hoi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 12 Results  parl.gc.ca
  House of Commons Commit...  
Mr. Lin-Hoi Yu: Lawrence mentioned that it's to balance the body. I think most people know the Chinese always talk about “yin” and “yang”. Those are exactly the words we use.
M. Lin-Hoi Yu: Lawrence a parlé d'équilibrer le corps. Je pense que la plupart des gens savent que les Chinois parlent de «yin» et de «yang». Ce sont les termes que nous utilisons.
  House of Commons Commit...  
At this point in time I'd like to pass it over to Mr. Hoi Trinh, who will speak more about the current situation in the Philippines.
Je vais maintenant céder la parole à M. Hoi Trinh, qui va vous parler de la situation qui existe aux Philippines.
  House of Commons Commit...  
Mr. Hoi Trinh: I would love for Thuy to talk about father and her brothers and sisters, but given her English...maybe Thuy can speak for the families themselves.
M. Hoi Trinh: Je voudrais que Thuy nous parle de son père et de ses frères et soeurs, mais étant donné ses aptitudes en anglais... peut-être Thuy peut-elle parler des familles.
  House of Commons Commit...  
Mr. Hoi Trinh: I would like to answer the questions.
M. Hoi Trinh: Je voudrais répondre à ces questions.
  House of Commons Commit...  
We have Maxwell Vo, president; Hoi Trinh, attorney with the Vietnamese community in Australia; Mai Nguyen, a volunteer with the VCA office in Manila in the Philippines; and Richard Mahoney, legal counsel and adviser.
Nous accueillons aujourd'hui les représentants de Sauvez nos Viet-Phi apatrides : Maxwell Vo, président du groupe; Hoi Trinh, avocat auprès de la communauté vietnamienne en Australie; Mai Nguyen, bénévole auprès du bureau à Manille, aux Philippines; et Richard Mahoney, conseiller juridique.
  House of Commons Commit...  
Maxwell Vo, Hoi Trinh, Patrick Nguyen, Mai Nguyen and Richard Mahoney made statements and answered questions.
Maxwell Vo, Hoi Trinh, Patrick Nguyen, Mai Nguyen et Richard Mahoney font des déclarations et répondent aux questions.
  House of Commons Commit...  
Appearing as my expert witnesses today are Hoi Trinh, a Vietnamese Australian lawyer who heads the legal aid office in the Philippines; Mai Nguyen, a Vietnamese Canadian who has volunteered at that same legal aid office in the Philippines; and attorney Richard Mahoney, who is our legal counsel.
Je représente l'organisme Sauvez nos Viet-Phi apatrides. Je suis accompagné des témoins experts suivants : Hoi Trinh, avocat australien d'origine vietnamienne qui dirige un bureau d'aide juridique aux Philippines; Mai Nguyen, une Canadienne d'origine vietnamienne qui travaille comme bénévole auprès du même bureau; et Richard Mahoney, conseiller juridique du groupe.
  House of Commons Commit...  
Mr. Hoi Trinh: I think there are differences factually, legally, and really. First, you have refugees worldwide, and everyone needs compassionate help. But at the end of the day, I think we have to make a judgment call, as I told the honourable MP, Ms. Ablonczy.
Notre demande porte sur un très faible nombre de réfugiés. Le Canada peut accueillir 30 000 réfugiés. S'il y en a 100 000 en Birmanie, il ne peut les accueillir tous. Notre demande porte sur environ 200 familles, soit quelque 500 personnes qui seront laissées derrière, sans solution durable. Le nombre est gérable. C'est faisable. Pourtant, ce problème traîne depuis 16 ans. On peut le résoudre.
  House of Commons Commit...  
Mr. Lin-Hoi Yu: Actually, in Chinese traditional medicine philosophy we have to consider the whole picture. The Chinese follow their experience gained over thousands of years. The Chinese medical philosophy considers everything on the earth as some kind of help for our body.
M. Lin-Hoi Yu: En fait, la médecine traditionnelle chinoise est une philosophie holistique. Les Chinois suivent une tradition acquise au cours de milliers d'années. La philosophie médicale chinoise considère que tout ce qui est sur la terre peut aider notre corps.
  House of Commons Commit...  
From the Kiu Shun Trading Company Ltd.: Albert Fok, President; Mang Wah Leung, Sales Manager. From the Canadian Chinese Herbal Professional & Merchants Association: Lin-Hoi Yu, Chairman; Sunny Li, Secretary.
Témoins : De la "Ginseng Growers Association of Canada" : Michael F. Atkins, président; Dr Tom Francis, scientifique en nutrition, Université de Toronto; Dr Chung-Ja C. Jackson, natraceutique, Division des services de laboratoire, "Guelph Centre for Functional Foods"; Dr Dennis Awang; Gary Kakis, consultant en nutrition. De Richter’s Herbs: Conrad Richter, directeur. De la "Chamber of Chinese Herbal Medicine of Canada" : Chi-To Wung, président; Andy Shih, vice-président; Lawrence Cheng, vice-président; Tony Cheung, vice-président. De "Kiu Shun Trading Company Ltd". : Albert Fok, président; Mang Wah Leung, directeur des ventes. De la "Canadian Chinese Herbal Professional & Merchants Association" : Lin-Hoi Yu, président; Sunny Li, secrétaire.