|
|
Los Guardianes, con miradas de desaprobación, volvieron a su hogar para curarse las heridas. Un milenio pasó bajo la atenta mirada de los Guardianes, aún con la niebla presente y, por tanto, con áreas enteras de Albion a las que era imposible acceder, incluido el océano.
|
|
|
Shaking their heads, the Keepers returned to their homes to lick their wounds. A thousand years passed under the Keepers' watchful eye while the mists remained, making areas of Albion unreachable, and blocking all access to the sea.
|
|
|
C’est la tête bien basse que les gardiens retournèrent chez eux panser leurs plaies. Dix siècles passèrent, sous le regard protecteur des Gardiens, tandis que la brume immuable empêchait le passage vers certaines zones d’Albion et coupait l’accès à la mer.
|
|
|
Bekümmert kehrten die Hüter in ihre Heimat zurück, um sich die Wunden zu lecken. Eintausend Jahre vergingen unter dem wachsamen Auge der Hüter, während die Nebel immer noch Teile von Albion verbargen und den Zugang zur See verhinderten.
|
|
|
Balançando a cabeça, os Protetores voltaram para casa para se recuperar. Mil anos se passaram sob a vigilância dos Protetores, e o nevoeiro permanecia, tornando áreas de Albion inalcançáveis e impedindo todo o acesso pelo mar.
|
|
|
Ze zwieszonymi głowami Stróże powrócili do swych domostw, aby opatrzyć rany. Minęło tysiąc lat pod czujnym okiem Stróżów, a mgła nie ustępowała. Stworzyła niedostępne tereny, a także zablokowała wszelki dostęp do morza.
|