skype в соответствии с правами, предоставляемыми настоящим Соглашением, равнозначно подтверждению твоего согласия соблюдать положения Условий обслуживания при Трансляции. Skype не несет ответственности за какой-либо ущерб, причиной которого является изменение настоящих Условий обслуживания при Трансляции и (или) окончание действия настоящего Соглашения.
5.6 Skype, Yayın Hizmet Koşullarını istediği zaman değiştirme hakkını saklı tutar. Burada izin verilen şekilde Skype Yazılımını kullanmaya devam etmeniz, gözden geçirilmiş Şart ve Koşulların hüküm ve şartlarına bağlı kalmayı kabul ettiğiniz anlamına gelecektir. Bu Şart ve Koşulların değiştirilmesi ve/veya feshedilmesinden kaynaklanan herhangi bir hasardan Skype sorumlu değildir.
  Broadcast Terms of Serv...  
5.7 YOU EXPRESSLY ACKNOWLEDGE THAT YOU HAVE READ THE AGREEMENT AND THESE BROADCAST TOS AND UNDERSTAND THE RIGHTS, OBLIGATIONS, TERMS AND CONDITIONS SET FORTH THEREIN AND HEREIN. BY USING THE SKYPE SOFTWARE IN THE MANNER AUTHORIZED HEREIN, YOU EXPRESSLY CONSENT TO BE BOUND BY ITS TERMS AND CONDITIONS AND GRANT TO SKYPE THE RIGHTS SET FORTH HEREIN.
5.7 VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSÉMENT AVOIR LU LE PRÉSENT CONTRAT ET LES PRÉSENTES CONDITIONS GÉNÉRALES DE SERVICE DE DIFFUSION ET COMPRIS LES DROITS, OBLIGATIONS, CLAUSES ET CONDITIONS STIPULÉS AUX PRÉSENTES. EN UTILISANT LE LOGICIEL SKYPE SELON L'AUTORISATION ACCORDÉE PAR LES PRÉSENTES, VOUS CONSENTEZ EXPRESSÉMENT À ÊTRE LIÉ PAR SES CONDITIONS GÉNÉRALES ET VOUS OCTROYEZ À SKYPE LES DROITS CONTENUS DANS LES PRÉSENTES.
5.7 SIE BESTÄTIGEN AUSDRÜCKLICH, DASS SIE DEN VERTRAG UND DIE ALLGEMEINEN GESCHÄFTSBEDINGUNGEN FÜR BROADCASTS GELESEN UND DIE JEWEILS BESCHRIEBENEN RECHTE, VERPFLICHTUNGEN, KLAUSELN UND BEDINGUNGEN VERSTANDEN HABEN. DURCH VERWENDUNG DER SKYPE-SOFTWARE IN DER HIERIN AUTORISIERTEN WEISE STIMMEN SIE AUSDRÜCKLICH ZU, DASS SIE AN DIE BESTIMMUNGEN GEBUNDEN SIND UND DASS SIE SKYPE DIE HIERIN DARGELEGTEN RECHTE GEWÄHREN.
5.7 USTED RECONOCE EXPRESAMENTE QUE HA LEÍDO EL CONTRATO Y LAS PRESENTES CONDICIONES DE SERVICIO DE DIFUSIÓN Y COMPRENDE LOS DERECHOS, LAS OBLIGACIONES, LAS CLÁUSULAS Y CONDICIONES AQUÍ ESTIPULADAS PARA TAL FIN. AL USAR EL SOFTWARE DE SKYPE SEGÚN SE AUTORIZA EN EL PRESENTE, USTED ACEPTA EXPRESAMENTE REGIRSE POR LAS CLÁUSULAS Y CONDICIONES Y OTORGAR A SKYPE LOS DERECHOS ESTABLECIDOS EN EL PRESENTE CONTRATO.
5.7 PRENDI ESPRESSAMENTE ATTO DI AVER LETTO IL PRESENTE ACCORDO E DI COMPRENDERE I DIRITTI, GLI OBBLIGHI, I TERMINI E LE CONDIZIONI IN ESSO RIPORTATI. UTILIZZANDO IL SOFTWARE SKYPE SECONDO QUANTO PREVISTO DAL PRESENTE ACCONSENTI ESPRESSAMENTE A ESSERE VINCOLATO DAI RELATIVI TERMINI E CONDIZIONI E A CONCEDERE A SKYPE I DIRITTI RIPORTATI NEL PRESENTE ACCORDO.
5.7 O ADQUIRENTE RECONHECE EXPRESSAMENTE QUE LEU O CONTRATO E AS PRESENTES CS DE DIFUSÃO E QUE ENTENDE OS DIREITOS, AS OBRIGAÇÕES, OS TERMOS E AS CONDIÇÕES ESTABELECIDOS NOS MESMOS. AO UTILIZAR O SOFTWARE SKYPE DE ACORDO COM A FORMA AUTORIZADA NO PRESENTE DOCUMENTO, O ADQUIRENTE CONSENTE EXPRESSAMENTE EM FICAR VINCULADO AOS TERMOS E ÀS CONDIÇÕES DO PRESENTE CONTRATO E CONCEDE AO SKYPE OS DIREITOS AQUI ESTABELECIDOS.
5.7 U BEVESTIGT UITDRUKKELIJK DAT U DEZE OVEREENKOMST EN DEZE UITZENDINGSSERVICEVOORWAARDEN HEBT GELEZEN EN DE DAARIN EN HIERIN BESCHREVEN RECHTEN, VERPLICHTINGEN EN VOORWAARDEN BEGRIJPT. DOOR OP DE IN DEZE VOORWAARDEN TOEGESTANE MANIER GEBRUIK TE MAKEN VAN DE SKYPE-SOFTWARE, STEMT U ER UITDRUKKELIJK MEE IN GEBONDEN TE ZIJN AAN DEZE VOORWAARDEN EN VERLEENT U SKYPE DE HIERIN BESCHREVEN RECHTEN.
5.7 VÝSLOVNĚ POTVRZUJETE, ŽE JSTE SI SMLOUVU A TYTO PPS PRO VYSÍLÁNÍ PŘEČETLI A POROZUMĚLI PRÁVŮM, POVINNOSTEM, USTANOVENÍM A PODMÍNKÁM STANOVENÝM ZDE A VE SMLOUVĚ. POUŽÍVÁNÍM SOFTWARU SKYPE OPRÁVNĚNÝM ZPŮSOBEM UVEDENÝM V TĚCHTO PODMÍNKÁCH VÝSLOVNĚ SOUHLASÍTE, ŽE BUDETE TĚMITO PODMÍNKAMI VÁZÁNI, A UDĚLUJETE SPOLEČNOSTI SKYPE ZDE UVEDENÁ PRÁVA.
5.7 TE KINNITATE SELGESÕNALISELT, ET OLETE LEPINGU JA KÄESOLEVA RINGHÄÄLINGU TOSi LÄBI LUGENUD JA SAATE ARU NENDES SÄTESTATUD ÕIGUSTEST, KOHUSTUSTEST JA TINGIMUSTEST. KASUTADES SKYPE'I TARKVARA KÄESOLEVATES TEENUSETINGIMUSTES LUBATUD VIISIL, OLETE ÜHESELT NÕUSTUNUD NENDEST KINNI PIDAMA JA TAGAMA SKYPE'ILE NENDES NIMETATUD ÕIGUSED.
5.7 귀하는 본 약관 및 방송 서비스 약관을 읽었으며 여기에 규정된 모든 권리, 의무, 조건 및 조항을 이해함을 명시적으로 인정합니다. 본 문서에서 승인된 방식으로 Skype 소프트웨어를 사용함으로써, 귀하는 본 약관에 의해 구속받을 것과 Skype에게 여기에 규정된 권리를 부여할 것에 명시적으로 동의합니다.
5.7 DU VEDKJENNER UTTRYKKELIG AT DU HAR LEST DENNE AVTALEN OG TJENESTEVILKÅRENE FOR KRINGKASTING OG FORSTÅR RETTIGHETENE, FORPLIKTELSENE OG VILKÅRENE OG BETINGELSENE ANGITT I DEN OG I DETTE DOKUMENTET. VED Å BRUKE SKYPES PROGRAMVARE SOM BESKREVET OG GODKJENT I DETTE DOKUMENTET, GIR DU UTTRYKKELIG TILSAGN TIL Å VÆRE BUNDET AV DERES VILKÅR OG BETINGELSER OG INNVILGER SKYPE RETTIGHETENE ANGITT I DETTE DOKUMENTET.
5.7 UŻYTKOWNIK WYRAŹNIE STWIERDZA, ŻE ZAPOZNAŁ SIĘ Z TREŚCIĄ NINIEJSZEJ UMOWY I WARUNKÓW ŚWIADCZENIA USŁUG TRANSMISJI ORAZ ZDAJE SOBIE SPRAWĘ Z PRZYSŁUGUJĄCYCH MU PRAW JAK RÓWNIEŻ OBOWIĄZKÓW, WARUNKÓW i POSTANOWIEŃ PRZEDSTAWIONYCH W NINIEJSZEJ UMOWIE. UŻYWAJĄC OPROGRAMOWANIA SKYPE ZGODNIE Z NINIEJSZĄ UMOWĄ, UŻYTKOWNIK WYRAŻA ZGODĘ NA PODPORZĄDKOWANIE SIĘ WARUNKOM I POSTANOWIENIOM UMOWY ORAZ PRZYZNAJE FIRMIE SKYPE PRAWA W NIEJ OKREŚLONE.
5.7 ТЫ ПРЯМО ПОДТВЕРЖДАЕШЬ, ЧТО ТЫ ПРОЧИТАЛ ДАННОЕ СОГЛАШЕНИЕ И УСЛОВИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРИ ТРАНСЛЯЦИИ И ПОНИМАЕШЬ ОПИСАННЫЕ ЗДЕСЬ ПРАВА, ОБЯЗАТЕЛЬСТВА, УСЛОВИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ SKYPE РАЗРЕШЕННЫМ В НАСТОЯЩЕМ СОГЛАШЕНИИ СПОСОБОМ ПРЕДСТАВЛЯЕТ СОБОЙ ТВОЕ ПРЯМОЕ СОГЛАСИЕ СОБЛЮДАТЬ ЭТИ УСЛОВИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ И ПРЕДОСТАВИТЬ SKYPE ВЫШЕОПИСАННЫЕ ПРАВА.
5.7 BU SÖZLEŞMEYİ VE BU YAYIN HİZMET KOŞULLARINI OKUDUĞUNUZU VE BURADA BELİRTİLEN HAK, YÜKÜMLÜLÜK, KOŞUL VE HÜKÜMLERİ ANLADIĞINIZI AÇIKÇA KABUL EDERSİNİZ. BURADA İZİN VERİLEN ŞEKİLDE SKYPE YAZILIMINI KULLANARAK, SÖZLEŞMENİN KOŞUL VE HÜKÜMLERİNE BAĞLI KALMAYI VE BURADA BELİRTİLEN HAKLARI SKYPE'A VERMEYİ AÇIKÇA KABUL EDERSİNİZ.
  Skype Terms of Use  
YOU EXPRESSLY ACKNOWLEDGE THAT YOU HAVE READ THESE TERMS AND UNDERSTAND THE RIGHTS, OBLIGATIONS, TERMS AND CONDITIONS SET FORTH HEREIN. BY CLICKING ON THE ACCEPT BUTTON AND/OR CONTINUING TO INSTALL THE SOFTWARE OR USE THE SOFTWARE, PRODUCTS AND/OR SKYPE WEBSITES, YOU EXPRESSLY CONSENT TO BE BOUND BY ITS TERMS AND CONDITIONS AND GRANT TO SKYPE THE RIGHTS SET FORTH HEREIN.
VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSÉMENT AVOIR LU LES PRÉSENTES CONDITIONS ET COMPRIS LES DROITS, OBLIGATIONS, CLAUSES ET CONDITIONS STIPULÉES AUX PRÉSENTES. EN CLIQUANT SUR LE BOUTON J'ACCEPTE ET/OU EN POURSUIVANT L'INSTALLATION DU LOGICIEL OU L'UTILISATION DU LOGICIEL, DES PRODUITS ET/OU DES SITES WEB SKYPE, VOUS CONSENTEZ EXPRESSÉMENT À ÊTRE TENU AU RESPECT DE SES CLAUSES ET DISPOSITIONS ET OCTROYEZ À SKYPE LES DROITS CONTENUS DANS LES PRÉSENTES.
SIE BESTÄTIGEN AUSDRÜCKLICH, DASS SIE DIE VORLIEGENDEN BEDINGUNGEN GELESEN UND DIE HIERIN BESCHRIEBENEN RECHTE, VERPFLICHTUNGEN, KLAUSELN UND BESTIMMUNGEN VERSTANDEN HABEN. DURCH KLICKEN AUF DIE SCHALTFLÄCHE „AKZEPTIEREN“ BZW. FORTFAHREN MIT DER INSTALLATION DER SOFTWARE ODER DER NUTZUNG DER SOFTWARE, DER PRODUKTE UND/ODER DER WEBSITES VON SKYPE STIMMEN SIE AUSDRÜCKLICH ZU, DASS SIE AN DIE KLAUSELN UND BEDINGUNGEN GEBUNDEN SIND UND DASS SIE SKYPE DIE HIERIN DARGELEGTEN RECHTE GEWÄHREN.
USTED RECONOCE EXPRESAMENTE QUE HA LEÍDO ESTAS CONDICIONES Y COMPRENDE LOS DERECHOS, LAS OBLIGACIONES, CLÁUSULAS Y CONDICIONES AQUÍ ESTIPULADAS. AL HACER CLIC EN EL BOTÓN "ACEPTAR" Y LUEGO, INSTALAR EL SOFTWARE O USAR EL SOFTWARE, LOS PRODUCTOS O LOS SITIOS WEB DE SKYPE, USTED ACEPTA EXPRESAMENTE REGIRSE POR LAS CLÁUSULAS Y CONDICIONES, Y OTORGAR A SKYPE LOS DERECHOS ESTABLECIDOS EN LAS PRESENTES CONDICIONES.
L'UTENTE RICONOSCE ESPRESSAMENTE DI AVERE LETTO LE PRESENTI CONDIZIONI D'USO E AVER COMPRESO I DIRITTI, GLI OBBLIGHI, I TERMINI E LE CONDIZIONI QUI RIPORTATE. CLICCANDO SUL PULSANTE ACCETTO E/O PROCEDENDO ALL'INSTALLAZIONE O ALL'UTILIZZO DEL SOFTWARE, DEI PRODOTTI E/O DEI SITI WEB SKYPE, L'UTENTE ACCONSENTE ESPRESSAMENTE A ESSERE VINCOLATO DAI RELATIVI TERMINI E CONDIZIONI E A CONCEDERE A SKYPE I DIRITTI RIPORTATI NEL PRESENTE CONTRATTO.
O ADQUIRENTE RECONHECE EXPRESSAMENTE QUE LEU AS PRESENTES CONDIÇÕES E QUE COMPREENDE OS DIREITOS, AS OBRIGAÇÕES, OS TERMOS E AS CONDIÇÕES ESTABELECIDOS NAS MESMAS. AO CLICAR NO BOTÃO "ACEITAR" E/OU CONTINUAR A INSTALAR O SOFTWARE OU A UTILIZAR O SOFTWARE, OS PRODUTOS E/OU OS SÍTIOS DA INTERNET DA SKYPE, O ADQUIRENTE CONSENTE EXPRESSAMENTE EM FICAR VINCULADO AOS TERMOS E ÀS CONDIÇÕES DESTE CONTRATO E CONCEDE À SKYPE OS DIREITOS ESTABELECIDOS NO MESMO.
U ERKENT UITDRUKKELIJK DAT U DEZE VOORWAARDEN HEBT GELEZEN EN DE RECHTEN, PLICHTEN EN VOORWAARDEN BEGRIJPT DIE HIERIN UITEEN WORDEN GEZET. DOOR OP DE KNOP 'AKKOORD' TE KLIKKEN EN/OF DOOR TE GAAN MET DE INSTALLATIE VAN DE SOFTWARE OF DOOR DE SOFTWARE, PRODUCTEN EN/OF SKYPE-WEBSITES TE BLIJVEN GEBRUIKEN, STEMT U ER UITDRUKKELIJK MEE IN GEBONDEN TE ZIJN AAN DE VOORWAARDEN ERVAN EN VERLEENT U SKYPE DE RECHTEN DIE HIERIN BESCHREVEN ZIJN.
お客様は、この規約を読み、ここに記載された権利、義務、条項、および条件を理解したことを、明示的に了解するものとします。 「同意する」ボタンをクリックするか、ソフトウェアのインストールを継続するか、もしくはソフトウェア、製品、またはSkype Webサイトを使用することにより、お客様は、ここに記載された条項および条件に拘束され、かつここに記載された権利をSkypeに対して供与することに、明示的に同意するものとします。
VÝSLOVNĚ POTVRZUJETE, ŽE JSTE SI TYTO PODMÍNKY PŘEČETLI A ROZUMÍTE PRÁVŮM, POVINNOSTEM, USTANOVENÍM A PODMÍNKÁM, KTERÉ JSOU ZDE UVEDENY. KLIKNUTÍM NA TLAČÍTKO PŘIJMOUT A/NEBO POKRAČOVÁNÍM V INSTALACI SOFTWARU NEBO POUŽITÍM SOFTWARU, PRODUKTŮ A/NEBO WEBOVÝCH STRÁNEK SPOLEČNOSTI SKYPE VÝSLOVNĚ SOUHLASÍTE S TÍM, ŽE SE ZAVAZUJETE DODRŽOVAT TATO USTANOVENÍ A PODMÍNKY A ŽE UDĚLUJETE SPOLEČNOSTI SKYPE PRÁVA, KTERÁ JSOU ZDE UVEDENA.
KINNITATE SELGESÕNALISELT, ET OLETE KÄESOLEVAD TINGIMUSED LÄBI LUGENUD JA SAATE ARU NENDES SÄTESTATUD ÕIGUSTEST, KOHUSTUSTEST JA TINGIMUSTEST. KUI KLÕPSATE NUPPU „NÕUSTUN” JA/VÕI JÄTKATE TARKVARA PAIGALDAMIST VÕI TARKVARA, TOODETE JA/VÕI SKYPE’I VEEBISAITIDE KASUTAMIST, OLETE ÜHESELT NÕUSTUNUD LEPINGU SÄTETEST JA TINGIMUSTEST KINNI PIDAMA NING TAGAMA SKYPE’ILE SELLES NIMETATUD ÕIGUSED.
DU ERKJENNER UTTRYKKELIG AT DU HAR LEST DISSE VILKÅRENE OG FORSTÅR RETTIGHETENE, FORPLIKTELSENE, VILKÅRENE OG BETINGELSENE SOM ER ANGITT I DETTE DOKUMENTET. NÅR DU KLIKKER PÅ GODTA-KNAPPEN OG/ELLER FORTSETTER Å INSTALLERE PROGRAMVAREN ELLER BRUKE PROGRAMVAREN, PRODUKTENE OG/ELLER SKYPE-NETTSTEDENE, GIR DU UTTRYKKELIG TILSAGN TIL Å VÆRE BUNDET AV DETS VILKÅR OG BETINGELSER, OG OVERGIR SKYPE RETTIGHETENE SOM ER ANGITT I DETTE DOKUMENTET.
UŻYTKOWNIK WYRAŹNIE STWIERDZA, ŻE ZAPOZNAŁ SIĘ Z TREŚCIĄ NINIEJSZEGO REGULAMINU ORAZ ROZUMIE OKREŚLONE W NIM PRAWA, OBOWIĄZKI I POSTANOWIENIA. KLIKAJĄC PRZYCISK AKCEPTACJI I/LUB KONTYNUUJĄC INSTALACJĘ OPROGRAMOWANIA BĄDŹ UŻYTKOWANIE OPROGRAMOWANIA, PRODUKTÓW I/LUB WITRYN SKYPE, UŻYTKOWNIK WYRAŹNIE WYRAŻA ZGODĘ NA PODPORZĄDKOWANIE SIĘ POSTANOWIENIOM NINIEJSZEGO REGULAMINU ORAZ PRZYZNAJE FIRMIE SKYPE PRAWA W NIM OKREŚLONE.
ВЫ ПОДТВЕРЖДАЕТЕ, ЧТО ВЫ ОЗНАКОМИЛИСЬ С НАСТОЯЩИМИ УСЛОВИЯМИ И ПОНИМАЕТЕ СВОИ ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ, А ТАКЖЕ УСЛОВИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В НАСТОЯЩЕМ ДОКУМЕНТЕ. НАЖАВ КНОПКУ "ПРИНЯТЬ" И (ИЛИ) ПРОДОЛЖИВ УСТАНОВКУ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ, ПРОДУКТОВ И (ИЛИ) ВЕБ-САЙТОВ SKYPE, ВЫ ТЕМ САМЫМ ДАЕТЕ БЕЗОГОВОРОЧНОЕ СОГЛАСИЕ НА ВЫПОЛНЕНИЕ УСЛОВИЙ И ПОЛОЖЕНИЙ ДАННОГО ДОКУМЕНТА И ПРЕДОСТАВЛЯЕТЕ SKYPE ПРАВА, ИЗЛОЖЕННЫЕ В НЕМ.
BU ŞARTLARI OKUDUĞUNUZU VE BURADA BELİRTİLEN HAK, YÜKÜMLÜLÜK, KOŞUL VE HÜKÜMLERİ ANLADIĞINIZI AÇIKÇA KABUL ETMEKTESİNİZ. KABUL ET DÜĞMESİNE BASTIĞINIZDA VE/VEYA YAZILIM KURULUMUNA DEVAM ETTİĞİNİZDE YA DA YAZILIM, ÜRÜNLER VE/VEYA SKYPE WEB SİTELERİNİ KULLANDIĞINIZDA, BU ANLAŞMANIN ŞART VE KOŞULLARI TARAFINDAN SINIRLANDIRILMAYA VE SKYPE'A BURADA İZAH EDİLEN HAKLARI VERMEYE AÇIKÇA RAZI OLMAKTASINIZ.
  Broadcast Terms of Serv...  
5.7 YOU EXPRESSLY ACKNOWLEDGE THAT YOU HAVE READ THE AGREEMENT AND THESE BROADCAST TOS AND UNDERSTAND THE RIGHTS, OBLIGATIONS, TERMS AND CONDITIONS SET FORTH THEREIN AND HEREIN. BY USING THE SKYPE SOFTWARE IN THE MANNER AUTHORIZED HEREIN, YOU EXPRESSLY CONSENT TO BE BOUND BY ITS TERMS AND CONDITIONS AND GRANT TO SKYPE THE RIGHTS SET FORTH HEREIN.
5.7 VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSÉMENT AVOIR LU LE PRÉSENT CONTRAT ET LES PRÉSENTES CONDITIONS GÉNÉRALES DE SERVICE DE DIFFUSION ET COMPRIS LES DROITS, OBLIGATIONS, CLAUSES ET CONDITIONS STIPULÉS AUX PRÉSENTES. EN UTILISANT LE LOGICIEL SKYPE SELON L'AUTORISATION ACCORDÉE PAR LES PRÉSENTES, VOUS CONSENTEZ EXPRESSÉMENT À ÊTRE LIÉ PAR SES CONDITIONS GÉNÉRALES ET VOUS OCTROYEZ À SKYPE LES DROITS CONTENUS DANS LES PRÉSENTES.
5.7 SIE BESTÄTIGEN AUSDRÜCKLICH, DASS SIE DEN VERTRAG UND DIE ALLGEMEINEN GESCHÄFTSBEDINGUNGEN FÜR BROADCASTS GELESEN UND DIE JEWEILS BESCHRIEBENEN RECHTE, VERPFLICHTUNGEN, KLAUSELN UND BEDINGUNGEN VERSTANDEN HABEN. DURCH VERWENDUNG DER SKYPE-SOFTWARE IN DER HIERIN AUTORISIERTEN WEISE STIMMEN SIE AUSDRÜCKLICH ZU, DASS SIE AN DIE BESTIMMUNGEN GEBUNDEN SIND UND DASS SIE SKYPE DIE HIERIN DARGELEGTEN RECHTE GEWÄHREN.
5.7 USTED RECONOCE EXPRESAMENTE QUE HA LEÍDO EL CONTRATO Y LAS PRESENTES CONDICIONES DE SERVICIO DE DIFUSIÓN Y COMPRENDE LOS DERECHOS, LAS OBLIGACIONES, LAS CLÁUSULAS Y CONDICIONES AQUÍ ESTIPULADAS PARA TAL FIN. AL USAR EL SOFTWARE DE SKYPE SEGÚN SE AUTORIZA EN EL PRESENTE, USTED ACEPTA EXPRESAMENTE REGIRSE POR LAS CLÁUSULAS Y CONDICIONES Y OTORGAR A SKYPE LOS DERECHOS ESTABLECIDOS EN EL PRESENTE CONTRATO.
5.7 PRENDI ESPRESSAMENTE ATTO DI AVER LETTO IL PRESENTE ACCORDO E DI COMPRENDERE I DIRITTI, GLI OBBLIGHI, I TERMINI E LE CONDIZIONI IN ESSO RIPORTATI. UTILIZZANDO IL SOFTWARE SKYPE SECONDO QUANTO PREVISTO DAL PRESENTE ACCONSENTI ESPRESSAMENTE A ESSERE VINCOLATO DAI RELATIVI TERMINI E CONDIZIONI E A CONCEDERE A SKYPE I DIRITTI RIPORTATI NEL PRESENTE ACCORDO.
5.7 O ADQUIRENTE RECONHECE EXPRESSAMENTE QUE LEU O CONTRATO E AS PRESENTES CS DE DIFUSÃO E QUE ENTENDE OS DIREITOS, AS OBRIGAÇÕES, OS TERMOS E AS CONDIÇÕES ESTABELECIDOS NOS MESMOS. AO UTILIZAR O SOFTWARE SKYPE DE ACORDO COM A FORMA AUTORIZADA NO PRESENTE DOCUMENTO, O ADQUIRENTE CONSENTE EXPRESSAMENTE EM FICAR VINCULADO AOS TERMOS E ÀS CONDIÇÕES DO PRESENTE CONTRATO E CONCEDE AO SKYPE OS DIREITOS AQUI ESTABELECIDOS.
5.7 U BEVESTIGT UITDRUKKELIJK DAT U DEZE OVEREENKOMST EN DEZE UITZENDINGSSERVICEVOORWAARDEN HEBT GELEZEN EN DE DAARIN EN HIERIN BESCHREVEN RECHTEN, VERPLICHTINGEN EN VOORWAARDEN BEGRIJPT. DOOR OP DE IN DEZE VOORWAARDEN TOEGESTANE MANIER GEBRUIK TE MAKEN VAN DE SKYPE-SOFTWARE, STEMT U ER UITDRUKKELIJK MEE IN GEBONDEN TE ZIJN AAN DEZE VOORWAARDEN EN VERLEENT U SKYPE DE HIERIN BESCHREVEN RECHTEN.
5.7 VÝSLOVNĚ POTVRZUJETE, ŽE JSTE SI SMLOUVU A TYTO PPS PRO VYSÍLÁNÍ PŘEČETLI A POROZUMĚLI PRÁVŮM, POVINNOSTEM, USTANOVENÍM A PODMÍNKÁM STANOVENÝM ZDE A VE SMLOUVĚ. POUŽÍVÁNÍM SOFTWARU SKYPE OPRÁVNĚNÝM ZPŮSOBEM UVEDENÝM V TĚCHTO PODMÍNKÁCH VÝSLOVNĚ SOUHLASÍTE, ŽE BUDETE TĚMITO PODMÍNKAMI VÁZÁNI, A UDĚLUJETE SPOLEČNOSTI SKYPE ZDE UVEDENÁ PRÁVA.
5.7 TE KINNITATE SELGESÕNALISELT, ET OLETE LEPINGU JA KÄESOLEVA RINGHÄÄLINGU TOSi LÄBI LUGENUD JA SAATE ARU NENDES SÄTESTATUD ÕIGUSTEST, KOHUSTUSTEST JA TINGIMUSTEST. KASUTADES SKYPE'I TARKVARA KÄESOLEVATES TEENUSETINGIMUSTES LUBATUD VIISIL, OLETE ÜHESELT NÕUSTUNUD NENDEST KINNI PIDAMA JA TAGAMA SKYPE'ILE NENDES NIMETATUD ÕIGUSED.
5.7 귀하는 본 약관 및 방송 서비스 약관을 읽었으며 여기에 규정된 모든 권리, 의무, 조건 및 조항을 이해함을 명시적으로 인정합니다. 본 문서에서 승인된 방식으로 Skype 소프트웨어를 사용함으로써, 귀하는 본 약관에 의해 구속받을 것과 Skype에게 여기에 규정된 권리를 부여할 것에 명시적으로 동의합니다.
5.7 DU VEDKJENNER UTTRYKKELIG AT DU HAR LEST DENNE AVTALEN OG TJENESTEVILKÅRENE FOR KRINGKASTING OG FORSTÅR RETTIGHETENE, FORPLIKTELSENE OG VILKÅRENE OG BETINGELSENE ANGITT I DEN OG I DETTE DOKUMENTET. VED Å BRUKE SKYPES PROGRAMVARE SOM BESKREVET OG GODKJENT I DETTE DOKUMENTET, GIR DU UTTRYKKELIG TILSAGN TIL Å VÆRE BUNDET AV DERES VILKÅR OG BETINGELSER OG INNVILGER SKYPE RETTIGHETENE ANGITT I DETTE DOKUMENTET.
5.7 UŻYTKOWNIK WYRAŹNIE STWIERDZA, ŻE ZAPOZNAŁ SIĘ Z TREŚCIĄ NINIEJSZEJ UMOWY I WARUNKÓW ŚWIADCZENIA USŁUG TRANSMISJI ORAZ ZDAJE SOBIE SPRAWĘ Z PRZYSŁUGUJĄCYCH MU PRAW JAK RÓWNIEŻ OBOWIĄZKÓW, WARUNKÓW i POSTANOWIEŃ PRZEDSTAWIONYCH W NINIEJSZEJ UMOWIE. UŻYWAJĄC OPROGRAMOWANIA SKYPE ZGODNIE Z NINIEJSZĄ UMOWĄ, UŻYTKOWNIK WYRAŻA ZGODĘ NA PODPORZĄDKOWANIE SIĘ WARUNKOM I POSTANOWIENIOM UMOWY ORAZ PRZYZNAJE FIRMIE SKYPE PRAWA W NIEJ OKREŚLONE.
5.7 ТЫ ПРЯМО ПОДТВЕРЖДАЕШЬ, ЧТО ТЫ ПРОЧИТАЛ ДАННОЕ СОГЛАШЕНИЕ И УСЛОВИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРИ ТРАНСЛЯЦИИ И ПОНИМАЕШЬ ОПИСАННЫЕ ЗДЕСЬ ПРАВА, ОБЯЗАТЕЛЬСТВА, УСЛОВИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ SKYPE РАЗРЕШЕННЫМ В НАСТОЯЩЕМ СОГЛАШЕНИИ СПОСОБОМ ПРЕДСТАВЛЯЕТ СОБОЙ ТВОЕ ПРЯМОЕ СОГЛАСИЕ СОБЛЮДАТЬ ЭТИ УСЛОВИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ И ПРЕДОСТАВИТЬ SKYPE ВЫШЕОПИСАННЫЕ ПРАВА.
5.7 BU SÖZLEŞMEYİ VE BU YAYIN HİZMET KOŞULLARINI OKUDUĞUNUZU VE BURADA BELİRTİLEN HAK, YÜKÜMLÜLÜK, KOŞUL VE HÜKÜMLERİ ANLADIĞINIZI AÇIKÇA KABUL EDERSİNİZ. BURADA İZİN VERİLEN ŞEKİLDE SKYPE YAZILIMINI KULLANARAK, SÖZLEŞMENİN KOŞUL VE HÜKÜMLERİNE BAĞLI KALMAYI VE BURADA BELİRTİLEN HAKLARI SKYPE'A VERMEYİ AÇIKÇA KABUL EDERSİNİZ.
  Skype Terms of Use  
YOU EXPRESSLY ACKNOWLEDGE THAT YOU HAVE READ THESE TERMS AND UNDERSTAND THE RIGHTS, OBLIGATIONS, TERMS AND CONDITIONS SET FORTH HEREIN. BY CLICKING ON THE ACCEPT BUTTON AND/OR CONTINUING TO INSTALL THE SOFTWARE OR USE THE SOFTWARE, PRODUCTS AND/OR SKYPE WEBSITES, YOU EXPRESSLY CONSENT TO BE BOUND BY ITS TERMS AND CONDITIONS AND GRANT TO SKYPE THE RIGHTS SET FORTH HEREIN.
VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSÉMENT AVOIR LU LES PRÉSENTES CONDITIONS ET COMPRIS LES DROITS, OBLIGATIONS, CLAUSES ET CONDITIONS STIPULÉES AUX PRÉSENTES. EN CLIQUANT SUR LE BOUTON J'ACCEPTE ET/OU EN POURSUIVANT L'INSTALLATION DU LOGICIEL OU L'UTILISATION DU LOGICIEL, DES PRODUITS ET/OU DES SITES WEB SKYPE, VOUS CONSENTEZ EXPRESSÉMENT À ÊTRE TENU AU RESPECT DE SES CLAUSES ET DISPOSITIONS ET OCTROYEZ À SKYPE LES DROITS CONTENUS DANS LES PRÉSENTES.
SIE BESTÄTIGEN AUSDRÜCKLICH, DASS SIE DIE VORLIEGENDEN BEDINGUNGEN GELESEN UND DIE HIERIN BESCHRIEBENEN RECHTE, VERPFLICHTUNGEN, KLAUSELN UND BESTIMMUNGEN VERSTANDEN HABEN. DURCH KLICKEN AUF DIE SCHALTFLÄCHE „AKZEPTIEREN“ BZW. FORTFAHREN MIT DER INSTALLATION DER SOFTWARE ODER DER NUTZUNG DER SOFTWARE, DER PRODUKTE UND/ODER DER WEBSITES VON SKYPE STIMMEN SIE AUSDRÜCKLICH ZU, DASS SIE AN DIE KLAUSELN UND BEDINGUNGEN GEBUNDEN SIND UND DASS SIE SKYPE DIE HIERIN DARGELEGTEN RECHTE GEWÄHREN.
USTED RECONOCE EXPRESAMENTE QUE HA LEÍDO ESTAS CONDICIONES Y COMPRENDE LOS DERECHOS, LAS OBLIGACIONES, CLÁUSULAS Y CONDICIONES AQUÍ ESTIPULADAS. AL HACER CLIC EN EL BOTÓN "ACEPTAR" Y LUEGO, INSTALAR EL SOFTWARE O USAR EL SOFTWARE, LOS PRODUCTOS O LOS SITIOS WEB DE SKYPE, USTED ACEPTA EXPRESAMENTE REGIRSE POR LAS CLÁUSULAS Y CONDICIONES, Y OTORGAR A SKYPE LOS DERECHOS ESTABLECIDOS EN LAS PRESENTES CONDICIONES.
L'UTENTE RICONOSCE ESPRESSAMENTE DI AVERE LETTO LE PRESENTI CONDIZIONI D'USO E AVER COMPRESO I DIRITTI, GLI OBBLIGHI, I TERMINI E LE CONDIZIONI QUI RIPORTATE. CLICCANDO SUL PULSANTE ACCETTO E/O PROCEDENDO ALL'INSTALLAZIONE O ALL'UTILIZZO DEL SOFTWARE, DEI PRODOTTI E/O DEI SITI WEB SKYPE, L'UTENTE ACCONSENTE ESPRESSAMENTE A ESSERE VINCOLATO DAI RELATIVI TERMINI E CONDIZIONI E A CONCEDERE A SKYPE I DIRITTI RIPORTATI NEL PRESENTE CONTRATTO.
O ADQUIRENTE RECONHECE EXPRESSAMENTE QUE LEU AS PRESENTES CONDIÇÕES E QUE COMPREENDE OS DIREITOS, AS OBRIGAÇÕES, OS TERMOS E AS CONDIÇÕES ESTABELECIDOS NAS MESMAS. AO CLICAR NO BOTÃO "ACEITAR" E/OU CONTINUAR A INSTALAR O SOFTWARE OU A UTILIZAR O SOFTWARE, OS PRODUTOS E/OU OS SÍTIOS DA INTERNET DA SKYPE, O ADQUIRENTE CONSENTE EXPRESSAMENTE EM FICAR VINCULADO AOS TERMOS E ÀS CONDIÇÕES DESTE CONTRATO E CONCEDE À SKYPE OS DIREITOS ESTABELECIDOS NO MESMO.
U ERKENT UITDRUKKELIJK DAT U DEZE VOORWAARDEN HEBT GELEZEN EN DE RECHTEN, PLICHTEN EN VOORWAARDEN BEGRIJPT DIE HIERIN UITEEN WORDEN GEZET. DOOR OP DE KNOP 'AKKOORD' TE KLIKKEN EN/OF DOOR TE GAAN MET DE INSTALLATIE VAN DE SOFTWARE OF DOOR DE SOFTWARE, PRODUCTEN EN/OF SKYPE-WEBSITES TE BLIJVEN GEBRUIKEN, STEMT U ER UITDRUKKELIJK MEE IN GEBONDEN TE ZIJN AAN DE VOORWAARDEN ERVAN EN VERLEENT U SKYPE DE RECHTEN DIE HIERIN BESCHREVEN ZIJN.
お客様は、この規約を読み、ここに記載された権利、義務、条項、および条件を理解したことを、明示的に了解するものとします。 「同意する」ボタンをクリックするか、ソフトウェアのインストールを継続するか、もしくはソフトウェア、製品、またはSkype Webサイトを使用することにより、お客様は、ここに記載された条項および条件に拘束され、かつここに記載された権利をSkypeに対して供与することに、明示的に同意するものとします。
VÝSLOVNĚ POTVRZUJETE, ŽE JSTE SI TYTO PODMÍNKY PŘEČETLI A ROZUMÍTE PRÁVŮM, POVINNOSTEM, USTANOVENÍM A PODMÍNKÁM, KTERÉ JSOU ZDE UVEDENY. KLIKNUTÍM NA TLAČÍTKO PŘIJMOUT A/NEBO POKRAČOVÁNÍM V INSTALACI SOFTWARU NEBO POUŽITÍM SOFTWARU, PRODUKTŮ A/NEBO WEBOVÝCH STRÁNEK SPOLEČNOSTI SKYPE VÝSLOVNĚ SOUHLASÍTE S TÍM, ŽE SE ZAVAZUJETE DODRŽOVAT TATO USTANOVENÍ A PODMÍNKY A ŽE UDĚLUJETE SPOLEČNOSTI SKYPE PRÁVA, KTERÁ JSOU ZDE UVEDENA.
KINNITATE SELGESÕNALISELT, ET OLETE KÄESOLEVAD TINGIMUSED LÄBI LUGENUD JA SAATE ARU NENDES SÄTESTATUD ÕIGUSTEST, KOHUSTUSTEST JA TINGIMUSTEST. KUI KLÕPSATE NUPPU „NÕUSTUN” JA/VÕI JÄTKATE TARKVARA PAIGALDAMIST VÕI TARKVARA, TOODETE JA/VÕI SKYPE’I VEEBISAITIDE KASUTAMIST, OLETE ÜHESELT NÕUSTUNUD LEPINGU SÄTETEST JA TINGIMUSTEST KINNI PIDAMA NING TAGAMA SKYPE’ILE SELLES NIMETATUD ÕIGUSED.
DU ERKJENNER UTTRYKKELIG AT DU HAR LEST DISSE VILKÅRENE OG FORSTÅR RETTIGHETENE, FORPLIKTELSENE, VILKÅRENE OG BETINGELSENE SOM ER ANGITT I DETTE DOKUMENTET. NÅR DU KLIKKER PÅ GODTA-KNAPPEN OG/ELLER FORTSETTER Å INSTALLERE PROGRAMVAREN ELLER BRUKE PROGRAMVAREN, PRODUKTENE OG/ELLER SKYPE-NETTSTEDENE, GIR DU UTTRYKKELIG TILSAGN TIL Å VÆRE BUNDET AV DETS VILKÅR OG BETINGELSER, OG OVERGIR SKYPE RETTIGHETENE SOM ER ANGITT I DETTE DOKUMENTET.
UŻYTKOWNIK WYRAŹNIE STWIERDZA, ŻE ZAPOZNAŁ SIĘ Z TREŚCIĄ NINIEJSZEGO REGULAMINU ORAZ ROZUMIE OKREŚLONE W NIM PRAWA, OBOWIĄZKI I POSTANOWIENIA. KLIKAJĄC PRZYCISK AKCEPTACJI I/LUB KONTYNUUJĄC INSTALACJĘ OPROGRAMOWANIA BĄDŹ UŻYTKOWANIE OPROGRAMOWANIA, PRODUKTÓW I/LUB WITRYN SKYPE, UŻYTKOWNIK WYRAŹNIE WYRAŻA ZGODĘ NA PODPORZĄDKOWANIE SIĘ POSTANOWIENIOM NINIEJSZEGO REGULAMINU ORAZ PRZYZNAJE FIRMIE SKYPE PRAWA W NIM OKREŚLONE.
ВЫ ПОДТВЕРЖДАЕТЕ, ЧТО ВЫ ОЗНАКОМИЛИСЬ С НАСТОЯЩИМИ УСЛОВИЯМИ И ПОНИМАЕТЕ СВОИ ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ, А ТАКЖЕ УСЛОВИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В НАСТОЯЩЕМ ДОКУМЕНТЕ. НАЖАВ КНОПКУ "ПРИНЯТЬ" И (ИЛИ) ПРОДОЛЖИВ УСТАНОВКУ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ, ПРОДУКТОВ И (ИЛИ) ВЕБ-САЙТОВ SKYPE, ВЫ ТЕМ САМЫМ ДАЕТЕ БЕЗОГОВОРОЧНОЕ СОГЛАСИЕ НА ВЫПОЛНЕНИЕ УСЛОВИЙ И ПОЛОЖЕНИЙ ДАННОГО ДОКУМЕНТА И ПРЕДОСТАВЛЯЕТЕ SKYPE ПРАВА, ИЗЛОЖЕННЫЕ В НЕМ.
BU ŞARTLARI OKUDUĞUNUZU VE BURADA BELİRTİLEN HAK, YÜKÜMLÜLÜK, KOŞUL VE HÜKÜMLERİ ANLADIĞINIZI AÇIKÇA KABUL ETMEKTESİNİZ. KABUL ET DÜĞMESİNE BASTIĞINIZDA VE/VEYA YAZILIM KURULUMUNA DEVAM ETTİĞİNİZDE YA DA YAZILIM, ÜRÜNLER VE/VEYA SKYPE WEB SİTELERİNİ KULLANDIĞINIZDA, BU ANLAŞMANIN ŞART VE KOŞULLARI TARAFINDAN SINIRLANDIRILMAYA VE SKYPE'A BURADA İZAH EDİLEN HAKLARI VERMEYE AÇIKÇA RAZI OLMAKTASINIZ.
  Skype Terms of Use  
(a) A fair usage policy applies at www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage and is incorporated herein by reference. Skype reserves the right to change the fair usage policy at any time. Changes shall become effective when published on the Skype Website.
(a) Une politique d'utilisation équitable, disponible sur www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage, s'applique. Elle est intégrée au présent document par renvoi. Skype se réserve le droit de modifier cette politique d'utilisation équitable à tout moment. Ces modifications prennent effet dès leur publication sur le Site Web Skype. Si vous continuez à utiliser un abonnement Skype Premium après publication sur le Site Web Skype, cela signifie que vous acceptez les conditions de la politique d'utilisation équitable révisée.
(a) Die Richtlinien für die faire Nutzung (Fair Usage), auf die hier Bezug genommen wird, finden Sie unter www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage. Skype behält sich das Recht vor, die Richtlinien für die faire Nutzung jederzeit zu ändern. Änderungen treten mit Veröffentlichung auf der Skype-Website in Kraft. Durch Ihre fortgesetzte Nutzung eines Skype Premium-Abonnements nach Veröffentlichung auf der Skype-Website erklären Sie sich mit den geänderten Bedingungen der Richtlinien für die faire Nutzung einverstanden.
(a) Rige una política de uso razonable que se encuentra en www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage y se incorpora aquí como referencia. Skype se reserva el derecho de modificar la política de uso razonable en cualquier momento. Los cambios entrarán en vigor al ser publicados en el Sitio Web de Skype. Si continúa usando un Plan de Skype Premium después de la publicación en el Sitio Web de Skype significará que acepta regirse por las cláusulas y condiciones de la política de uso razonable revisada.
(a) È prevista l'accettazione delle Condizioni d'uso disponibili all'indirizzo www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage e qui allegate per riferimento. Skype si riserva il diritto di modificare le condizioni di utilizzo in qualsiasi momento. Le modifiche diventeranno effettive non appena saranno pubblicate su sito Skype. L'uso continuato dell'abbonamento Skype Premium successivamente alla pubblicazione sul Sito web Skype costituirà l'accettazione da parte dell'utente dei termini e delle condizioni d'uso modificate.
(a) Todas as chamadas estão sujeitas a uma política de utilização justa, disponível em www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage e aqui incorporada para fins de referência. A Skype reserva-se o direito de alterar a política de utilização justa em qualquer altura. As alterações entrarão em vigor quando forem publicadas no Sítio da internet da Skype. A utilização continuada de uma Subscrição do Skype Premium por parte do Adquirente após a publicação das alterações no Sítio da internet da Skype constituirá a sua aceitação em permanecer vinculado aos termos e às condições da política de utilização justa revista.
(a) Er geldt een fair use-beleid, dat te vinden is op www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage en dat hier bij verwijzing deel van uitmaakt. Skype behoudt zich het recht voor om het fair use-beleid op elk willekeurig moment te wijzigen. Wijzigingen zijn van kracht zodra ze op de Skype-website zijn gepubliceerd. Wanneer u na publicatie op de Skype-website gebruik blijft maken van uw Skype Premium-abonnement, betekent dit dat u accepteert gebonden te zijn aan de voorwaarden van het herziene fair use-beleid.
(a)公正使用ポリシーが適用されます。公正使用ポリシーは参照することにより本書に組み込まれ、www.skype.com/go/terms.gvc.fairusageでご覧いただけます。 Skypeは、公正使用ポリシーを随時修正する権利を留保します。 変更は、Skype Webサイトに公開された時点で有効となります。 その公開後にSkype Premium月額プランを引き続き使用することにより、お客様は、変更後の公正使用ポリシーの条項および条件に拘束されることを受諾したものと見なされます。
(a) Platí zásady spravedlivého používání služeb, které jsou uvedeny na adrese www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage a jejich uvedením zde jsou považovány za součást podmínek. Společnost Skype si vyhrazuje právo zásady spravedlivého používání služeb kdykoli změnit. Změny začnou platit, jakmile budou zveřejněny na webových stránkách společnosti Skype. Budete-li předplatné Premium používat i po zveřejnění na webových stránkách společnosti Skype, znamená to, že souhlasíte s tím, že jsou pro vás závazné podmínky revidované verze zásad spravedlivého používání služeb.
a) Kehtivad õiglase kasutuse põhimõtted, mille leiate aadressilt http://www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage ning mida loetakse viite põhjal käesolevate tingimuste osaks. Skype jätab endale õiguse õiglase kasutuse põhimõtteid igal ajal muuta. Muudatused jõustuvad Skype’i veebisaidil avaldamisel. Teie Skype Premiumi paketi jätkuv kasutamine pärast Skype’i veebisaidil avaldamist tähendab, et teie nõustumine muudetud õiglase kasutuse sätete ja tingimustega on siduv.
(a) www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage의 공정 사용 정책이 적용되며, 이 내용은 본 문서에 참조로서 포함됩니다. Skype는 언제든지 공정 사용 정책을 변경할 권한을 갖습니다. 변경사항은 Skype 웹사이트에 게시된 후 효력을 갖습니다. 개정된 공정 사용 정책이 Skype 웹사이트에 게시된 이후에 Skype Premium 플랜을 계속 사용할 경우, 개정된 공정 사용 정책의 약관에 동의하는 것으로 간주됩니다.
(a) Retningslinjer for rimelig bruk gjelder og finnes på www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage og er tatt med her som referanse. Skype forbeholder seg retten til når som helst å endre reglene for rimelig bruk. Endringer skal tre i kraft når de publiseres på Skype-nettstedet. Din fortsatte bruk av Skype Premium-abonnementet etter publisering på Skype-nettstedet skal utgjøre ditt samtykke i å være bundet av vilkårene og betingelsene i de endrede reglene for rimelig bruk.
(a) Obowiązują zasady właściwego użytkowania dostępne pod adresem www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage — są one włączone do niniejszego Regulaminu poprzez odwołanie. Firma Skype zastrzega sobie prawo do zmiany zasad właściwego użytkowania w dowolnym czasie. Zmiany wchodzą w życie z chwilą ich publikacji w Witrynie Skype. Dalsze korzystanie z abonamentu Skype Premium po opublikowaniu zmodyfikowanej wersji zasad właściwego użytkowania w Witrynie Skype będzie oznaczać zaakceptowanie postanowień zmodyfikowanych zasad właściwego użytkowania.
(a) Использование данной функциональной возможности регламентируется ограничениями на использование с целью предотвращения злоупотреблений, указанными здесь путем отсылки на документ, расположенный на веб-сайте www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage. Skype сохраняет за собой право в любое время изменять ограничения на использование в целях предотвращения злоупотреблений. Изменения вступают в силу после их публикации на Веб-сайте Skype. Факт использования Вами подписки на Skype Premium после публикации новых ограничений в целях предотвращения злоупотреблений на Веб-сайте Skype является подтверждением Вашего согласия с ними.
(a) Doğru kullanım politikası http://www.skype.com/go/terms.gvc.fairusage adresinde geçerlidir ve burada referans olarak bulunmaktadır. Skype, doğru kullanım politikasını istediği zaman değiştirme hakkını saklı tutar. Değişiklikler Skype Web Sitesinde yayınlandığında etkin olacaktır. Skype Web Sitesinde yayınlandıktan sonra Skype Premium Aboneliğinizi kullanmaya devam etmeniz, gözden geçirilmiş ve düzeltilmiş doğru kullanım politikasının şartlar ve koşullarına bağlı olmayı kabul ettiğiniz anlamına gelir.
  Broadcast Terms of Serv...  
Skype has adopted and will enforce certain branding guidelines (“Guidelines”), a copy of which is posted at www.skype.com/media/broadcast and is incorporated herein by reference with respect to the Programs.
Skype a adopté et met en application des directives en matière d'image de marque (« directives »), dont une copie est publiée à l'adresse skype.com/media/broadcast et qui sont incorporées aux présentes à titre de référence concernant les programmes. Vous acceptez et vous vous engagez à respecter lesdites directives. Skype peut, à sa seule discrétion, modifier les directives périodiquement, en publiant des avis de changement sur la page Skype pour la diffusion et le cinéma
Skype hat Richtlinien zur Markenpolitik („ Richtlinien“) erlassen und sorgt für deren Einhaltung. Diese Richtlinien, die als Kopie unter skype.com/media/broadcast zur Verfügung stehen, sind kraft dieses Verweises Bestandteil dieser Bedingungen bezüglich der Programme. Sie erklären sich mit den Richtlinien einverstanden und verpflichten sich zu deren Einhaltung. Skype kann die Richtlinien in eigenem Ermessen von Zeit zu Zeit ändern. Solche Änderungen werden auf der Seite Skype für Broadcasts und Filme bekannt gegeben.
Skype ha adoptado y hará cumplir ciertas pautas para la inclusión de la marca (en adelante, “ Pautas”). Una copia de dichas Pautas se publicó en skype.com/media/broadcast y se incorporó en el presente a modo de referencia con respecto a los Programas. Usted acepta y se compromete a cumplir estas Pautas. Skype podrá, a su exclusivo criterio, modificar las Pautas periódicamente, publicando un aviso sobre cualquier cambio en la página de Skype para difusión y grabación.
Per i programmi Skype ha adottato e farà rispettare regole precise (“ Regolamento”), di cui è disponibile una copia all'indirizzo skype.com/media/broadcast. Accetti di rispettare e attenerti al Regolamento. Skype può, a sua esclusiva discrezione, modificare il Regolamento di volta in volta pubblicando un avviso sulla pagina Skype per Broadcast e Film
O Skype adoptou e irá aplicar determinadas directrizes de identidade de marca (“Directrizes”), encontrando-se disponível uma cópia das mesmas em www.skype.com/media/broadcast, a qual foi incorporada no presente documento para fins de referência no que diz respeito aos Programas. O Adquirente concorda com as Directrizes e compromete-se a cumprir as mesmas. O Skype poderá, a seu critério exclusivo, modificar ocasionalmente as Directrizes, publicando um aviso sobre quaisquer alterações na página Skype para Difusão e Filmes.
Skype heeft bepaalde branding-richtlijnen (“ richtlijnen”) opgesteld, welke nageleefd dienen te worden. Deze richtlijnen zijn in te zien op skype.com/media/broadcast en vormen een integraal onderdeel van deze overeenkomst met betrekking tot de programma's. U komt overeen zich aan de richtlijnen te houden. Skype kan, naar eigen goeddunken, de richtlijnen van tijd tot tijd wijzigen en zal eventuele wijzigingen bekendmaken op de Skype voor uitzendingen en films-pagina.
Skypeではブランド設定に関する一定のガイドライン(「 ガイドライン」)を採用・施行しています。ガイドラインのコピーは、 www.skype.com/media/broadcastに掲載され、プログラムに関連して参照することにより本規約に組み込まれます。お客様はガイドラインを遵守することに同意および誓約するものとします。Skypeでは、独自の判断で 放送・映画用Skypeページに変更通知を掲載することで、ガイドラインを変更することがあります。
Společnost Skype přijala a bude uplatňovat pravidla značky („ pravidla“), která jsou zveřejněna na adrese skype.com/media/broadcast a ve vztahu k programům jsou do těchto podmínek začleněna prostřednictvím odkazu. Souhlasíte a zavazujete se, že budete tato pravidla dodržovat. Společnost Skype může dle svého výhradního uvážení tato pravidla dle potřeby upravovat zveřejněním oznámení o případných změnách na stránce Skype pro vysílání a film.
Skype on kehtestanud ja rakendab teatavaid kaubamärgi kasutamise juhiseid („ Juhised”), mille koopia on veebis aadressil skype.com/media/broadcast ja mis on seoses Saadetega inkorporeeritud viite kujul käesolevatesse Teenusetingimustesse. Te nõustute ja kohustute Juhiseid järgima. Skype võib Juhiseid oma äranägemisel aeg-ajalt muuta, avaldades muudatuste kohta teate veebilehel Skype ringhäälingu ja filmi jaoks.
Skype는 특정 브랜딩 가이드라인(“ 가이드라인”)을 채택했고 시행할 것입니다. 가이드라인의 사본은 skype.com/media/broadcast에 게시되어 있으며 프로그램에 관한 참조로 본 문서에 통합되어 있습니다. 귀하는 가이드라인에 동의하고 준수하기로 약속합니다. Skype는 자유 재량으로 방송 및 영화용 Skype 페이지에 수정 사항에 대한 통지를 게시함으로써 때때로 가이드라인을 수정할 수 있습니다.
Skype har vedtatt og vil håndheve visse retningslinjer for bruk av varemerker (“ Retningslinjer”) som det finnes en kopi av lagt opp på skype.com/media/broadcast, og de inngår her med henvisning når det gjelder programmene. Du godtar og forplikter deg til å følge disse retningslinjene. Skype kan, etter eget forgodtbefinnende, endre disse retningslinjene fra tid til annen ved å legge opp en kunngjøring om endringer på siden Skype for kringkasting og film
Firma Skype przyjęła pewne wytyczne dotyczące marek („ Wytyczne”) i będzie je egzekwowała. Znajdują się one na stronie skype.com/media/broadcast oraz są wymienione w niniejszym dokumencie w ramach odniesienia do Programów. Użytkownik akceptuje Wytyczne i dołoży wszelkich starań, aby ich przestrzegać. Firma Skype może wedle własnego uznania od czasu do czasu modyfikować te Wytyczne. Informacje o wszelkich wprowadzonych zmianach będą publikowane na stronie Skype dla transmisji i filmu
В отношении Программ Skype разработал определенные правила использования фирменного стиля (" Правила") и будет принимать меры для обеспечения их выполнения. Эти Правила опубликованы по адресу skype.com/media/broadcast; в данном документе также содержится ссылка на текст Правил. Ты соглашаешься и обязуешься соблюдать эти Правила. Skype может по своему усмотрению время от времени изменять эти Правила, публикуя уведомление обо всех изменениях на странице веб-сайта Skype, посвященной трансляции и фильмам.
Skype belirli bir marka rehberi (“ Rehber”) benimsemiş ve uygulamaktadır ve bu rehberin bir kopyası skype.com/media/broadcast adresinde yayınlanmakta olup, Programlarla ilgili olarak atıf yoluyla buraya dahil edilmiştir. Bu rehbere uymayı kabul ve taahhüt edersiniz. Skype, kendi takdirine bağlı olarak zaman zaman Rehberi değiştirebilir ve değişiklikleri Yayın ve Film için Skype sayfasından duyurabilir.