houle – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 133 Results  scc.lexum.org
  Cour suprême du Canada ...  
Houle c. Banque canadienne nationale - [1990] 3 R.C.S. 122 - 1990-11-22
Houle v. Canadian national bank - [1990] 3 S.C.R. 122 - 1990-11-22
  Cour suprême du Canada ...  
[23] Si la théorie de l’abus de droit a longtemps été discutée ou contestée, le droit civil québécois l’a indubitablement reçue et lui fait désormais une place importante, comme l’a reconnu notre Cour dans l’arrêt Houle c.
[23] Although the doctrine of abuse of rights has long been the subject of debate or dispute, there is no question that it has been accepted in Quebec civil law, in which it now has an important place, as this Court recognized in Houle v. Canadian National Bank, [1990] 3 S.C.R. 122.  The doctrine has now been codified in art. 7 C.C.Q.:
  Cour suprême du Canada ...  
17 Madame le juge Rousseau-Houle note que l’art. 39 du Code du travail établit clairement qu’il appartient au commissaire du travail de décider si une personne est un salarié et si elle est comprise ou non dans l’unité de négociation.
17.                                 Rousseau‑Houle J.A. noted that s. 39 of the Labour Code clearly establishes that the labour commissioner is responsible for deciding whether a person is an employee and if that person is included in the bargaining unit.  A misinterpretation on such an issue will not mean that the labour commissioner loses jurisdiction unless his or her assessment is patently unreasonable.
  Cour suprême du Canada ...  
Il appartenait à la personne de faction sur le navire de surveiller les câbles, et d’après la preuve, le chaland est demeuré attaché de 10 heures du soir le 23 novembre 1969, moment où les câbles ont été attachés, jusqu’à 6h30 du soir le 24 novembre 1969, heure où ils se sont rompus sous l’effet de la houle soulevée par un autre navire qui laissait un poste d’amarrage avoisinant.
The duty began but did not end with the securing of the barge to the ship, as the trial judge appeared to hold. It was for the watch on the ship to monitor the lines, and on the evidence the barge remained fast from about 10 p.m. on November 23, 1969, when the lines were tied, until about 6.30 p.m. on November 24, 1969 when they broke by reason of a swell created by another ship which left a neighbouring berth. The swell also broke two of the three strands of the spring lin which held the Kostis Prois to its berth. There were two other scows tied to the Kostis Prois at the time, and it appears that because of the ebb of the tide the
  Cour suprême du Canada ...  
Par ailleurs, on définit le contrat de construction comme un contrat «bilatéral et synallagmatique» par lequel l'une des parties, l'entrepreneur, s'oblige à exécuter un ouvrage y décrit pour le compte de l'autre partie, moyennant un prix déterminé ou déterminable (art. 1060 C.c.B.-C.) (Giroux, op. cit. ; Thérèse Rousseau-Houle, Les contrats de construction en droit public et privé (1982)).
A construction contract, is defined as a [TRANSLATION] "bilateral and reciprocal" contract whereby one of the parties, the contractor, undertakes to carry out work described therein on behalf of the other party, for a determinate or ascertainable price (art. 1060 C.C.L.C.) (Giroux, op. cit,; Thérèse Rousseau-Houle, Les contrats de construction en droit public et privé (1982)).
  Cour suprême du Canada ...  
1503 C.c. Voir Faribault, Traité de Droit civil du Québec, t. 11, p. 223, n° 248; Thérèse Rousseau-Houle, Précis du droit de la vente et du louage, Presses de l’Université Laval, Québec, 1978, à la p. 84.
The sale of lot 111-11 by Mathieu to respondents was made without a statement of superficial contents. When a lot is designated by its cadastral number, as was the case here, there is a sale of a certain determinate thing within the meaning of art. 1503 C.C. See Faribault, Traité de Droit civil du Québec, v. 11, p. 223, No. 248; Thérèse Rousseau-Houle, Précis du droit de la vente et du louage, Presses de l’Université Laval, Quebec City, 1978, at p. 84.
  Cour suprême du Canada ...  
Dhillon (1981), 64 C.C.C. (2d) 483; R. v. Krieger, C. prov. Sask. , 2 février 1984, inédit; Duguay v. Houle, C.S. Qué. , 24 septembre 1985, inédit; R. v. Linder (1980), 5 W.C.B. 86; Re Creusot (1987), 62 Sask. R. 112; Eccles c.
Referred to:  R. v. McWhirter (1982), 51 N.S.R. (2d) 181; R. v. Cardinal (1980), 52 C.C.C. (2d) 269; R. v. Anderson (1981), 59 C.C.C. (2d) 439; Unterreiner v. The Queen (1980), 51 C.C.C. (2d) 373; R. v. Dhillon (1981), 64 C.C.C. (2d) 483; R. v. Krieger, Sask. Prov. Ct., February 2, 1984, unreported; Duguay v. Houle, Que. Sup. Ct., September 24, 1985, unreported; R. v. Linder (1980), 5 W.C.B. 86; Re Creusot (1987), 62 Sask. R. 112; Eccles v. Bourque, [1975] 2 S.C.R. 739; R. v. Collins, [1987] 1 S.C.R. 265; R. v. Abbey, [1982] 2 S.C.R. 24.
  Cour suprême du Canada ...  
19 Après avoir examiné les conclusions du Tribunal du travail quant au critère de la subordination juridique, au pouvoir disciplinaire, au salaire versé par l’agence et à la finalité du Code du travail, le juge Rousseau-Houle conclut que la décision du Tribunal du travail n’est pas manifestement déraisonnable.
19.                                 After reviewing the Labour Court’s conclusions with respect to legal subordination, disciplinary authority, the wages paid by the agency and the purpose of the Labour Code, Rousseau‑Houle J.A. found that the Labour Court’s decision was not patently unreasonable.
  Cour suprême du Canada ...  
A noter aussi que l’identification fut faite dans le mois qui a suivi le vol dans un jeu d’une centaine de photographies, dont celle de l’appelant prise à la prison de Montréal et inscrite comme telle. Houle y a ajouté une identification dans la salle d’audience, ce que n’a pu faire Létourneau.
It should be noted that these witnesses reported only what happened at their own businesses, having no knowledge of the events at their competitor’s store. It should also be noted that the identification was made the month following the robbery from a set of about a hundred photographs, including one of appellant taken at the Montreal prison and inscribed as such. Houle added to this an identification in court, which Létourneau could not do.
  Cour suprême du Canada ...  
Sur le pourvoi incident:—L’intimée a soumis que si le pourvoi principal était rejeté, le dispositif de la Cour d’appel ordonnant que la requête du Séminaire soit référée à la Cour supérieure devrait être écarté et que, de plus, les parties devraient être mises hors de Cour. Il s’agit là d’une question de pratique et de procédure dans la province. Dans Houle v. Dame Lessard[10] la Cour d’appel a récemment encore considéré la
On the cross-appeal, respondent submitted that, if the appeal proper was dismissed, the order in the judgment of the Court of Appeal to the effect that the Seminary’s petition be referred to the Superior Court should be set aside, and further, that the parties should be put out of court. This is a question of practice and procedure in the Province. In Houle v. Dame Lessard[10], the Court of Appeal recently recon-
  Cour suprême du Canada ...  
Je suis d’avis que le navire est responsable de la négligence du guetteur qui n’a pas vu que le chaland était détaché depuis environ 6h30 du soir le 24 novembre 1969, à plus forte raison quand on considère que l’amarre de poste fixée au quai s’était partiellement rompue à cause de la houle soulevée par le navire avoisinant.
I am of the opinion that there is liability of the ship for the negligence of the watchman in his failure to discover that the barge was loose from about 6.30 p.m. on November 24, 1969, especially when the ship’s spring line to the wharf had also been partly broken by the swell created by the neighbouring ship. Although it would be difficult to say that the collision with the pier could have been avoided if the breach of duty is fixed at the time the watchman saw the barge adrift and blew the ship’s whistle, his duty of continuing surveillance and the fact that almost four hours elapsed between the time the tide changed and it reached its high point persuade me that there was a breach of duty in failing to discover the drift of the barge much earlier. The
  Cour suprême du Canada ...  
Il appartenait à la personne de faction sur le navire de surveiller les câbles, et d’après la preuve, le chaland est demeuré attaché de 10 heures du soir le 23 novembre 1969, moment où les câbles ont été attachés, jusqu’à 6h30 du soir le 24 novembre 1969, heure où ils se sont rompus sous l’effet de la houle soulevée par un autre navire qui laissait un poste d’amarrage avoisinant.
The duty began but did not end with the securing of the barge to the ship, as the trial judge appeared to hold. It was for the watch on the ship to monitor the lines, and on the evidence the barge remained fast from about 10 p.m. on November 23, 1969, when the lines were tied, until about 6.30 p.m. on November 24, 1969 when they broke by reason of a swell created by another ship which left a neighbouring berth. The swell also broke two of the three strands of the spring lin which held the Kostis Prois to its berth. There were two other scows tied to the Kostis Prois at the time, and it appears that because of the ebb of the tide the
  Cour suprême du Canada ...  
Le ministère public a interjeté appel et la Cour d’appel du Québec à la majorité a annulé le verdict d’acquittement de l’appelante rendu par le jury et a ordonné la tenue d’un nouveau procès ([2005] R.J.Q. 1662, 2005 QCCA 574). Il s’agit d’un appel de plein droit fondé sur la dissidence de la juge Rousseau‑Houle de la Cour d’appel.
1 Fish J. — The appellant was charged with second-degree murder for having caused the death of her husband on August 10, 1999.  She was acquitted by a jury of that charge (and of the included offence of manslaughter).  On an appeal by the Crown against that verdict, the Court of Appeal for Quebec, in a majority judgment, set aside the appellant’s acquittal by the jury and ordered a new trial ([2005] R.J.Q. 1662, 2005 QCCA 574).  This is an appeal as of right based on the dissent of Rousseau-Houle J.A. in the Court of Appeal.
  Cour suprême du Canada ...  
approuvés par l’agent de Seaspan et le chaland s’est dégagé parce que ces câbles se sont rompus sous l’effet de la pression de la houle inaccoutumée causée par le départ du navire japonais. La négligence alléguée que l’avocat des appelantes a prétendu attribuer aux intimés tiendrait à ce que le guetteur de nuit a omis de constater la rupture des câbles et, comme je l’ai indiqué, cela n’a pas constitué, à mon avis, de la négligence en l’espèce.
because these lines snapped under pressure from the unusual swell created by the departing Japanese ship. The alleged negligence which appellants’ counsel claimed to be attributable to the respondents was that the night watchman failed to note that the lines had broken, and as I have indicated, this did not, in my opinion, constitute negligence in the present case. Other considerations might have applied if there had been evidence of any active negligence attributable to the respondents which caused or contributed to the loss, but, for the reasons which I have indicated, the respondents were under no duty to have the lines checked, and as the failure to do so was a purely passive factor, the appellants cannot succeed.
  Cour suprême du Canada ...  
[19] À 2 h 20, l’agent Tremblay a parlé à l’enquêteur Christian Houle, qui lui a dit qu’il était préférable d’emmener Mme Côté au poste de police afin qu’elle puisse y faire une déclaration étant donné qu’elle était un témoin important.
[19] At 2:20 a.m. Constable Tremblay spoke to Detective Christian Houle who told him that it would be preferable to bring Ms. Côté to the police station so that she could make a statement given that she was an important person with respect to the incident.  At 2:34 a.m. Constables Tremblay and Mathieu took the appellant to the Nicolet police station, giving her the explanation provided by Detective Houle.  She remained in the company of Constable Mathieu from her arrival at the police station at 2:54 a.m. until around 4:00 a.m.  On a number of occasions, the appellant asked why she was there, why these steps were being taken and why she was not left at home.  She was told that she was an important witness, she was more familiar with her spouse than the police were and it was important for the police to figure out what had happened to Mr. Hogue.  At 4:10 a.m. the appellant was asked to write down her version of the evening’s events.  At 5:23 a.m. Detective Sylvain Bellemare gave the appellant her first warning as an important witness in the attempted murder of André Hogue.
  Cour suprême du Canada ...  
91(29) de la Loi constitutionnelle de 1867 en raison de la nature des services offerts et du mode d'opération de l'entreprise qui offre un service de transport de signaux en matière de télécommunications par lequel ses abonnés envoient et reçoivent des communications interprovinciales et internationales selon les motifs de Mme le juge Rousseau‑Houle.
Lamer C.J. ‑‑ We are all of the view that Téléphone Guèvremont Inc. is an interprovincial work and undertaking within the legislative authority of the Parliament of Canada by virtue of ss. 92(10)(a) and 91(29) of the Constitution Act, 1867 by reason of the nature of the services provided and the mode of operation of the undertaking, which provides a telecommunication signal carrier service whereby its subscribers send and receive interprovincial and international communications as set out in the reasons of Rousseau-Houle J.A.  The constitutional question is answered as follows:
  Cour suprême du Canada ...  
[19] À 2 h 20, l’agent Tremblay a parlé à l’enquêteur Christian Houle, qui lui a dit qu’il était préférable d’emmener Mme Côté au poste de police afin qu’elle puisse y faire une déclaration étant donné qu’elle était un témoin important.
[19] At 2:20 a.m. Constable Tremblay spoke to Detective Christian Houle who told him that it would be preferable to bring Ms. Côté to the police station so that she could make a statement given that she was an important person with respect to the incident.  At 2:34 a.m. Constables Tremblay and Mathieu took the appellant to the Nicolet police station, giving her the explanation provided by Detective Houle.  She remained in the company of Constable Mathieu from her arrival at the police station at 2:54 a.m. until around 4:00 a.m.  On a number of occasions, the appellant asked why she was there, why these steps were being taken and why she was not left at home.  She was told that she was an important witness, she was more familiar with her spouse than the police were and it was important for the police to figure out what had happened to Mr. Hogue.  At 4:10 a.m. the appellant was asked to write down her version of the evening’s events.  At 5:23 a.m. Detective Sylvain Bellemare gave the appellant her first warning as an important witness in the attempted murder of André Hogue.
  Cour suprême du Canada ...  
navire intimé et soulevé une houle qui a provoqué la rupture de l’amarre de poste reliant le navire au quai et cassé, semble-t-il, les trois câbles attachés au chaland. A ce moment, la marée était descendante et le chaland s’est trouvé à donner sur deux chalands amarrés deux pieds en avant de lui, contre lesquels il est resté jusqu’au moment où, au petit jour, la marée montante a entraîné le VT 9 en direction du pont Second Narrows Bridge.
attaching the ship to the wharf to break and which appears to have broken all three lines attached to the barge. At this time the tide was ebbing and the barge was brought forward so as to lodge against two barges tethered two feet ahead of it and there it rested until some time in the early morning when the rising tide caused the untethered VT 9 to float away in the direction of the Second Narrows Bridge.
  Cour suprême du Canada ...  
POURVOI contre un arrêt de la Cour d’appel du Québec (les juges Baudouin, Rousseau‑Houle et Nuss), [2005] R.J.Q. 1662, 200 C.C.C. (3d) 247, [2005] A.Q. no 7186 (QL), 2005 QCCA 574, qui a infirmé un verdict d’acquittement et ordonné un nouveau procès.
APPEAL from a judgment of the Quebec Court of Appeal (Baudouin, Rousseau‑Houle and Nuss JJ.A.), [2005] R.J.Q. 1662, 200 C.C.C. (3d) 247, [2005] Q.J. No. 7186 (QL), 2005 QCCA 574, setting aside a verdict of acquittal and ordering a new trial.  Appeal allowed, LeBel J. dissenting.
  Cour suprême du Canada ...  
Procureurs de l’appelante: Houle, Hurtubise & April, Montréal.
Solicitors for the appellant: Houle, Hurtubise & April, Montreal.
  Cour suprême du Canada ...  
Robert Joseph Houle et Gordon Arnold Catcheway                       Appelants
Robert Joseph Houle and Gordon Arnold Catcheway                     Appellants
  Cour suprême du Canada ...  
B.   Cour d’appel (les juges Rousseau-Houle, Rochette et Morin)
B.      Court of Appeal (Rousseau‑Houle, Rochette and Morin JJ.A.)
  Cour suprême du Canada ...  
Procureurs de l’intimée: Bherer, Bernier, Côté, Ouellet, Houle, Cantin & Poliquin, Québec.
Solicitors for the respondent: Bherer, Bernier, Côté, Ouellet, Houle, Cantin & Poliquin, Quebec.
  Cour suprême du Canada ...  
(2)  Le juge Rousseau-Houle (dissidente)
(2)  Rousseau‑Houle J.A. (dissenting)
  Cour suprême du Canada ...  
Le juge Baudouin (avec le concours du juge Rousseau-Houle)
Baudouin J.A. (Rousseau‑Houle J.A. concurring)
  Cour suprême du Canada ...  
Le juge Gonthier ‑‑ En application des principes exposés dans les motifs à l'appui de la décision de la Cour dans le pourvoi M. (M.E.) c. L. (P.), [1992] 1 R.C.S. 183, du 23 janvier 1992, nous sommes tous d'accord avec les motifs dissidents du juge Rousseau‑Houle en Cour d'appel.
Gonthier J. -- Referring to the principles set forth in the reasons in support of this Court's judgment in M. (M.E.) v. L. (P.), [1992] 1 S.C.R. 183, rendered on January 23, 1992, we are in agreement with the reasons of Rousseau-Houle J.A. dissenting in the court below.  The appeal is accordingly allowed and the conclusions of the judgment of the Superior Court restored.  There shall be no adjudication as to costs.
  Cour suprême du Canada ...  
Rousseau-Houle, Thérèse. Les contrats de construction en droit public et privé. Montréal: Wilson & Lafleur/SOREJ, 1982.
Rousseau-Houle, Thérèse. Les contrats de construction en droit public et privé. Montréal: Wilson & Lafleur/ SOREJ, 1982.
  Cour suprême du Canada ...  
Le juge Rousseau-Houle (avec l’appui du juge Tyndale)
Rousseau‑Houle J.A. (Tyndale J.A. concurring)
  Cour suprême du Canada ...  
a) le 25 juin 1968, au milieu de l’après-midi, Latour et deux compagnons se sont fait montrer des bagues, qu’ils voulaient dispendieuses, tour à tour par Houle et par Létourneau;
(a) on June 25, in mid-afternoon, Latour and two companions asked to be shown some expensive rings, by Houle and Létourneau in turn;
  Cour suprême du Canada ...  
Jukier, Rosalie.  "Banque Nationale du Canada v. Houle (S.C.C.):  Implications of an Expanded Doctrine of Abuse of Rights in Civilian Contract Law" (1992), 37 R.D. McGill 221.
Jukier, Rosalie.  "Banque Nationale du Canada v. Houle (S.C.C.):  Implications of an Expanded Doctrine of Abuse of Rights in Civilian Contract Law" (1992), 37 McGill L.J. 221.
1 2 3 4 5 6 Arrow