hiladas – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      63 Results   35 Domains
  www.xtec.cat  
Abrían un canal entre las dos hiladas y ponían, en el fondo, piedras de tamaño medio sin argamasa (statumen).
Obrien un canal entre les dues filades i posaven, al fons, pedres de tamany mitjà sense argamassa (statumen).
  millenniumindicators.un.org  
- servicios de moldeado de hormigón en encofrado y otros servicios que utilizan en general hormigón (cimientos generales, hiladas de base, cimentación sobre losas, puntales, pavimentos, etc.)
- casting of concrete in formwork and other services generally making use of concrete, (general foundations, base courses, raft foundations, stanchions, floors, etc.)
- les travaux de coulage du béton et les autres travaux courants de mise en œuvre du béton (fondations courantes, assises, radiers, poteaux, planchers, etc.)
  3 Hits susanne-von-laun.de  
Aire forzado para la producción de olefinas hiladas
Chemical- and process technology
Ar forçado para produção de olefinas por processo "spun-bonded"
  schloessli-biel.ch  
Historias hiladas
Vacuum Sealers
  4 Hits www.arquitecturaviva.com  
Las hiladas se reciben con mortero de cal y se van armando con llaves metálicas. Tras este revestimiento exterior se dispone una capa de aislamiento térmico de 35 milímetros de espesor, además de una lámina impermeabilizante fijada a un muro de ladrillo de un pie de ancho.
The rows of stone pieces are executed with lime mortar and reinforced with metal keys. Applied over this exterior cladding is a layer of thermal insulation 35 millimeters thick, followed by a wetproof layer fixed to a foot-wide brick wall.
  bitlive.pro  
El ITC dispone de una máquina de electrohilado o electrospinning para la generación de simples elementos de soporte (scaffolds) para el crecimiento celular, como membranas 2D de nanofibras no organizadas a partir de biopolímeros en disolución. Estas fibras, hiladas en forma de láminas, establecen un substrato favorable a la adhesión y crecimiento celular.
The ITC has an electrospinning machine to generate simple support elements (scaffolds) for cell growth, such as 2D membranes of unorganized nanofiber from biopolymers in solution. These fibers, spun into sheets, provide a favorable substrate for adhesion and cell growth.
  www.secostartupfund.ch  
Bloques de mortero para muros con una geometría que favorece la traba de cada hilada con la superior y la inferior, y de cada bloque con el contiguo. La traba entre bloques se confía a una unión tipo cola de milano; la traba entre hiladas, a unos resaltes que encajan con los huecos de los bloques superiores e inferiores.
Blocs de morter per a murs amb una geometria que afavoreix la trava de cada filada amb la superior i la inferior, i de cada bloc amb el contigu. La trava entre blocs es confia a una unió tipus cua d’oreneta; la trava entre filades, a uns ressalts que encaixen amb els buits dels blocs superiors i inferiors. La paret es pot aixecar en sec i emplenar-se de formigó.
  www.naturalfibres2009.org  
Las fibras finas y de longitud regular de lino son hiladas en hilos para textiles. Más del 70% del lino va a la manufactura de ropa, en donde es valorado por su excepcional frescura en climas cálidos - el legendario traje de lino es un símbolo de la fresca elegancia del verano.
Fine and regular long flax fibres are spun into yarns for linen textiles. More than 70% of linen goes to clothing manufacture, where it is valued for its exceptional coolness in hot weather - the legendary linen suit is a symbol of breezy summer elegance.
  4 Hits miko-hotelservices.com  
La Torre Roja: restos de una torre de defensa de planta circular, el muro de la cual fue posteriormente circunscrita por otro muro, posiblemente durante la misma época. La torre, con unos muros de 190 cm de grueso, está construida con piedras de tabicar dispuesta en hiladas horizontales y formando, en buena parte, espina de pez “opus spicatum”.
El revestiment exterior, amb un gruix de 155 cm, s’adossa a la torre i no té cara interna. El mur que forma aquest revestiment està fet amb grans carreus, possiblement aprofitats de construccions anteriors (al costat mateix hi ha un poblat ibèric), tot i que, també podria ser que formés part d’algun edifici anterior.
  www.lq.com  
El Museo de Trajes Típicos de las Américas presenta una extraordinaria colección que recorre los países a través de la descripción y representación de su cultura y la muestra de trajes y piezas auténticas. Disfruta de las exhibiciones rotativas de trajes autóctonos de toda América con un énfasis particular en las telas hiladas a mano y los trajes coloridos.
Costumes of the Americas features an outstanding collection visiting the countries represented by way of descriptions and portrayal of the culture and the viewing of authentic clothing and exhibits. Experience the rotating exhibits of indigenous dress from throughout all of the Americas with emphasis on hand woven textiles and colorful costumes.
  irishpubbadhomburg.de  
La tecnología utilizada para los muros es la tapia, de larga data en la región, que consiste en alinear y superponer, trabadas, hiladas de bloques compactos de tierra, que se apisonó dentro de encofrados removibles.
The technology used for the walls is rammed earth, long-established in the region, which consist of aligning and overlapping, while stuck, lines of compact blocks of earth, which have been ram down inside movable form. This construction leaves the earth visible, with the block marks and the successive strata, after being ram down. Of the ancient buildings there are almost no remains standing, because the system was abandoned when the cement era began, at the start of the 20th century. This chapel was a good chance to recover and give example of a patrimonial technique, which has so much value for the rural edification.
  2 Hits www.publicspace.org  
La sábana se interrumpe puntualmente para formar a ras de suelo jardineras curvilíneas donde se concentra toda la vegetación. Ajenos a las múltiples orientaciones de las fachadas perimetrales, los adoquines del empedrado se disponen en hiladas que siguen una única dirección norte-sur.
Accordingly, the intervention banished the private vehicle from the old town centre and paved the main square and adjacent spaces with a spread of granite cobblestones which, like a sheet, gently moulded itself to the topography of the site so as to avoid introducing steps and other architectural barriers. At certain points this paved expanse is broken up at ground level to form curved garden plots in which all the vegetation is concentrated. In contrast with the many orientations of the facades of the perimeter, the cobblestones of the paving are organised into rows that follow a single north-south direction. Some stones are pale while others are dark, each type being confined to the strips of its own hue. The alternating rows of dark and light stone grouped randomly into strips of widths of one, two or three units create a pattern that is reminiscent of the sequences of mineral layers studied by stratigraphy. This geological analogy seeks to express the complex process of superimposition of cultural strata deposited in this place by the passing of time.
Conseqüentment, la intervenció duta a terme va foragitar el vehicle privat del nucli antic i va pavimentar la plaça major i els espais adjacents amb un empedrat de llambordes de granit que, com un llençol, s’adapta amb suavitat a la topografia del lloc per evitar graons i altres barreres arquitectòniques. El llençol s’interromp puntualment per formar a ras de terra jardineres curvilínies on es concentra tota la vegetació. Alienes a les múltiples orientacions de les façanes perimetrals, les llambordes de l’empedrat es disposen en filades que segueixen una única direcció nord-sud. Unes llambordes són clares, mentre que les altres són fosques, però tenen sempre un sol to dins la mateixa filada. L’alternança de filades clares i fosques, agrupades aleatòriament en franges d’una, dues o tres unitats, genera un dibuix que recorda les seqüències de capes minerals estudiades per l’estratigrafia. Aquesta analogia geològica vol expressar la complexa superposició d’estrats culturals que el pas del temps ha anat dipositant sobre el lloc.
  3 Hits centroprerromanicoasturiano.com  
Todo el perímetro se alza sobre un zócalo. Los muros se componen exteriormente de hiladas irregulares de lajas y sillares calizos, reservando para los esquinales la sillería a soga y tizón. Los paramentos están recorridos regularmente por estribos, como elementos de articulación mural.
Only indirect elements are available for its dating, such as the date of one of the latticework reused in the arch of triumph - year 643 -, the chronology which can be attributed to the remaining reused pieces – 7th century – and the certainty on the use the Lena master made of the Naranco elevation. All this makes it possible to propose a date around year 850 and the decades following this. The current aspect of the temple is, to a large extent, the result of the restoration performed in 1892-1893, to which the repair of the damages suffered in the Revolution of 1934 can be added.
Nous ne disposons, pour établir la datation, que d´éléments indirects tels que la date de l´un des moucharabiehs réutilisé sur l´arc triomphal -an 643-, la chronologie attribuable aux autres pièces réemployées -VIIe siècle-, et une forte probabilité que le Maître de Lena ait repris la construction étagée du Naranco. Cet ensemble de références permet de dater le monument aux alentours de l´an 850, et décennies suivantes. L´aspect actuel du temple est en grande partie le fruit de la restauration entreprise dans des années 1892-1893, puis des interventions rendues nécessaires par les dégâts de la Révolution de 1934.
Pa la so datación namá cuntamos con elementos indirectos, como la fecha d´una de les celosíes reutilizaes nel arcu triunfal -añu 643-, la cronoloxía que puede atribuyise a les restantes pieces reaprovechaes -sieglu VII- y la gran seguridá qu´esiste sobre l´usu que´l maestru de L.lena fixo del alzáu de Naranco. Lo qu´autoriza a proponer una fecha alredor del añu 850 y décades posteriores. L´aspectu actual del templu ye en bona parte la resultancia de la restauración efectuada nos años 1892-1893, a lo que s´amiesten los arreglos de les estroces carecíes na Revolución de 1934.
  2 Hits bertan.gipuzkoakultura.net  
. Reafirmaría los problemas de tiro. La cámara de cocción como venimos diciendo, tiene dos puertas abiertas en el mismo muro, estando forrado el gruso de mampostería por hiladas de ladrillos. Este revestimiento difiere del que tienen los otros tres muros, que presentan un aparejo a base de hiladas de ladrillos y tacos cuadrados también de tierra.
On the wall opposite the mouth of the kiln there is now a brick infill, which is also arched at the top, possibly indicating that there was a door here. This seems to support the theory that the chamber had draught problems. The firing chamber, as we have said, has two doors in the same wall, and the most of the masonry is covered with rows of bricks. This covering is different to that on the other three walls, which have an arrangement consisting of rows of bricks and square clay blocks. The lining on the wall with the doors appears to be newer and more makeshift.
Dans le mur opposé à celui de la bouche, on peut voir aujourd'hui un colmatage en briques, que dessine également un arc dans sa partie supérieure. Une porte ? Ce qui tendrait à confirmer les problèmes de tirage. La chambre de cuisson comme nous venons de le dire, possède deux portes dans le même mur, le gros des moellons étant revêtu de rangées de briques. Ce revêtement diffère de celui des trois autres murs, lesquels présentent un appareillage à base de rangées de briques et de blocs carrés également de terre. Le revêtement du mur des portes semble postérieur et d'un travail plus malhabile.
Ahoa dagoen hormaren kontrakoan adreiluzko betelan bat dago, goiko aldean arku bat eginez. Ate bat? Horrek tiro arazoak zituztela esan nahiko luke. Egozteko ganberak, esaten ari garen bezala, bi ate ditu irekita horma berean, eta harri hormaren lodiera adreilu ilaraz dago forratuta. Estaldura hori ez da beste hirurak dutenaren antzekoa, adreilu eta lurrezko tako karratuz egindako aparailua baita. Ateen hormaren estaldurak geroagokoa ematen du eta lan askoz traketsago baten ondorengoa.
  3 Hits www.prerromanicoasturiano.es  
Todo el perímetro se alza sobre un zócalo. Los muros se componen exteriormente de hiladas irregulares de lajas y sillares calizos, reservando para los esquinales la sillería a soga y tizón. Los paramentos están recorridos regularmente por estribos, como elementos de articulación mural.
Only indirect elements are available for its dating, such as the date of one of the latticework reused in the arch of triumph - year 643 -, the chronology which can be attributed to the remaining reused pieces – 7th century – and the certainty on the use the Lena master made of the Naranco elevation. All this makes it possible to propose a date around year 850 and the decades following this. The current aspect of the temple is, to a large extent, the result of the restoration performed in 1892-1893, to which the repair of the damages suffered in the Revolution of 1934 can be added.
Nous ne disposons, pour établir la datation, que d´éléments indirects tels que la date de l´un des moucharabiehs réutilisé sur l´arc triomphal -an 643-, la chronologie attribuable aux autres pièces réemployées -VIIe siècle-, et une forte probabilité que le Maître de Lena ait repris la construction étagée du Naranco. Cet ensemble de références permet de dater le monument aux alentours de l´an 850, et décennies suivantes. L´aspect actuel du temple est en grande partie le fruit de la restauration entreprise dans des années 1892-1893, puis des interventions rendues nécessaires par les dégâts de la Révolution de 1934.
Pa la so datación namá cuntamos con elementos indirectos, como la fecha d´una de les celosíes reutilizaes nel arcu triunfal -añu 643-, la cronoloxía que puede atribuyise a les restantes pieces reaprovechaes -sieglu VII- y la gran seguridá qu´esiste sobre l´usu que´l maestru de L.lena fixo del alzáu de Naranco. Lo qu´autoriza a proponer una fecha alredor del añu 850 y décades posteriores. L´aspectu actual del templu ye en bona parte la resultancia de la restauración efectuada nos años 1892-1893, a lo que s´amiesten los arreglos de les estroces carecíes na Revolución de 1934.
  www.spellmanhv.com  
Estas fibras hiladas prometen ser la respuesta a los retos de fabricación en campos tan diversos como la creación de órganos artificiales, los sistemas de administración de fármacos, medios de comunicación avanzados de filtración, y los textiles médicos.
Electrospinning is a fabrication technique utilizing an electrostatic method of creating “nano-fibers” of varying composition. These spun fibers promise to address the manufacturing challenges in fields as diverse as artificial organ creation, drug delivery systems, advanced filtration media, and medical textiles.  Electrospinning uses an electrical charge to draw very fine (typically on the micro or nano scale) fibers from a liquid.
Электроспиннинг – это технология создания нановолокон различного состава электростатическим методом. Полученные таким образом волокна позволяют на новом уровне решать многие актуальные проблемы в таких областях производства как изготовление искусственных органов, создание новых лекарственных форм, современных фильтрующих элементов и тканей, использующихся в медицине. В технологии электроспиннинга используется электрический заряд для вытягивания из жидкости очень тонких волокон (как правило, микро и нано размера).
  www.coupdefouet.eu  
La fachada es de piedra rústica alternada con hiladas de ladrillo que le otorgan un vistoso cromatismo, y la sucesión de tramos con arcos apuntados coronados por una cruz tiene claras reminiscencias gaudinianas.
Les descendants d'Antònia Navarro Mira ont également pris l'initiative d'édifier un sanctuaire en hommage à Maria Magdalena sur la butte où s'installèrent les premiers habitants de Novelda. C'est un temple insolite, vaguement inspiré de la Sagrada Família de Gaudí, qui fut conçu par l'ingénieur José Sala Sala et exécuté par les maîtres d'oeuvres locaux, Ceferí Escolano et Antoni Amorós. La première pierre du temple fut posée le 29 janvier 1918 mais il ne fut pas inauguré avant 1946. La façade est faite de pierre rustique en alternance avec des assises de briques qui lui confèrent une polychromie manifeste et la succession de travées, avec arcs brisés couronnés d'une croix, présente d'évidentes réminiscences du style de Gaudí.
També trobem els descendents d'Antònia Navarro Mira en la iniciativa d'elevar un santuari a Maria Magdalena en un pujol on s'ubicava el primitiu assentament de Novelda. És un temple insòlit, llunyanament inspirat en la Sagrada Família de Gaudí, que va ser projectat per l'enginyer José Sala Sala i executat pels mestres d'obres locals Ceferí Escolano i Antoni Amorós. La primera pedra va ser col·locada el 29 de gener de 1918 i no va ser inaugurat fins a 1946. La façana és de pedra rústica alternada amb filades de maó que li donen un vistós cromatisme, i la successió de trams amb arcs apuntats coronats amb una creu té clares reminiscències gaudinianes.
  www.artnouveau.eu  
La fachada es de piedra rústica alternada con hiladas de ladrillo que le otorgan un vistoso cromatismo, y la sucesión de tramos con arcos apuntados coronados por una cruz tiene claras reminiscencias gaudinianas.
Les descendants d'Antònia Navarro Mira ont également pris l'initiative d'édifier un sanctuaire en hommage à Maria Magdalena sur la butte où s'installèrent les premiers habitants de Novelda. C'est un temple insolite, vaguement inspiré de la Sagrada Família de Gaudí, qui fut conçu par l'ingénieur José Sala Sala et exécuté par les maîtres d'oeuvres locaux, Ceferí Escolano et Antoni Amorós. La première pierre du temple fut posée le 29 janvier 1918 mais il ne fut pas inauguré avant 1946. La façade est faite de pierre rustique en alternance avec des assises de briques qui lui confèrent une polychromie manifeste et la succession de travées, avec arcs brisés couronnés d'une croix, présente d'évidentes réminiscences du style de Gaudí.
També trobem els descendents d'Antònia Navarro Mira en la iniciativa d'elevar un santuari a Maria Magdalena en un pujol on s'ubicava el primitiu assentament de Novelda. És un temple insòlit, llunyanament inspirat en la Sagrada Família de Gaudí, que va ser projectat per l'enginyer José Sala Sala i executat pels mestres d'obres locals Ceferí Escolano i Antoni Amorós. La primera pedra va ser col·locada el 29 de gener de 1918 i no va ser inaugurat fins a 1946. La façana és de pedra rústica alternada amb filades de maó que li donen un vistós cromatisme, i la successió de trams amb arcs apuntats coronats amb una creu té clares reminiscències gaudinianes.
  www.wandfluh.fr  
Estas características excepcionales son el resultado de un proceso de fabricación patentado y único en el mundo. La materia prima, el poliester y el polyamide, son entonces hiladas y estalladas en microfilamentos de una suavidad muy grande y longitud infinita.
Les housses Anti-Acariens Dyn’R sont fabriquées en Evolon®100PS, textile en micro filaments de haute technologie, et ne subissent aucun traitement chimique. Le contact sur la peau et le toucher sont agréables. Le tissu est chaud en hiver et agréablement frais en été. Toutes les housses (matelas, couette, oreiller ou traversin) sont intégrales et la fermeture à glissière est protégée par un rabat pour une protection totale contre les allergènes d'acarien. Avec un poids de 100g/m², équipez vous d'une literie anti acariens extrêmement performante pour un confort d'utilisation optimal. Enfin, les housses anti acariens Dyn’R, légères et faciles à transporter, sont idéales comme linge de lit pour le voyage.
  www.ticketsflorence.com  
Está hecha de mampostería con refuerzo de ángulos. En algunos puntos está asentada sobre bloques pétreos que forman zócalo. En la parte superior, a unos 2m del suelo, cambia el tipo de guarnimiento y se ven restos de hiladas más modernas.
This tower is located on the path of the Rocks, between Vilavella and the railway line, about 3km south-east of the village. It is of trapezoidal plant and it measures 8 x 5 meters of base and 5 meters of height. It is made of reinforced masonry with angles. In some points it is settled on stony blocks that form zócalo. At the top, about 2m from the ground, the type of garment changes and more modern yarn remains.
Cette tour est située sur le chemin des Roches, entre Vilavella et la ligne de chemin de fer, à environ 3 km au sud-est du village. Il est de plante trapézoïdale et mesure 8 x 5 mètres de base et 5 mètres de hauteur. Il est en maçonnerie renforcée avec des angles. Dans certains points, il est installé sur des blocs pierreux qui forment zócalo. Au sommet, à environ 2 m du sol, le type de vêtement change et le fil de vie plus moderne reste.
Aquesta torre està situada al camí de les Roques, entre el puig de Vilavella i la línia fèrria, a uns 3km al sud-est del poble. És de planta trapezoïdal i fa 8 x 5 metres de base i 5 metres d'alçada. Està feta de paredat amb reforços als angles. En alguns punts està assentada sobre blocs petris que formen sòcol. A la part superior, a uns 2m de terra, canvia el tipus de guarniment i es veuen restes de filades més modernes.
  festafrika.net  
En palabras de la técnico de ULMA, Maider Biain “La característica principal de este proyecto es que se quería mantener la misma proporción de los pórticos o huecos con los despieces de la fachada; para conseguirlo, se utilizaron juntas horizontales de 3.5 mm (o estándar) con la  junta de 8 mm cuando se quería marcar la verticalidad, haciendo posible este efecto visual de proporción y similitud. La junta vertical ha sido de 5 mm. Además este proyecto exigía un replanteo muy exacto. Si bien en altura pudimos utilizar un mismo formato de 320 mm en todas las hiladas, en longitud tuvimos que ajustarnos a obra y por lo tanto salieron múltiples formatos, de entre 900 y 1100 mm.”
The authors of the project, Oriol Cusidó and Irene Marzo, projected the police station with a ventilated façade made of polymer concrete. In the words of the ULMA technician, Maider Biain, “the main characteristic of this project is that it intended to maintain the same proportion of the porticos or hollows with the dismemberments of the façade. To achieve this, 3.5-mm (standard) horizontal joints were used with the 8-mm joint to highlight the verticality, making possible this visual effect of proportion and similarity. A 5-mm vertical joint was used. In addition, this project required a very accurate rethinking. Although for the height, we were able use a same 320-mm format in all rows, for the length, we were required to adjust the work, obtaining multiple formats, ranging between 900 mm and 1100 mm.”
  veu.ua.es  
Cabe comentar que tan diversas voces poéticas fueron hiladas con destreza a través de modulaciones literarias, aportación del colectivo valenciano, y que era innegable el equilibrio entre el afán didáctico de Mª Carmen, la profundidad en el recitado de Ivan y las improvisaciones musicales de Tomàs para dar mayor color a la palabra.
Va començar la poeta i actriu M. Carmen Sáez, pràcticament sense introducció, llegint una bona traducció al valencià d'un poema de Safo, per a calfar la sala abans de començar un diàleg a tres: la seua veu va ser substituïda per la d'Ivan Brull, a qui va acompanyar Tomàs de Santos a la guitarra amb subtils acords que es van desplegar al llarg del text per a transformar-se en cançó en arribar a l'últim vers del rapsode. Grans poetes com Catul, Omar Khayyam, Walt Whitman, Dl. Xun, Anna Akhmàtova, Giuseppe Ungaretti, Wislawa Szymborska, però també, a tall de reivindicació del seu lloc en la història de la literatura universal, Miguel Hernández, Vicent Andrés Estellés o Maria Mercè Marçal van passejar les seues paraules per l'escenari. Cal comentar que aquestes veus poètiques tan diverses van ser filades amb destresa a través de modulacions literàries, aportació del col·lectiu valencià, i que era innegable l'equilibri entre l'afany didàctic de M. Carmen, la profunditat en el recitat d'Ivan i les improvisacions musicals de Tomàs per a donar més color a la paraula. D’aquesta manera, el recorregut—tant geogràfic com temporal— va resultar coherent. Si a això sumem les intervencions del cantautor Tomàs de Santos amb versions de «Si jo fos pescador», de Joan Salvat Papasseit, o un tema del mateix Ivan Brull sobre un poema de Maria Beneyto, el resultat final era un viatge redó que havia de concloure, no cal dir-ho, de nou en l'Ítaca que cantava Llach.
  2 Hits publicspace.org  
La sábana se interrumpe puntualmente para formar a ras de suelo jardineras curvilíneas donde se concentra toda la vegetación. Ajenos a las múltiples orientaciones de las fachadas perimetrales, los adoquines del empedrado se disponen en hiladas que siguen una única dirección norte-sur.
Accordingly, the intervention banished the private vehicle from the old town centre and paved the main square and adjacent spaces with a spread of granite cobblestones which, like a sheet, gently moulded itself to the topography of the site so as to avoid introducing steps and other architectural barriers. At certain points this paved expanse is broken up at ground level to form curved garden plots in which all the vegetation is concentrated. In contrast with the many orientations of the facades of the perimeter, the cobblestones of the paving are organised into rows that follow a single north-south direction. Some stones are pale while others are dark, each type being confined to the strips of its own hue. The alternating rows of dark and light stone grouped randomly into strips of widths of one, two or three units create a pattern that is reminiscent of the sequences of mineral layers studied by stratigraphy. This geological analogy seeks to express the complex process of superimposition of cultural strata deposited in this place by the passing of time.
Conseqüentment, la intervenció duta a terme va foragitar el vehicle privat del nucli antic i va pavimentar la plaça major i els espais adjacents amb un empedrat de llambordes de granit que, com un llençol, s’adapta amb suavitat a la topografia del lloc per evitar graons i altres barreres arquitectòniques. El llençol s’interromp puntualment per formar a ras de terra jardineres curvilínies on es concentra tota la vegetació. Alienes a les múltiples orientacions de les façanes perimetrals, les llambordes de l’empedrat es disposen en filades que segueixen una única direcció nord-sud. Unes llambordes són clares, mentre que les altres són fosques, però tenen sempre un sol to dins la mateixa filada. L’alternança de filades clares i fosques, agrupades aleatòriament en franges d’una, dues o tres unitats, genera un dibuix que recorda les seqüències de capes minerals estudiades per l’estratigrafia. Aquesta analogia geològica vol expressar la complexa superposició d’estrats culturals que el pas del temps ha anat dipositant sobre el lloc.
  www.primaloft.com  
Disfrute de la suavidad, calidez y durabilidad superiores de fibras hiladas más suaves que la cachemira.
Des fibres plus douces que le cachemire pour une souplesse, une chaleur et une durabilité exceptionnelles.
Überragende Weichheit, Wärme und Haltbarkeit dank gesponnenen Fasern, die weicher sind als Kaschmir.
Riposa facilmente sulla migliore, ipoallergenica e alternativa piuma di lusso.
Долговечные волокна, прекрасно сохраняющие тепло и по мягкости превосходящие кашемир.
  2 Hits qv2ray.net  
Pellicer ha destacado que la moción incluye “que en caso de no obtener la ayuda estatal, el Ayuntamiento se compromete a presupuestar en 2018 una partida de 72.134,29 euros para completar la ejecución del proyecto”, que prevé recrecer con una o dos hiladas los muros existentes, utilizando materiales que simulan los originales aunque diferenciando la parte actual de la arqueológica; rellenar los huecos en el pavimento; y enrasar con una capa de grava de colores para diferenciar unas estancias de otras.
Pellicer stressed that the motion includes "that in case of not obtaining state aid, the City Council undertakes to budget in 2018 a line of € 72,134.29 to complete the execution of the project," which provides for one or two rows to be recreated existing walls, using materials that simulate the originals but differentiating the current part of the archaeological; fill the holes in the pavement; and finish with a layer of gravel of colors to differentiate some stays of others.
  2 Hits servus.christusrex.org  
En tercer lugar, dado que el "muro de basalto", en el flanco occidental, tenía las hiladas ligeramente inclinadas de norte a sur, los constructores de la sinagoga blanca decidieron cortar todas las piedras de la primera línea en dirección opuesta, es decir, disminuyéndolas de sur a norte, y utilizaron además piedrecillas vulgares para rellenar los huecos en la cima ondulada del "muro de basalto".
Questa conclusione appare ancor più convincente se si analizza lo strano rapporto che esiste fra il "muro di basalto" e i ricorsi della sala di preghiera che vi poggiano sopra. Si è già detto che il "muro di basalto" è manifestamente discontinuo sotto lo stilobate della sala di preghiera. La cosa ancora più grave è che a nord lo stilobate riposa sopra una riempitura poco solida e in questo punto il "muro di basalto" è del tutto mancante. Un secondo elemento da tenere presente è la differente assialità fra il "muro di basalto" e i muri della sala di preghiera. In terzo luogo, siccome il "muro di basalto" sul fianco occidentale aveva i ricorsi in leggera pendenza da nord a sud, i costruttori della sinagoga bianca decisero di tagliare tutte le pietre del primo ricorso nella direzione opposta, rastremandole cioè da sud verso nord e utilizzarono per giunta pietruzze poco eleganti per riempire i vuoti alla sommità ondulata del "muro di basalto".