horu – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      201 Results   65 Domains
  2 Hits www.gmagyar.com  
Nejčastější varianta výletu na Černou horu začíná na Kvildě.
Die Route knüpft direkt auf den bereits beschriebenen Ausflug zum Schwarzen See an.
  prodis.cat  
Jako přítel dovolené v kempu bohužel nenaleznete žádné místo v kempu přímo nebo v okolí města Salcburk. Camping-Resort Allweglehen v Berchtesgaden je ale nedaleko a nabízí vedle perfektní infrastruktury také přímý výhled na druhou nejvyšší horu Německa Watzmann.
Als liefhebber van een kampeervakantie is een camping in of bij de stad Salzburg rond de Festspiele moeilijk te vinden. Camping-Resort Allweglehen in Berchtesgaden is niet ver weg en biedt u naast de perfecte infrastructuur ook vrij uitzicht op de op één na hoogste berg van Duitsland, de Watzmann. Of u nu met een tent, een camper of met een caravan naar de camping komt, vanaf hier kunt u de vele excursiemogelijkheden in de directe omgeving of in de iets verder gelegen bestemmingen in Beieren of het naburige Salzburger Land gemakkelijk en snel bereiken.
Desværre findes der ikke nogen campingplads i umiddelbar nærhed af byen Salzburg. Camping-Resort Allweglehen i Berchtesgaden ligger dog i nærheden og byder udover perfekt infrastruktur også på direkte udsigt over Tysklands næsthøjeste bjerg, Watzmann. Uanset om I kommer med telt, autocamper eller campingvogn, er vejen til de fleste seværdigheder i området og det nærliggende Salzburger Land overkommelig.
  2 Hits www.gastein.com  
Moderně koncipovaná vyhlídková plošina "Glocknerblick" poskytuje svým návštěvníkům nádherný výhled na Grossglockner (3798 m n.m.), nejvyšší horu Rakouska.
Die Aussichtsplattform "Glocknerblick" eröffnet allen Besuchern einen fantastischen Ausblick auf Österreichs höchsten Berg, den Großglockner (3798m).
Fra udsigtsplatformen "Glocknerblick" har man en fantastisk udsigt over Østrigs højeste bjerg Großglockner (3.798 meter).
A Glocknerblick kilátó fantasztikus kilátást kínál Ausztria legmagasabb hegyére, a 3798 méter magas Großglocknerre.
Platforma widokowa "Glocknerblick" otwiera dla zwiedzających wspaniały widok na najwyższą górę Austrii - den Großglocknera (3798m).
Platforma de observare "Glocknerblick" le oferă tuturor oportunitatea de a admira cel mai înalt vârf muntos al Austriei, Großglockner (3798m).
Смотровая платформа "Глокнерблик" открывает всем посетителям фантастический вид на высочайшую гору Австрии - Гроссглокнер (3798 м).
På utsiktsplatsen "Glocknerblick" har besökarna en fantastisk utsiktt över Österrikes högsta berg, Großglockner (3798m).
  11 Hits www.czech.cz  
V rámci putování za památkami UNESCO je nezbytné ukázat i na města Kutnou Horu a Litomyšl. Kurná Hora patří historicky k nejvýznamnějším městům České republiky. Litomyšl nabízí nejen prohlídky historických památek, ale také bohatý kulturní život po celý rok.
Il est nécessaire de présenter également les villes de Kutná Hora et de Litomyšl dans le cadre de notre découverte des monuments de l’UNESCO. Kutná Hora figure historiquement parmi les plus importantes villes de République tchèque. Litomyšl propose non seulement des visites de ses monuments historiques mais aussi une riche vie culturelle tout au long de l’année.
Im Rahmen unserer Reise durch Städte mit von der UNESCO ausgezeichneten Sehenswürdigkeiten besuchen wir diesmal Kutná Hora und Litomyšl. Kutná Hora gehört zu den historisch wichtigsten Städten der Tschechischen Republik und in Litomyšl erwartet Sie nicht nur eine interessante Besichtigung historischer Sehenswürdigkeiten, sondern auch ein reiches kulturelles Programm während des gesamten Jahres.
Dentro del viaje para conocer los monumentos de la UNESCO es indispensable enseñar también las ciudades Kutná Hora y Litomyšl. Kutná Hora pertenece a las ciudades históricas más importantes de la República Checa. Litomyšl ofrece no sólo las excursiones a monumentos históricos, sino también una rica vida cultural durante todo el año.
  www.motel-one.com  
Co z oken uvidíte? Překrásný výhled přes řeku Salzach na Mnišskou horu, na jejímž úpatí stojí Velký festivalový dům, a pevnost Hohensalzburg. To vše zarámováno působivou kulisou pohoří Tennengebirge, které svoji krásu dává na odiv při každém pěkném počasí.
Que voit-on ? Un merveilleux point de vue sur la Salzach et le Mönchberg, au pied duquel se trouve le palais des festivals, et la forteresse de Hohensalzburg. Lorsqu’il faut beau, on découvre même un sublime panorama sur le massif du Tennen.
Was kann ich sehen? Ein wunderschöner Blick über die Salzach auf den Mönchsberg – an dessen Fuße das Große Festspielhaus liegt – und die Festung Hohensalzburg. Bei klarem Wetter eingerahmt vom eindrucksvollen Panorama des Tennengebirges im Hintergrund.
Wat kan ik zien? Een prachtig uitzicht op de Salzach op de Mönchsberg met aan de voet het concertgebouw, en de vesting Hohensalzburg. Bij helder weer ziet u een indrukwekkend panorama met het Tennengebergte op de achtergrond, alsof het is ingelijst.
  www.czhucheng.com  
Je to město spojené s mým dětstvím, proto bych byl rád, aby co nejvíce lidí objevilo jeho krásu, neobvyklé pohledy na lázeňskou část, Parkovou horu (Góra Parkowa) a zachovalý původní architektonický ráz.
Głuchołazy są miastem leżącym na uboczu, trochę zaniedbanym, cichym, sennym i, chociaż odbywają się tu letnie kursy muzyczne i plenery malarskie, nieco zapomnianym. Jest to miasto mojego dzieciństwa, dlatego chciałbym, by jak najwięcej ludzi odkryło jego urok, niezwykłe widoki części zdrojowej, Górę Parkową i zachowany dawny układ architektoniczny.
Гоухолазы – город, расположенный в стороне, немного запущенный, тихий, сонный и, хотя здесь организуются международные летние музыкальные курсы и пленэрные встречи живописцев, полузабытый. Тем более мне хочется, чтобы Глухолазы – город моего детства – вновь открылся для людей, которым он предлагают обаятельные виды старого курорта, прекрасный маршрут на Парковую гору, сохранившийся старый архитектурный комплекс города.
  www.eu2009.cz  
Můžete zde vyšplhat třeba na nejvyšší horu České republiky nebo obdivovat unikátní alegorické barokní sochy v Kuksu. Královéhradecký kraj má totiž pro své obyvatele, ale i turisty kouzlo a přitažlivost po celý rok.
You can climb the Czech Republic’s highest mountain here or admire the unique allegoric Baroque statues in the Kuks Baroque complex. The Hradec Králové Region is a charming and attractive place for both its inhabitants and visitors, all year round.
Dans la région de Hradec Králové vous pourrez gravir la plus haute montagne de République tchèque ou plus simplement admirer les exceptionnelles statues allégoriques baroques de Kuks. Toute l’année, la région de Hradec Králové attire et charme aussi bien ses habitants que les touristes.
  www.presseurop.eu  
Hravý provokatér a turbofunkový zpěvák bude na letošní soutěži Eurovize reprezentovat Černou Horu. Název písně, se kterou vystoupí – „Euro neuro“ – trefně glosuje stereotypy, které jsou s balkánskými zeměmi a jejich vztahem k Evropě obvykle spojovány.
El provocador cantante de turbo-funk representará a Montenegro en Eurovisión. “Euro neuro”, el tema que interpreta, rechaza con humor y justicia los tópicos sobre los Balcanes y su relación con la UE.
  2 Hits nofear-community.com  
Klid a relaxaci nebo fitness v nádherné přírodě s výhledem na hornofalckou krajinu a dominantní horu Dyleň (Tillenberg) můžete zažít přímo u Sibyliných lázní v nově upraveném lázeňském parku s certifikovanými „stezkami vitality“ (Vitalparcours).
Rest, relaxation and fitness in marvellous nature with view of the Upper Palatiate landscape and the impressive Tillenberg can be experienced right next to the Sibyllenbad in the newly modernized spa gardens with certified vital course. Or dedicate your time to a good book in the newly built pergola with view of the Bohemian border ridge. Apart from the three theme gardens – farmers‘ garden, rose garden and herb garden – a chess set as well as the Minigolfstüberl (miniature golf parlour) with miniature golf course moreover invite to take a rest.
  www.dgaozon.com  
Na cestě pod Ćunskem je výchozí bod turistické cesty pro výstup na horu Osorščicu.
Von der Hauptstraße, die unterhalb von Ćunski verläuft, führt eine asphaltierte Abzweigung zum Sportflughafen von Lošinj.
Na drodze koło miejscowości znajduje się też punkt wyjściowy szlaku turystycznego na wzgórze Osoršćic.
Na cesti pod Ćunskim je izhodiščna točka za vzpon na hrib Osoršćica.
  www.skm.muni.cz  
Sklárny ve Škrdlovicích. Žákovu horu, kde je známý jedlobukový pralesní porost. Dále muzeum lidové architektury v obci Vysočina u Hlinska, kde jsou soustředěny unikátní technické památky a ukázky lidového stavitelství.
We recommend a visit to the Žďár nad Sázavou Chateau, the castle of the Kinsky family, where you also find the Museum of a Book. The baroque Pilgrimage Church of St John of Nepomuk on Zelena hora (Green Hill), a great work of the famous architect Santini, is a well-known protected jewel of architecture. There are also other places of interest, such as the glass factory in Škrdlovice, Žákova hora Hill with a forest patch of firs and beeches, the Museum of Folk Architecture in Vysočina u Hlinska with unique technical objects. In the Žďárské Vrchy Hills, there is the Devět skal rock labyrinth, the Čtyři palice nature preserve area, or Milovské perníčky nature preserve area.
  alba.ifs.tohoku.ac.jp  
Filipova Huť je nejvýše položená šumavská osada, která se nachází na horských loukách v údolí Filipohuťského potoka. Filipova huť je nástupním místem rozsáhlé sítě turistických, cykloturistických a běžkařských tras, nabízí se odtud jeden z nejkrásnějších pohledů na druhou nejvyšší šumavskou horu – Roklan.
Филипова Гуть – это самый высокий шумавский поселок, расположенный на горных лугах в долине Филипогутьского ручья. Филипова Гуть – это исходная точка обширной сети туристических, велосипедных и беговых трасс, из которой открывается один из самых красивых видов на вторую по высоте шумавскую гору – Роклан.
  7 Hits www.coldjet.com  
Jasná obloha, barvy, které jsem předtím neznala. Když zavřu oči, vidím Stolovou horu, drátěné ještěrky, jižní cíp Afriky, kde se setkávají dva oceány. Odlétám uprostřed horkého léta a přistávám v zasněžené Praze.
Last rays of the African sun. A clear sky, colors I never knew before. When I close my eyes, I can see the Table Mountains, wire lizards, the southern tip of Africa, where two oceans meet. I fly away in the middle of a hot summer and land back in snowy Prague.
  2 Hits zsek.lublin.eu  
V letních měsících (červen – září) je v provozu čtyřsedačková lanová dráha Zbojník, kterou se turisté vyvezou na horu Zbojník, odkud mohou podnikat zajímavé výlety po okolí s překrásnými výhledy. Kolo, koloběžku, kočárek a pejsky vyvezeme zdarma.
W miesiącach letnich (czerwiec – wrzesień) jest otwarta czterosiodełkowa kolejka linowa Zbójnik, z której mogą turyści skorzystać do wyjazdu na górę Zbójnik, skąd mogą urządzać ciekawe wycieczki po okolicy z prześlicznymi widokami. Rowery, hulajnogi, wózki dziecięce i pieski wywieziemy za darmo. Dla tych, którzy z jakiegokolwiek powodu nie będą chcieli absolwować na piechotę drogę powrotną, rowerem czy na hulajnodze, przygotowani jesteśmy ich podwieść kolejką linową w dół.
  www.ecb.europa.eu  
Mince zobrazuje horu Triglav.
Der Berg Triglav schmückt diese Münze.
Apresenta uma imagem do monte Triglav.
Az 50 centes érme Triglav hegyét ábrázolja.
Na monecie widnieje góra Triglav.
Táto minca zobrazuje vrch Triglav.
Myntet visar Triglav-berget.
Uz šīs monētas attēloti Lipicas zirgi.
  naturalgolfmanagement.com  
Středisko zimních sportů, proslulé mamutím skokanským můstkem. Sedačková lanovka na Čertovu horu (1022 m n.m.), ski muzeum, sklářské muzeum (včetně prohlídky sklárny), ochutnávka piva v místním pivovaru.
Wintersportzentrum, berühmt wegen seiner Skiflugschanze. Den Touristen erwarten außerdem ein Sessellift auf den Teufelsgipfel (Czarci Szczyt 1022 m ü.d.M.), ein Sportmuseum, ein Glasmuseum (mit Besichtigung der Glashütte) sowie eine Bierkostprobe...
  3 Hits xnx.world  
Z chaty Ribnica v západní části pohoří Bacherngebirge vede cesta přes horu Jezerski k jezeru Ribniško.
Van de Ribnica-hut in het westelijke gedeelte van het Bachern-Gebirge gaat de weg verder over de Jezerski-bergtop naar de Ribniško jezero, de Ribnicasee.
A Bachern-hegység nyugati részén lévő Ribnica-kunyhótól az út a Jezerski-csúcson keresztül a Ribniško jezero-hoz, vagyis a Ribnica-tóhoz visz.
Od chaty Ribnica v západnej časti pohoria Bacherngebirge vedie trasa cez vrch Jezerski k jazeru Ribniško jezero.
Pot vodi od Ribniške koče na vzhodu Pohorja čez Jezerski vrh do Ribniškega jezera.
  2 Hits www.keytradebank.lu  
na horu
up
  www.immobilierminervois.fr  
Moderně rekonstruovaný penzion v Rokytnici nad Jizerou s výhledem na Lysou horu a Studenov.
Nowocześnie odnowiony pensjonat w gminie Rokytnice nad Jizerou z widokiem na Łysą górę i Studenov.
  5 Hits kb.wubook.net  
Korespondenční lístky a fotografie m.j s pohledy na Most/Brüx, Mníšek/Einsiedl, Horu Sv. Kateřiny/Katharinaberg, Jiřetín/Georgendorf a Litvínov/Oberleutensdorf
Postkarten und Fotos mit Ansichten von u.a. Brüx, Einsiedl, Katharinaberg, Georgendorf und Oberleutensdorf
  www.jet2.com  
Měří 978 metrů a její vrcholky se mění z tmavě zelených hřebenů po vyprahlý tmavě hnědý vrchol. Nahoře se můžete kochat neuvěřitelnými pohledy, které se rozprostírají až na ostrov Man a horu Snowdon ve Walesu!
Die engen Verbindungen des Lake Districts zur Literatur wurden in neuerer Zeit dann fortgesetzt durch ausgedehnte Aufenthalte von Shelley, de Quincey, Keats und Lord Tennyson. Nicht zu vergessen, dass der Lake District auch der in Ehren gehaltene Wohnort der viel geliebten Kinderbuchautorin Beatrix Potter war. Das kleine Dorf Hill Top Farm, in dem sie lebte, ist heute eine sehr beliebte Touristenattraktion, in der Sie sich an genauen Nachbildungen des Mobiliars aus dem 19. Jahrhundert erfreuen können, das so aufgestellt ist, wie Beatrix Potter es damals arrangierte.
Uitstekende rotsklim-routes liggen verspreid over Scafell, Wasdale en Buttermere. Maar ook de minder bezochte wandelroutes van Great Gables en Helvellyn zijn weer de moeite waard en de uitzichten hier maken nog meer indruk dan op de populaire Scafell Pike.
  soajonature.com  
I ten nejmenší člověk se může vyšplhat na tu nejvyšší horu
N'abandonne pas. Parfois c'est la dernière clé de l'anneau celle qui ouvre la porte
Gib nicht auf. Manchmal öffnet erst der letze Schlüssel am Schlüsselbund die Türe.
Non rinunciare. A volte è l'ultima chiave sull'anello che apre la porta
Não desista. Às vezes é a última chave no anel que abre é a porta
حتى أصغر شخص يمكنه صعود أعلى قمة جبلية
あきらめてはいけない。 時にはそれがドアを開くリング上の最後のキーです
हिम्मत मत हारो। कभी-कभी यह अंगूठी की आखिरी चाबी है जो दरवाजा खोलता है
포기하지 마라. 때로는 문을 여는 반지의 마지막 열쇠입니다.
Nie poddawaj się. Czasami jest to ostatni klucz na pierścieniu, który otwiera drzwi
Även den minsta person kan bestiga det högsta berget
Jangan berputus asa. Kadang-kadang kunci terakhir di gelungan akan membuka pintunya
  3 Hits dpnc.unige.ch  
Hotel Manora se nachází na úpatí hory Osorcica na ostrově Lošinj v turistickém městečku Nerezine, 500 metrů od moře. Všechny pokoje se mohou pochlubit nádherným výhledem na moře nebo na horu Osorcica.
Hotel Manora is at the foot of Osorcica Hill on the island of Losinj in the tourist town of Nerezine, 1700 ft from the sea. All rooms boast spectacular sea or hill views. Modern comfort and convenience are seamlessly combined to ensure the guests' satisfaction. To make your reservation at the Hotel Manora via our secure online booking form, please submit your visit dates.
L'Hotel Manora si trova ai piedi del colle Osorcica, sull'isola di Lussino, nella localita turistica di Nerezine, a 500 metri dal mare. Tutte le camere vantano spettacolari viste sul mare o sulla collina. L'hotel fornisce un caldo e accogliente servizio di livello internazionale. Per prenotare velocemente una camera al Hotel Manora, invia le date del tuo viaggio e procedi con il nostro modulo online di prenotazione sicura.
Hotel Manora nalazi se u podnožju brda Osorčica na otoku Lošinju u turističkome gradu Nerezine, na 500 metara od mora. Sve sobe pružaju prekrasan pogled na more ili planinu. Sauna i bazen u hotelu mogu se koristiti bez naknade.
Hotel Manora er ved foden af Osorcica Hill pa oen Losinj i turistby Nerezine, 1700 m fra havet. Alle varelser har spektakular havet eller bakke udsigt. Moderne komfort og bekvemmelighed er problemfrit kombineres for at sikre gasterne & For at reservere pa Hotel Manora via vores sikre online reservationsblanket, angiv venligst dine besogsdatoer.
Hotel Manora az Osorcica-hegy lábánál található a Losinj szigeten, Nerezine turisztikai városában, 500 méterre a tengertől. Minden szoba lenyűgöző, a tengerre vagy a hegyre nyíló kilátással büszkélkedik. A szálloda szaunája és medencéje ingyenesen használható.
Hotel Manora położony jest u podnóża góry Osorcica na wyspie Losinj, w turystycznej miejscowości Nerezine, 500 metrów od morza. Ze wszystkich pokoi roztacza się zapierający dech w piersiach widok na morze lub górę. Hotel zapewnia ciepłą i przyjazną obsługę o międzynarodowym standardzie. Aby dokonać rezerwacji w Hotel Manora przy użyciu naszego bezpiecznego formularza rezerwacji online, podaj daty podróży.
Hotelul Manora este situat la poalele dealului Osorcica, pe insula Losinj, în oraşul turistic Nerezine, la 500 de metri de mare. Toate camerele au vederi spectaculoase spre mare sau spre deal. Sauna şi piscina hotelului pot fi folosite gratuit.
Hotel Manora sa nachádza na úpätí hory Osorcica na ostrove Lošinj v turistickom mestečku Nerezine, 500 metrov od mora. Všetky izby sa môžu pochváliť nádherným výhľadom na more alebo vrch. V hoteli sa nachádza aj bezplatná sauna a bazén.
Hotel Manora ligger vid foten av berget Osorcica pa ön Losinj i turistorten Nerezine, 500 meter fran havet. Alla rum erbjuder fantastisk bergs- eller havsutsikt. Förutom ett jättebra läge i Nerezine erbjuds gästerna på hotellet också ett brett utbud av tjänster och faciliteter. Var vänlig fyll i vårt säkra bokningsformulär online genom att ange önskad vistelseperiod.
  www.if-ic.org  
* Režim Run: skok přes útes, uniknout vysokou horu
* Run mode: jump over a cliff, escape the high mountain
* Run-Modus: Sprung über eine Klippe, die Flucht der hohen Berg
* Modo de ejecución: saltar por encima de un acantilado, escapar de la alta montaña
* Modalità di esecuzione: salta sopra una scogliera, sfuggire alla alta montagna
* وضع التشغيل: القفز فوق الهاوية، هربا من الجبال العالية
* Режим Run: скок от една скала, избяга високата планина
* चलाने मोड: एक चट्टान पर कूद, ऊंचे पहाड़ से बचने
* Run Mode: melompat dari tebing, melarikan diri dari gunung yang tinggi
* 실행 모드 : 절벽 위에 점프, 높은 산을 탈출
* Режим Run: прыжок со скалы, избежать высокой горы
* โหมดการทำงาน: กระโดดข้ามหน้าผาหนีภูเขาสูง
* Çalışma modu: Bir uçurumun üzerinden atlamak, yüksek dağ kaçış
* Khởi động chế độ: nhảy qua một vách đá, thoát khỏi núi cao
  4 Hits www.g4s.cz  
Náš tým z oddělení obchodu zdolal nejvyšší horu České republiky...
Our Sales team has overcome the highest mountain of the Czech Republic ...
  www.european-council.europa.eu  
Závěrem přineslo zasedání dobrou zprávu pro Černou Horu, neboť Evropská rada potvrdila rozhodnutí o zahájení přístupových jednání s touto zemí.
Finally, there was good news for Montenegro as the European Council endorsed the decision to open accession negotiations with that country.
Enfin, de bonnes nouvelles ont été communiquées concernant le Monténégro puisque le Conseil européen a approuvé la décision d'ouvrir les négociations d'adhésion avec ce pays.
Schließlich gab es gute Nachrichten für Montenegro, da der Europäische Rat den Beschluss gebilligt hat, die Beitrittsverhandlungen mit diesem Land zu eröffnen.
Por último, hubo una buena noticia para Montenegro: el Consejo Europeo aprobó la decisión de entablar negociaciones de adhesión con dicho país.
Infine, buone notizie per il Montenegro: il Consiglio europeo ha approvato la decisione di avviare negoziati di adesione con questo paese.
Por último, houve boas notícias para o Montenegro, atendendo a que o Conselho Europeu homologou a decisão de abrir as negociações de adesão com esse país.
Τέλος σημειώθηκε μια θετική εξέλιξη για το Μαυροβούνιο καθώς το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ενέκρινε την απόφαση να ξεκινήσουν ενταξιακές διαπραγματεύσεις με τη χώρα αυτή.
Tot slot was er goed nieuws voor Montenegro, aangezien de Europese Raad zijn goedkeuring hechtte aan het besluit om toetredingsonderhandelingen met dat land te openen.
Накрая, имаше добри новини за Черна гора, тъй като Европейският съвет одобри решението за започване на преговори за присъединяване на тази държава.
Endelig var der gode nyheder til Montenegro, da Det Europæiske Råd godkendte afgørelsen om at indlede tiltrædelsesforhandlinger med landet.
Lõpetuseks teatati heast uudisest Montenegro jaoks – Euroopa Ülemkogu kinnitas otsuse avada ühinemisläbirääkimised selle riigiga.
Lopuksi saatiin hyviä uutisia: Eurooppa-neuvosto vahvisti päätöksen liittymisneuvottelujen aloittamisesta Montenegron kanssa.
Végezetül az ülés Montenegró számára is pozitív eredménnyel zárult: az Európai Tanács jóváhagyta az országgal folytatandó csatlakozási tárgyalások megkezdéséről szóló döntést.
Galiausiai buvo pranešta gerų žinių Juodkalnijai – Europos Vadovų Taryba patvirtino sprendimą pradėti stojimo derybas su šia šalimi.
Ponadto dobrą wiadomość otrzymała Czarnogóra, gdyż Rada Europejska zatwierdziła decyzję o rozpoczęciu negocjacji akcesyjnych z tym krajem.
În fine, există vești bune pentru Muntenegru, Consiliul European aprobând decizia de a deschide negocierile de aderare cu această țară.
Napokon prišli dobré správy pre Čiernu Horu, pretože Európska rada schválila rozhodnutie o začatí prístupových rokovaní s touto krajinou.
Dobra novica je namenjena Črni gori, saj je Evropski svet odobril odločitev o začetku pristopnih pogajanj s to državo.
Slutligen var det goda nyheter för Montenegro eftersom Europeiska rådet godkände beslutet att inleda anslutningsförhandlingar med landet.
Visbeidzot, labas ziņas saņēma Melnkalne, jo Eiropadome apstiprināja lēmumu ar šo valsti sākt pievienošanās sarunas.
Fl-aħħar nett, kien hemm aħbar tajba għall-Montenegro hekk kif il-Kunsill Ewropew approva d-deċiżjoni li jinfetħu in-negozjati ma' dak il-pajjiż.
  8 Hits www.ckrumlov.info  
Ubytování v rodinném domku, s nádherným pohledem na horu Kleť (1084 m), v 1. poschodí, samostatný vchod, dva dvoulůžkové pokoje s možností přistýlky, koupelna, WC, kuchyňský kout, chladnička, elektrický vařič, rychlovarná konvice.
Unterkunft in einem Einfamilienhaus, mit wunderschönem Blick auf den Berg Klet (1084 m), im 1. Stock, selbstständiger Eingang, zwei Doppelzimmer mit der Möglichkeit einer Aufbettung, Bad, WC, Kochnische, Kühlschrank, Elektrokocher, Wasserkocher.
  2 Hits www.arkhillsclub.com  
České středohoří Pohled na vulkány jak v Indonésii si vychutnáte při výletu na Bukovou horu.
Sporten met de kinderen. Fietsroute, skaten of joggen door het park.
Sportaktiviteter med børn Cykelruter, in-line rulleskøjter eller jogging i parken
  8 Hits infoservis.ckrumlov.info  
-Síť značených turistických cest - cesta do Rožmberka - 6 km, k Vltavě přes osadu Čeřín, cesta na horu Poluška (919 m) - 7 km.
-Ruins of a Baroque chapel above Rožmitál on the hill Jelínka, Chapel Marianhilf
-Die Ruine der Barockkapelle über Rozmitál, auf dem Hügel Jelínka, die Kapelle Marianhilf
  www.kempinski.com  
Grand Hotel Kempinski Geneva, nacházející se na březích Ženevského jezera, nabízí jedno z nejkrásnějších míst ve městě díky úžasnému výhledu na fontánu Jet d’Eau a na horu Mont-Blanc, a zároveň to největší Prezidentské apartmá v Evropě s rozlohou 1 800 m².
The General Managers stayed in the 5-star Grand Hotel Kempinski Geneva, one of three Kempinski hotels in Switzerland. Being situated on the shores of Lake Geneva, it offers one of the most beautiful locations in the city with a fantastic view of the Jet d’Eau fountain and Mont-Blanc, as well as offering the biggest Presidential Suite in Europe, comprising of 1.800m² of space.
1 2 3 4 5 6 7 Arrow