|
Muggia alte römische Siedlung. Zuerst unter der Republik Venedig dann Teil des Habsburgerreiches. Auf einem Hügel liegt die uralte Basilika der hll. Ermarcora u. Fortunato die später der hl. Maria Assunta geweiht wurde.
|
|
Muggia was a Roman settlement. It became part of the Republic of Venice and was then under Hapsburg rule. Atop a small hill is the ancient basilica dedicated to saints Ermacora and Fortunato, and later to St. Maria Assunta. One of many cultural events is the Muggia carnival with the contrade (quarters) taking part. Trieste, originally Roman, was a busy Hapsburg port under Empress Marie Therese. From then date the Armenian and Greek-Orthodox churches, synagogue, and many other symbols of Christianity, signs of the city’s cultural openness. A rich variety of ethnic groups, customs, religions and names contributed to the city’s greatness: Joyce, Saba, Svevo, Quarantotto-Gambini. Visit the Roman theatre, the Verdi theatre for its prestigious musical tradition, the art collections and the Rivoltella Civic museum. The city’s gastronomy reflects the diversity of its residents: Viennese cafes, informal eateries offering typical Karst cuisine, fish places as well as more upmarket restaurants.
|
|
Muggia, ancien site romain, appartint à la République de Venise, puis à l'empire des Habsbourg. Sur une petite colline, basilique très ancienne consacrée aux saints Ermacora et Fortunato, et par la suite à Notre-Dame de l'Assomption. Nombreuses manifestations culturelles, dont le Carnaval auquel participent les différents quartiers. Trieste, ancienne ville romaine, devient un important port de l'empire des Habsbourg sous Marie-Thérèse. Au centre de la ville se trouvent la synagogue, les églises grecques orthodoxe, arménienne, et des nombreux rites chrétiens, signe de grande ouverture culturelle. Carrefour d'ethnies, de traditions et de religions. Écrivains liés à Trieste : Joyce, Saba, Svevo, Quarantotto-Gambini. À visiter : le théâtre romain, le théâtre Verdi (opéra prestigieux), les collections artistiques, le musée de la ville Revoltella. La gastronomie locale reflète la coexistence de peuples différents. Cafés viennois, auberges du Karst, poissonneries et restaurants typiques.
|
|
Muggia antico insediamento romano. Dopo essere passata sotto la Repubblica di Venezia, appartenne all’impero asburgico. Su una collinetta, si erge un’antichissima basilica dedicata ai SS. Ermacora e Fortunato e in seguito a S. Maria Assunta. Tra le tante manifestazioni culturali vi è il Carnevale muggesano al quale partecipano le contrade. Trieste, già romana, è stata poi trafficato porto asburgico sotto imperatrice Maria Teresa. Nel centrale Borgo teresiano ci sono le chiese greco-ortodossa, armena, la sinagoga e tante testimonianze cristiane, segno di grande apertura culturale. Un coacervo di etnie, di costumi, di religioni, di nomi ha reso grande la città. Joyce, Saba, Svevo, Quarantotto-Gambini. Di grande interesse il Teatro romano, la prestigiosa tradizione musicale del Teatri Verdi, le collezioni d’arte, il Civico museo Rivoltella. La gastronomia la città rispecchia la coesistenza tra genti diverse. Tipici i caffè viennesi, le locande carsiche, le osterie del pesce, i ristoranti.
|
|
Milje staro rimsko naselje. Najprej pod Beneško republiko, slednjič v rokah Habsburžanov. Na majhnem vrhu se dviguje stara bazilika, posvečena sv. Ermakora in Fortunato, nato pa Sv. Mariji v nebo vzeti. Med kulturnimi prireditvami je tudi pust, katerega se udeležijo vse mestne četrti. Trst, že v rimski oblasti, je slednjič postal zelo prometno habsburško pristanišče med obdobjem vladavine Marije Terezije. V četrti Boro teresiano ležijo grška pravoslavna cerkev, armenska cerkev, sinagoga in še mnoga druga pričevanja, ki so znak velike kulturne razgledanosti. Pestro sožitje etničnih skupin, navad, veroizpovedi, imen, ki so mesto neizbrisno zaznamovali. Joyce, Saba, Svevo, Quarantotto-Gambini. Velikega pomena je rimsko gledališče, prestižna glasbena tradicija gledališča Verdi, umetniške zbirke in mestni muzej Rivoltella.V gastronomiji se zrcali sožitje med povsem različnimi ljudmi. Tipične dunajske kavarne, kraške gostilne, gostilne z ribjimi specialitetami, restavracije.
|