hst – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 316 Results  achatsetventes.gc.ca  Page 9
  Section 5.R.R2710T - Ge...  
Bidders are not to include any amounts for the Goods and Services Tax (GST) or Harmonized Sales Tax (HST), whichever is applicable, and the GST/HST shall not be included when calculating the amount of any bid security or contract security that may be required.
Le gouvernement fédéral est exempté de la taxe de vente du Québec (TVQ). Les soumissionnaires ne doivent pas inclure, dans leurs prix, toutes les sommes correspondant à la TVQ sur les biens et services fournis dans l'exécution des travaux, à l'exception des sommes pour lesquelles on ne peut se prévaloir d'un remboursement de taxe d'intrant. Les soumissionnaires doivent s'adresser directement à la province de Québec afin de recouvrer toute TVQ acquittée par eux dans l'exécution des travaux dans le cadre du contrat.
  Annex: Taxes and Duties...  
The trade-in of a used good on the purchase of a new good constitutes two separate transactions for the purposes of the GST/HST. The GST/HST applies to the full sale price of the new good, regardless of the allowance for the trade-in.
La reprise d'un bien usagé constitue une opération distincte de l'achat d'un nouveau bien aux fins de la TPS ou TVH. La TPS ou TVH s'applique au prix de vente intégral du nouveau bien, indépendamment de la valeur de reprise. Chaque partie doit percevoir la TPS ou TVH sur la juste valeur marchande de la fourniture à l'autre, et les deux paient la TPS ou TVH. Cette situation s'applique lorsque la personne qui rapporte un bien usagé à l'achat d'un nouveau bien est inscrite aux fins de la TPS ou TVH.
  Annex: Basic and Standa...  
A Contract Planning and Advance Approval (CPAA) was approved for a total original procurement value estimated at $3,600,000 (GST/HST included). The electronic bidding process was utilized. The original contract was awarded at $2,000,000.
Le processus de planification et d'approbation préalable des contrats (PAPC) a été approuvé pour une valeur totale originale du besoin estimée à 3 600 000 $ (TPS ou TVH incluse). Le processus d’invitation à soumissionner électronique a été utilisé. Le contrat initial à été attribuée à 2 000 000 $. Le processus de PAPC prévoyait une option de prolonger la période de services d’une (1) année supplémentaire, équivalant à 1 000 000 $, à exercer n’importe quand avant la date d’expiration du contrat. Il comportait aussi un montant mis de côté pour des travaux imprévus d’une valeur de 600 000 $.
  Transition to Harmonize...  
Only the CRA has authority to provide tax advice. Contracting officers are instructed to redirect any questions regarding GST or HST coming from outside Acquisitions Branch to the CRA.
Seule l'ARC a l'autorité de donner des avis concernant les taxes. Les agents de négociation des contrats ont reçu comme instruction de réacheminer à l'ARC toute question concernant la TPS ou la TVH et provenant de l'extérieur de la Direction générale des approvisionnements.
  Section 3.2010B - Gener...  
If applicable, the GST or HST must be specified on all invoices as a separate item. All items that are zero-rated, exempt or to which the GST or HST does not apply, must be identified as such on all invoices.
s'il y a lieu, le mode d'expédition avec la date, le numéro de cas et de pièce ou de référence, les frais d'expédition et tous les autres frais supplémentaires.
  Financial Requirements ...  
Prices must be in Canadian funds, the Goods and Services Tax (GST) or Harmonized Sales Tax (HST) excluded. Innovation shipping costs from the Bidder’s Canadian address to the Testing Department will be extra, if applicable.
Les prix doivent être en dollars canadiens, DDP à l'adresse canadienne du soumissionnaire, droits de douane et taxes d'accise canadiennes inclus, taxe sur les produits et services (TPS) ou taxe de vente harmonisée (TVH) en sus.
  Section 3.2010B - Gener...  
details of expenditures in accordance with the Basis of Payment, exclusive of Goods and Services Tax (GST) or Harmonized Sales Tax (HST) (such as item, quantity, unit of issue, unit price, fixed time labour rates and level of effort, subcontracts, as applicable);
la date, le nom et l'adresse du ministère client, les numéros d'articles ou de référence, les biens livrables et(ou) la description des travaux, le numéro du contrat, le numéro de référence du client (NRC), le numéro d'entreprise - approvisionnement (NEA) et le ou les codes financiers;
  Financial Requirements ...  
The Financial Proposal will be limited to $500,000.00 CAD, the Goods and Services Tax (GST) or the Harmonized Sales Tax (HST) extra, if applicable. Innovation shipping costs from the Bidder’s Canadian address to the Testing Department will be extra, if applicable.
La proposition financière sera limitée à 500 000 $CAN, taxe sur les produits et services (TPS) ou taxe de vente harmonisée (TVH) en sus, s'il y a lieu. Les frais d'expédition de l'innovation entre l'adresse canadienne du soumissionnaire et le ministère chargé de la mise à l’essai seront en sus, s'il y a lieu. Le Canada remboursera à l'entrepreneur, aux coûts réels engagés, les frais d'expédition justes et raisonnables entre l'adresse canadienne du soumissionnaire et le lieu du ministère chargé de la mise à l’essai.
  Annex: Taxes and Duties...  
Government-supplied Materiel (GSM) is not subject to additional GST/HST costs, as the owner/end-user has already paid it. Contractors should not charge GST/HST against the value of GSM used in the performance of a contract.
Le matériel fourni par le gouvernement n'est pas soumis à des frais de TPS ou TVH supplémentaires, étant donnée que ces frais ont déjà été payés par le propriétaire ou utilisateur final. Les entrepreneurs ne doivent pas percevoir la TPS ou TVH sur la valeur du matériel fourni par le gouvernement utilisé pour l'exécution d'un contrat. Les entrepreneurs établis à l'étranger doivent indiquer la TPS séparément sur le formulaire CI1, Facture des douanes canadiennes (PDF 429 Ko) - (Aide sur les formats de fichier) de l'Agence des services frontaliers du Canada, en décrivant ce matériel comme étant des biens canadiens retournés et en fournissant une valeur. Si le matériel fourni par le gouvernement est fourni par un entrepreneur établi à l'étranger directement à un autre entrepreneur établi à l'étranger, cette valeur devrait être incluse dans la valeur de l'article aux fins de dédouanement, étant donné que la TPS sur ce matériel n'a pas encore été payée.
  Annex: Taxes and Duties...  
Government-supplied Materiel (GSM) is not subject to additional GST/HST costs, as the owner/end-user has already paid it. Contractors should not charge GST/HST against the value of GSM used in the performance of a contract.
Le matériel fourni par le gouvernement n'est pas soumis à des frais de TPS ou TVH supplémentaires, étant donnée que ces frais ont déjà été payés par le propriétaire ou utilisateur final. Les entrepreneurs ne doivent pas percevoir la TPS ou TVH sur la valeur du matériel fourni par le gouvernement utilisé pour l'exécution d'un contrat. Les entrepreneurs établis à l'étranger doivent indiquer la TPS séparément sur le formulaire CI1, Facture des douanes canadiennes (PDF 429 Ko) - (Aide sur les formats de fichier) de l'Agence des services frontaliers du Canada, en décrivant ce matériel comme étant des biens canadiens retournés et en fournissant une valeur. Si le matériel fourni par le gouvernement est fourni par un entrepreneur établi à l'étranger directement à un autre entrepreneur établi à l'étranger, cette valeur devrait être incluse dans la valeur de l'article aux fins de dédouanement, étant donné que la TPS sur ce matériel n'a pas encore été payée.
  Section 3.2010B - Gener...  
If applicable, the GST or HST must be specified on all invoices as a separate item. All items that are zero-rated, exempt or to which the GST or HST does not apply, must be identified as such on all invoices.
s'il y a lieu, le mode d'expédition avec la date, le numéro de cas et de pièce ou de référence, les frais d'expédition et tous les autres frais supplémentaires.
  Section 5.B.B9056C - Pe...  
the total estimated cost specified in the authorized Task Authorization (TA) of each task, GST or HST extra;
le coût estimatif total précisé dans l'AT autorisée de chaque tâche, TPS ou TVH en sus;
  Standing Offer Procedur...  
For most clients, their individual call-up limits (GST/HST included) are usually the normal TB contracting limits as detailed in the table below; however, PWGSC has the authority to further limit the value of individual call-ups.
Limites des commandes subséquentes : Une commande subséquente à l’offre à commandes constitue un contrat distinct, auquel s’appliquent les limites établies par le Conseil du Trésor (CT) pour l’attribution de contrats. Les agents de négociation des contrats établiront les limites des commandes subséquentes dans le document d'offre à commandes pour le ministère client tel que défini dans l'offre à commandes, selon le cas. Pour les offres à commandes de biens, de services ou de construction, les agents de négociation des contrats peuvent établir la limite maximale des commandes subséquentes en utilisant comme guide l'appendice C - Directive du Conseil du Trésor sur les marchés, 26 juin 1987, dans sa forme modifiée de la Directive du Conseil du Trésor (CT) sur les marchés. Celle-ci établit la limite en dollars pour la passation de contrats pour les biens, les services et pour la construction, au-dessus de laquelle les ministères doivent demander l'approbation du CT pour conclure le contrat. Pour la plupart des clients, les limites établies pour les différentes commandes subséquentes (TPS ou TVH incluse) correspondent généralement aux limites normalement établies par le CT pour l’attribution de contrats, telles qu’elles sont définies dans le tableau ci-dessous. Toutefois, TPSGC est habilité à imposer d’autres limites pour la valeur des commandes individuelles.
  Annex: Record of Agreem...  
the cumulative value of all TAs (GST or HST extra) issued to date;
la raison pour laquelle on demande une modification de contrat plutôt que d'établir un nouveau marché;
  Annex: Record of Agreem...  
the total contract expenditures (GST or HST extra) to date;
l'état du marché de remplacement dans le cas de travaux continus.
  Place of Supply Rules a...  
For software licences that do not fall into the two above-stated situations, contracting officers are instructed to consult the GST/HST Technical Information Bulletin B-103 (June 2010) (PDF Version 533Kb) (
En ce qui concerne les autres types de licences d'utilisation de logiciels, les agents de négociation des contrats doivent consulter le Bulletin d'information technique sur la TPS/TVH B-103 (juin 2010) (Version PDF 570Ko) (
  Section 5.B.B9056C - Pe...  
the total amount, GST or HST extra, expended to date against each authorized task;
le montant total, TPS ou TVH en sus, dépensé jusqu'à maintenant pour chaque AT autorisée;
  Section 5.B.B9056C - Pe...  
the total amount, GST or HST extra, expended to date against all authorized TAs.
le montant total, TPS ou TVH en sus, dépensé jusqu'à présent pour toutes les AT autorisées.
  Section 3.2030 - Genera...  
means the Goods and Services Tax (GST), the Harmonized Sales Tax (HST), and any provincial tax, by law, payable by Canada such as, the Quebec Sales Tax (QST) as of April 1, 2013;
signifie la taxe sur les produits et services (TPS), la taxe de vente harmonisée (TVH) et toute taxe provinciale payable par le Canada selon la loi, tel que la taxe de vente du Québec (TVQ) à compter du 1er avril 2013;
  Transition to Harmonize...  
These rules determine whether, and at what rate, suppliers must charge the provincial component of the HST on their taxable supplies (other than zero-rated supplies) of property and services that are made in Canada.
Les règles sur le lieu de fourniture qui déterminent dans quelle province une fourniture est effectuée et, ainsi, déterminent quelle taxe est applicable ont été modifiées. Ces règles déterminent si les fournisseurs doivent facturer la composante provinciale de la TVH sur leurs fournitures taxables (autres que les fournitures détaxées) de biens et services effectuées au Canada, et le taux à appliquer. Antérieurement, de nombreuses règles sur le lieu de fourniture sous le régime de la TVH relatives à certains biens et services étaient basées sur le lieu du fournisseur en vue de déterminer si une fourniture était assujettie à la composante provinciale de la TVH. Lorsqu'il s'agit de déterminer un lieu de fourniture, les nouvelles règles sur le lieu de fourniture sous le régime de la TVH concernant les biens meubles incorporels et services ont été modifiées pour qu'il y ait une moins grande dépendance sur le lieu du fournisseur et une plus grande dépendance sur l'endroit où se trouve le consommateur des biens meubles incorporels ou des services.
  Section 3.2029 - Genera...  
(b) details of expenditures in accordance with the Basis of Payment, exclusive of Goods and Services Tax (GST) or Harmonized Sales Tax (HST) (such as item, quantity, unit of issue, unit price, fixed time labour rates and level of effort, subcontracts, as applicable);
, L.C., 1996, ch. 16, les clauses et les conditions identifiées par un numéro, une date et un titre sont incorporées par renvoi et font partie intégrante du contrat comme si elles y étaient formellement reproduites. 2029 03 (2008-05-12) Situation juridique de l'entrepreneur L'entrepreneur est retenu à titre d'entrepreneur indépendant engagé par le Canada pour exécuter les travaux. Ni l'entrepreneur ni ses employés ne constituent des employés, des préposés ou des mandataires du Canada. L'entrepreneur doit effectuer toutes les déductions et tous les versements exigés par la loi relativement à ses employés. 2029 04 (2008-05-12) Condition du matériel Sauf disposition contraire dans le contrat, le matériel fourni doit être neuf et conforme à la plus récente version du dessin, de la spécification et du numéro de pièce pertinent qui est en vigueur à la date de clôture de la demande de soumissions ou, s'il n'y avait pas de demande de soumissions, la date du contrat. 2029 05 (2010-01-11) Inspection, acceptation et garantie 1. L'entrepreneur doit exécuter les travaux avec efficience, conformément à des normes de qualité à la satisfaction du Canada et en respectant parfaitement l'ensemble des exigences du contrat. 2. Tous les travaux sont soumis à l'inspection et l'acceptation par le Canada. Malgré l'inspection et l'acceptation des travaux par le Canada ou au nom de celui-ci et sans limiter l'application de toute autre disposition du contrat ou toute condition, garantie ou disposition, prévue par la loi, l'entrepreneur, sur demande du Canada doit remplacer, réparer ou corriger, à son choix et à ses frais, tous les travaux défectueux ou qui ne respectent pas les exigences du contrat, le cas échéant. Pour les biens, la période de garantie sera de douze (12) mois après la livraison et l'acceptation des travaux ou la durée de la période de garantie standard de l'entrepreneur ou du fabricant, si elle est plus étendue. 3. Le Canada doit payer les frais de transport des travaux ou de toute partie des travaux aux locaux de l'entrepreneur pour leur remplacement, réparation ou rectification. L'entrepreneur doit payer les frais de transport des travaux ou de toute partie des travaux qui sont remplacés ou rectifiés, au lieu de livraison précisé dans le contrat ou à un autre endroit désigné par le Canada. Cependant, lorsque le Canada est d'avis qu'un tel déplacement n'est pas pratique, l'entrepreneur doit procéder aux réparations ou aux rectifications nécessaires là où les trava
  Section 3.2029 - Genera...  
(b) details of expenditures in accordance with the Basis of Payment, exclusive of Goods and Services Tax (GST) or Harmonized Sales Tax (HST) (such as item, quantity, unit of issue, unit price, fixed time labour rates and level of effort, subcontracts, as applicable);
, L.C., 1996, ch. 16, les clauses et les conditions identifiées par un numéro, une date et un titre sont incorporées par renvoi et font partie intégrante du contrat comme si elles y étaient formellement reproduites. 2029 03 (2008-05-12) Situation juridique de l'entrepreneur L'entrepreneur est retenu à titre d'entrepreneur indépendant engagé par le Canada pour exécuter les travaux. Ni l'entrepreneur ni ses employés ne constituent des employés, des préposés ou des mandataires du Canada. L'entrepreneur doit effectuer toutes les déductions et tous les versements exigés par la loi relativement à ses employés. 2029 04 (2008-05-12) Condition du matériel Sauf disposition contraire dans le contrat, le matériel fourni doit être neuf et conforme à la plus récente version du dessin, de la spécification et du numéro de pièce pertinent qui est en vigueur à la date de clôture de la demande de soumissions ou, s'il n'y avait pas de demande de soumissions, la date du contrat. 2029 05 (2010-01-11) Inspection, acceptation et garantie 1. L'entrepreneur doit exécuter les travaux avec efficience, conformément à des normes de qualité à la satisfaction du Canada et en respectant parfaitement l'ensemble des exigences du contrat. 2. Tous les travaux sont soumis à l'inspection et l'acceptation par le Canada. Malgré l'inspection et l'acceptation des travaux par le Canada ou au nom de celui-ci et sans limiter l'application de toute autre disposition du contrat ou toute condition, garantie ou disposition, prévue par la loi, l'entrepreneur, sur demande du Canada doit remplacer, réparer ou corriger, à son choix et à ses frais, tous les travaux défectueux ou qui ne respectent pas les exigences du contrat, le cas échéant. Pour les biens, la période de garantie sera de douze (12) mois après la livraison et l'acceptation des travaux ou la durée de la période de garantie standard de l'entrepreneur ou du fabricant, si elle est plus étendue. 3. Le Canada doit payer les frais de transport des travaux ou de toute partie des travaux aux locaux de l'entrepreneur pour leur remplacement, réparation ou rectification. L'entrepreneur doit payer les frais de transport des travaux ou de toute partie des travaux qui sont remplacés ou rectifiés, au lieu de livraison précisé dans le contrat ou à un autre endroit désigné par le Canada. Cependant, lorsque le Canada est d'avis qu'un tel déplacement n'est pas pratique, l'entrepreneur doit procéder aux réparations ou aux rectifications nécessaires là où les trava
  Section 3.2029 - Genera...  
(b) details of expenditures in accordance with the Basis of Payment, exclusive of Goods and Services Tax (GST) or Harmonized Sales Tax (HST) (such as item, quantity, unit of issue, unit price, fixed time labour rates and level of effort, subcontracts, as applicable);
, L.C., 1996, ch. 16, les clauses et les conditions identifiées par un numéro, une date et un titre sont incorporées par renvoi et font partie intégrante du contrat comme si elles y étaient formellement reproduites. 2029 03 (2008-05-12) Situation juridique de l'entrepreneur L'entrepreneur est retenu à titre d'entrepreneur indépendant engagé par le Canada pour exécuter les travaux. Ni l'entrepreneur ni ses employés ne constituent des employés, des préposés ou des mandataires du Canada. L'entrepreneur doit effectuer toutes les déductions et tous les versements exigés par la loi relativement à ses employés. 2029 04 (2008-05-12) Condition du matériel Sauf disposition contraire dans le contrat, le matériel fourni doit être neuf et conforme à la plus récente version du dessin, de la spécification et du numéro de pièce pertinent qui est en vigueur à la date de clôture de la demande de soumissions ou, s'il n'y avait pas de demande de soumissions, la date du contrat. 2029 05 (2010-01-11) Inspection, acceptation et garantie 1. L'entrepreneur doit exécuter les travaux avec efficience, conformément à des normes de qualité à la satisfaction du Canada et en respectant parfaitement l'ensemble des exigences du contrat. 2. Tous les travaux sont soumis à l'inspection et l'acceptation par le Canada. Malgré l'inspection et l'acceptation des travaux par le Canada ou au nom de celui-ci et sans limiter l'application de toute autre disposition du contrat ou toute condition, garantie ou disposition, prévue par la loi, l'entrepreneur, sur demande du Canada doit remplacer, réparer ou corriger, à son choix et à ses frais, tous les travaux défectueux ou qui ne respectent pas les exigences du contrat, le cas échéant. Pour les biens, la période de garantie sera de douze (12) mois après la livraison et l'acceptation des travaux ou la durée de la période de garantie standard de l'entrepreneur ou du fabricant, si elle est plus étendue. 3. Le Canada doit payer les frais de transport des travaux ou de toute partie des travaux aux locaux de l'entrepreneur pour leur remplacement, réparation ou rectification. L'entrepreneur doit payer les frais de transport des travaux ou de toute partie des travaux qui sont remplacés ou rectifiés, au lieu de livraison précisé dans le contrat ou à un autre endroit désigné par le Canada. Cependant, lorsque le Canada est d'avis qu'un tel déplacement n'est pas pratique, l'entrepreneur doit procéder aux réparations ou aux rectifications nécessaires là où les trava
  Transition to Harmonize...  
Nova Scotia will increase the provincial component to 10% on July 1, 2010 which will mean that the blended rate of the HST in that province will increase from 13% to 15%. The blended rate of the HST in New Brunswick and Newfoundland and Labrador is 13%.
Le gouvernement a pour politique de veiller à ce que les ministères facturent et perçoivent la TPS ou la TVH, lorsqu'elles s'appliquent, sur leurs fournitures taxables et paient la TPS ou la TVH sur leurs achats, conformément aux dispositions législatives.
  Transition to Harmonize...  
Transitional rules have been designed to ensure that the current GST and provincial retail tax systems do not overlap with the HST. They specify a number of key dates with respect to the timing for departments to account for the HST.
Dans les provinces sans TVH, le gouvernement du Canada continuera d'être exonéré du paiement des taxes de vente provinciales à l'achat de biens et de services pour le compte du Canada. Les entrepreneurs du gouvernement doivent continuer de payer les taxes de vente provinciales si elles concernent l'achat, effectué dans ces provinces, de biens et de services utilisés pour la réalisation du contrat.
  Transition to Harmonize...  
Questions regarding the payment of additional taxes as a result of the introduction of the HST in Ontario and British Columbia or the increase of the HST in Nova Scotia on existing contracts should be directed to the person responsible to authorize payments as per Section 33 of the
Les règles transitoires visent à assurer qu'il n'y a aura pas de chevauchement entre, d'une part, la TPS actuelle et les régimes provinciaux de taxe de vente au détail et, d'autre part, la TVH. Elles précisent un certain nombre de dates importantes relatives au choix du moment de la comptabilisation de la TVH par les ministères. Les règles transitoires s'appliquent à certaines transactions qui chevauchent la date de mise en œuvre du 1er juillet 2010.
  Transition to Harmonize...  
Questions regarding the payment of additional taxes as a result of the introduction of the HST in Ontario and British Columbia or the increase of the HST in Nova Scotia on existing contracts should be directed to the person responsible to authorize payments as per Section 33 of the
Les règles transitoires visent à assurer qu'il n'y a aura pas de chevauchement entre, d'une part, la TPS actuelle et les régimes provinciaux de taxe de vente au détail et, d'autre part, la TVH. Elles précisent un certain nombre de dates importantes relatives au choix du moment de la comptabilisation de la TVH par les ministères. Les règles transitoires s'appliquent à certaines transactions qui chevauchent la date de mise en œuvre du 1er juillet 2010.
  Frequently Asked Questi...  
The maximum funding available is $500,000.00 (customs duties and excise taxes included, Goods and Services Tax [GST] or the Harmonized Sales Tax [HST] extra, as applicable) per proposal. This does not include the shipping costs to bring the innovation from the Bidder's Canadian address to the testing department.
Le financement maximal disponible est de 500 000 $ par proposition (les droits de douane et la taxe d’accise sont compris; la taxe sur les biens et services [TPS] ou la taxe de vente harmonisée [TVH] est en sus, s'il y a lieu). Les coûts éventuels d'expédition sont en sus.
  Frequently Asked Questi...  
The Bidder’s financial proposal must not exceed $500,000.00, GST or HST extra, and innovation shipping costs, from the Bidder’s Canadian address to the testing department is extra, if applicable. Should negotiations include re-scoping of the proposed test plan, costs will be negotiated accordingly.
La proposition financière du soumissionnaire ne doit pas excéder 500 000 $, TPS ou TVH en sus, et frais d'expédition de l'innovation entre l'adresse canadienne du soumissionnaire et le lieu du ministère chargé de la mise à l’essai en sus, s'il y a lieu. Si les négociations comprennent la redéfinition de la portée du plan d’essai proposé, les coûts seront négociés en conséquence. Cependant, les coûts ne devront pas dépasser le financement maximum indiqué dans votre proposition.
  Transition to Harmonize...  
Nova Scotia will increase the provincial component to 10% on July 1, 2010 which will mean that the blended rate of the HST in that province will increase from 13% to 15%. The blended rate of the HST in New Brunswick and Newfoundland and Labrador is 13%.
Le gouvernement a pour politique de veiller à ce que les ministères facturent et perçoivent la TPS ou la TVH, lorsqu'elles s'appliquent, sur leurs fournitures taxables et paient la TPS ou la TVH sur leurs achats, conformément aux dispositions législatives.
  Transition to Harmonize...  
The new place of supply rules are explained in the GST/HST Technical Information Bulletin B-103 (June 2010). It should be noted that this bulletin is substantially different from the one that was circulated to Acquisitions Branch personnel via communiqué on 29 March 2010.
Les nouvelles règles sur le lieu de fourniture sont expliquées dans le Bulletin d'information technique sur la TPS/TVH B-103 (juin 2010).   Il convient de signaler que ce bulletin est très différent de celui qui a été distribué au personnel de la Direction générale des approvisionnements par voie de communiqué le 29 mars 2010. Bien qu'aucune modification importante ne soit apportée aux règles sur le lieu de fourniture visant les fournitures de biens meubles corporels et immobiliers, des modifications importantes sont effectuées aux règles sur le lieu de fourniture visant les fournitures de biens meubles incorporels et les fournitures de services.
  Transition to Harmonize...  
Transitional rules have been designed to ensure that the current GST and provincial retail tax systems do not overlap with the HST. They specify a number of key dates with respect to the timing for departments to account for the HST.
Dans les provinces sans TVH, le gouvernement du Canada continuera d'être exonéré du paiement des taxes de vente provinciales à l'achat de biens et de services pour le compte du Canada. Les entrepreneurs du gouvernement doivent continuer de payer les taxes de vente provinciales si elles concernent l'achat, effectué dans ces provinces, de biens et de services utilisés pour la réalisation du contrat.
  Annex: Supplies Exempt ...  
Indian bands and BEEs (e.g., band-run schools and hospitals) may also be entitled to file the applicable Public Service Body Rebate to recover a partial rebate on any remaining GST/HST paid. Funding provided by Indian bands to non-profit organizations is the same as government funding to qualify for the 50 percent GST/HST rebate to non-profit organizations.
Les bandes indiennes et les entités mandatées par une bande (p. ex., les écoles et les hôpitaux gérés par une bande) peuvent également remplir le formulaire « Remboursements aux organismes de services publics » applicable pour obtenir un rabais partiel de tout montant de TPS ou TVH payé restant. Le financement, par des bandes indiennes, d'organismes sans but lucratif est admissible comme le financement par le gouvernement au 50 p. 100 sur la TPS ou TVH consenti aux entreprises sans but lucratif.
  Annex: Supplies Exempt ...  
Indian-owned corporations are treated like all other businesses and are required to pay GST/HST on their purchases unless they qualify as BEEs and the conditions set out in Technical Information Bulletin B-039R3, are met.
Les entreprises qui sont la propriété d'Indiens et qui ne sont pas constituées en société ont droit à la même exonération de taxes sur l'achat de biens et de services que leur propriétaire Indien. Les entreprises qui sont la propriété d'Indiens sont traitées comme toutes les autres entreprises et doivent payer la TPS ou TVH sur leurs achats à moins qu'elles se qualifient comme une entité mandatée par une bande et qu'elles répondent aux conditions énoncées dans le bulletin Le Bulletin d'information technique B-039R3.
  Annex: Exceptional Cont...  
The Contract Planning and Advance Approval (CPAA) issued to seek advance approval (or the formal procurement plan to seek procurement strategy approval) to use the standing offer method of supply, or establish a supply arrangement, must be approved based on the total estimated value, Goods and Services Tax/Harmonized Sales Tax (GST/HST) included, of the requirement (the whole project/program) that is proposed to be satisfied by this method of supply.
Pour les offres à commandes et les arrangements en matière d'approvisionnement : Les pouvoirs d'approbation, de signature et de modification sont établis dans le tableau ci-dessus. Le processus de planification et d'approbation préalable des contrats (PAPC) émis pour obtenir l'approbation préalable (ou le plan d'achat formel pour obtenir l'approbation pour la stratégie d'approvisionnement) afin d'utiliser l'offre à commandes comme méthode d'approvisionnement, ou d'établir un arrangement en matière d'approvisionnement, doit être approuvé d'après la valeur totale estimative du besoin (soit l'ensemble du projet ou du programme), la taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée (TPS/TVH) incluse, que l'on propose de satisfaire grâce à cette méthode d'approvisionnement. Si toutefois, l'intention est d'émettre plusieurs OC subséquentes à une demande d'offre à commandes, la somme de la valeur totale estimative, TPS/TVH incluse, de toutes les offres à commandes subséquentes, doit être utilisée pour obtenir l'approbation du processus de PAPC ou du plan d'achat formel.
  Advance Contract Award ...  
$ x (GST/HST extra).
x $ (TPS/TVH en sus).
  ARCHIVED Requirements o...  
for individuals, the Contractor's SIN and, if applicable, the BN, or if applicable, the Goods and Services Tax (GST)/Harmonized Sales Tax (HST) number;
dans le cas d'un particulier, le NAS de l'entrepreneur, et, le cas échéant, le numéro d'entreprise, ou le cas échéant, le numéro de la taxe sur les produits et services (TPS) ou de la taxe de vente harmonisée (TVH);
  Transition to Harmonize...  
New place of supply rules that determine whether a supply is made in a province generally apply to taxable supplies made on or after May 1, 2010. These rules determine whether a supply is made in a participating province and consequently subject to the provincial component of the HST.
À compter du 1er juillet 2010, les taxes de vente provinciales de l'Ontario et de la Colombie‑Britannique seront remplacées par une structure de taxe sur la valeur ajoutée et combinée avec la taxe sur les produits et services (TPS) fédérale pour créer une taxe de vente harmonisée (TVH) unique, administrée par le gouvernement fédéral. La TVH s'appliquera sur la plupart des biens et des services fournis dans ces provinces à un taux combiné de 13 % en Ontario (composante fédérale de 5 % et composante provinciale de 8 %) et de 12 % en Colombie-Britannique (composante fédérale de 5 % et composante provinciale de 7 %). Mis à part quelques exceptions, la TVH s'appliquera aux mêmes biens et services que la TPS.
  Annex: Supplies Exempt ...  
Note: Indian-owned businesses are required to collect and remit GST/HST on the supply of taxable goods and services to non Indians on or off a reserve.
Remarque : Les entreprises qui sont la propriété d'Indiens doivent percevoir et payer la TPS ou TVH sur la fourniture de biens et services taxables à des non Indiens à l'intérieur ou à l'extérieur d'une réserve.
  Annex: Supplies Exempt ...  
Non-taxable importations under the GST/HST refers to certain imports listed in Schedule VII of the Excise Tax Act. No tax is paid on the importation of these supplies.
Les fournitures qui constituent de la documentation touristique provenant de gouvernements étrangers ou d'organismes semblables et qui sont destinées à être distribuées gratuitement.
  Annex: Exceptional Cont...  
The Contract Planning and Advance Approval (CPAA) issued to seek advance approval (or the formal procurement plan to seek procurement strategy approval) to use the standing offer method of supply, or establish a supply arrangement, must be approved based on the total estimated value, Goods and Services Tax/Harmonized Sales Tax (GST/HST) included, of the requirement (the whole project/program) that is proposed to be satisfied by this method of supply.
Pour les offres à commandes et les arrangements en matière d'approvisionnement : Les pouvoirs d'approbation, de signature et de modification sont établis dans le tableau ci-dessus. Le processus de planification et d'approbation préalable des contrats (PAPC) émis pour obtenir l'approbation préalable (ou le plan d'achat formel pour obtenir l'approbation pour la stratégie d'approvisionnement) afin d'utiliser l'offre à commandes comme méthode d'approvisionnement, ou d'établir un arrangement en matière d'approvisionnement, doit être approuvé d'après la valeur totale estimative du besoin (soit l'ensemble du projet ou du programme), la taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée (TPS/TVH) incluse, que l'on propose de satisfaire grâce à cette méthode d'approvisionnement. Si toutefois, l'intention est d'émettre plusieurs OC subséquentes à une demande d'offre à commandes, la somme de la valeur totale estimative, TPS/TVH incluse, de toutes les offres à commandes subséquentes, doit être utilisée pour obtenir l'approbation du processus de PAPC ou du plan d'achat formel.
  ARCHIVED Goods and Serv...  
Under contracts which contain holdback amounts, GST/HST is normally paid on the total amount claimed before any holdback is deducted. No GST/HST is paid when the holdback is released. The rate of GST/HST payable will be that which is in effect on the date that the claim is paid or becomes due.
Dans le cas des contrats comportant des retenues, la TPS/TVH est normalement payée sur le montant total réclamé avant toute retenue. On ne paie pas de TPS/TVH lorsque la retenue de garantie est levée. Le taux de la TPS/TVH exigible sera le taux en vigueur à la date à laquelle le montant réclamé est payé ou vient à échéance.
  ARCHIVED Goods and Serv...  
Funds that become unencumbered due to the GST/HST rate reduction cannot be used to purchase additional goods or services under a contract or contract amendment, as departments budget their project costs separately from GST/HST.
Les fonds qui deviennent non grevés en raison de la réduction du taux de la TPS/TVH ne peuvent servir à acquérir d'autres biens ou services dans le cadre d'un contrat ou d'une modification de contrat, puisque les ministères établissent leurs coûts de projet et la TPS/TVH associée de façon distincte.
  ARCHIVED Revision to St...  
(3) Federal departments are required to pay the Harmonized Sales Tax (HST) in the participating provinces of Newfoundland and Labrador, Nova Scotia and New Brunswick.
(3) Les ministères fédéraux doivent payer la taxe de vente harmonisée (TVH) dans les provinces participantes. Ces provinces sont Terre-Neuve-Labrador, la Nouvelle-Écosse et le Nouveau-Brunswick.
  ARCHIVED Goods and Serv...  
Generally, GST/HST becomes payable either on the date on the invoice or on the payment date under the contract, whichever is earlier.
En règle générale, la TPS/TVH devient exigible soit à la date de la facture soit à la date du paiement en vertu du contrat, selon celle de ces dates qui survient la première.
  ARCHIVED Goods and Serv...  
If GST/HST becomes payable, or is paid, on or after July 1, 2006, the 6% GST rate, or the 14% HST rate will apply.
Si la TPS/TVH devient exigible ou est payée le 1er juillet 2006 ou après cette date, le taux de 6 % ou de 14 % selon le cas s'applique.
  ARCHIVED Goods and Serv...  
The rules that normally determine when GST/HST is payable will continue to apply to determine the appropriate rate of tax.
Les règles qui déterminent normalement le moment où la TPS/TVH est exigible continueront de s'appliquer pour déterminer le taux de taxe approprié.
  Transition to Harmonize...  
These rules determine whether, and at what rate, suppliers must charge the provincial component of the HST on their taxable supplies (other than zero-rated supplies) of property and services that are made in Canada.
Les règles sur le lieu de fourniture qui déterminent dans quelle province une fourniture est effectuée et, ainsi, déterminent quelle taxe est applicable ont été modifiées. Ces règles déterminent si les fournisseurs doivent facturer la composante provinciale de la TVH sur leurs fournitures taxables (autres que les fournitures détaxées) de biens et services effectuées au Canada, et le taux à appliquer. Antérieurement, de nombreuses règles sur le lieu de fourniture sous le régime de la TVH relatives à certains biens et services étaient basées sur le lieu du fournisseur en vue de déterminer si une fourniture était assujettie à la composante provinciale de la TVH. Lorsqu'il s'agit de déterminer un lieu de fourniture, les nouvelles règles sur le lieu de fourniture sous le régime de la TVH concernant les biens meubles incorporels et services ont été modifiées pour qu'il y ait une moins grande dépendance sur le lieu du fournisseur et une plus grande dépendance sur l'endroit où se trouve le consommateur des biens meubles incorporels ou des services.
  Transition to Harmonize...  
These rules determine whether, and at what rate, suppliers must charge the provincial component of the HST on their taxable supplies (other than zero-rated supplies) of property and services that are made in Canada.
Les règles sur le lieu de fourniture qui déterminent dans quelle province une fourniture est effectuée et, ainsi, déterminent quelle taxe est applicable ont été modifiées. Ces règles déterminent si les fournisseurs doivent facturer la composante provinciale de la TVH sur leurs fournitures taxables (autres que les fournitures détaxées) de biens et services effectuées au Canada, et le taux à appliquer. Antérieurement, de nombreuses règles sur le lieu de fourniture sous le régime de la TVH relatives à certains biens et services étaient basées sur le lieu du fournisseur en vue de déterminer si une fourniture était assujettie à la composante provinciale de la TVH. Lorsqu'il s'agit de déterminer un lieu de fourniture, les nouvelles règles sur le lieu de fourniture sous le régime de la TVH concernant les biens meubles incorporels et services ont été modifiées pour qu'il y ait une moins grande dépendance sur le lieu du fournisseur et une plus grande dépendance sur l'endroit où se trouve le consommateur des biens meubles incorporels ou des services.
  Transition to Harmonize...  
These rules determine whether, and at what rate, suppliers must charge the provincial component of the HST on their taxable supplies (other than zero-rated supplies) of property and services that are made in Canada.
Les règles sur le lieu de fourniture qui déterminent dans quelle province une fourniture est effectuée et, ainsi, déterminent quelle taxe est applicable ont été modifiées. Ces règles déterminent si les fournisseurs doivent facturer la composante provinciale de la TVH sur leurs fournitures taxables (autres que les fournitures détaxées) de biens et services effectuées au Canada, et le taux à appliquer. Antérieurement, de nombreuses règles sur le lieu de fourniture sous le régime de la TVH relatives à certains biens et services étaient basées sur le lieu du fournisseur en vue de déterminer si une fourniture était assujettie à la composante provinciale de la TVH. Lorsqu'il s'agit de déterminer un lieu de fourniture, les nouvelles règles sur le lieu de fourniture sous le régime de la TVH concernant les biens meubles incorporels et services ont été modifiées pour qu'il y ait une moins grande dépendance sur le lieu du fournisseur et une plus grande dépendance sur l'endroit où se trouve le consommateur des biens meubles incorporels ou des services.
  ARCHIVED Requirements o...  
for partnerships and corporations, the BN, or if this is not available, the GST/HST number. If there is no BN or GST/HST number, corporations must provide their T2 Corporation Tax number, while partnerships must provide the SIN of the partner who has signed the contract; and,
dans le cas d'une société de personnes et d'une société, le numéro d'entreprise, ou si ce dernier n'est pas disponible, le numéro de TPS/TVH. En l'absence d'un numéro d'entreprise ou de TPS/TVH, une société devra fournir son numéro d'impôt de société du feuillet T2, tandis qu'une société de personnes devra fournir le NAS de l'associé qui a signé le marché; et,
  Annex: Supplies Exempt ...  
services performed on or off reserve, such as legal or accounting services, where they are acquired by Indian bands or BEEs for band management activities or for real property on reserve (exception: Indian bands or BEEs pay GST/HST on off-reserve purchases of transportation, short-term accommodation, meals and entertainment and recover the GST/HST paid through a rebate mechanism if the purchases are for band management activities or for real property on reserve);
les services fournis sur une réserve ou à l'extérieur, tels que des services juridiques ou comptables, s'ils sont acquis par des bandes indiennes ou des entités mandatées par une bande pour les activités de gestion d'une bande ou relativement à des biens immobiliers sur une réserve (exception : les bandes indiennes ou les entités mandatées par une bande paient la TPS ou TVH sur les achats de transport, de logement provisoire, de repas ou de divertissements faits hors réserve et se font rembourser le montant de TPS ou TVH payé par un mécanisme de rabais si les achats sont faits pour les activités de gestion d'une bande ou relativement à des biens immobiliers sur une réserve);
  Annex: Supplies Exempt ...  
Indian bands and BEEs (e.g., band-run schools and hospitals) may also be entitled to file the applicable Public Service Body Rebate to recover a partial rebate on any remaining GST/HST paid. Funding provided by Indian bands to non-profit organizations is the same as government funding to qualify for the 50 percent GST/HST rebate to non-profit organizations.
Les bandes indiennes et les entités mandatées par une bande (p. ex., les écoles et les hôpitaux gérés par une bande) peuvent également remplir le formulaire « Remboursements aux organismes de services publics » applicable pour obtenir un rabais partiel de tout montant de TPS ou TVH payé restant. Le financement, par des bandes indiennes, d'organismes sans but lucratif est admissible comme le financement par le gouvernement au 50 p. 100 sur la TPS ou TVH consenti aux entreprises sans but lucratif.
  Annex: Supplies Exempt ...  
services performed on or off reserve, such as legal or accounting services, where they are acquired by Indian bands or BEEs for band management activities or for real property on reserve (exception: Indian bands or BEEs pay GST/HST on off-reserve purchases of transportation, short-term accommodation, meals and entertainment and recover the GST/HST paid through a rebate mechanism if the purchases are for band management activities or for real property on reserve);
les services fournis sur une réserve ou à l'extérieur, tels que des services juridiques ou comptables, s'ils sont acquis par des bandes indiennes ou des entités mandatées par une bande pour les activités de gestion d'une bande ou relativement à des biens immobiliers sur une réserve (exception : les bandes indiennes ou les entités mandatées par une bande paient la TPS ou TVH sur les achats de transport, de logement provisoire, de repas ou de divertissements faits hors réserve et se font rembourser le montant de TPS ou TVH payé par un mécanisme de rabais si les achats sont faits pour les activités de gestion d'une bande ou relativement à des biens immobiliers sur une réserve);
  Annex: Supplies Exempt ...  
Example: The sale by a charity of property acquired for resale and any service in connection with it are not exempt (2(e)). Most universities in Canada are charities for the purposes of the GST/HST, and therefore their supplies are generally exempt.
Il s'agit de fournitures qui sont taxées à un taux de 0 p. 100. Les personnes qui participent à la production de fournitures détaxées peuvent demander un crédit de taxe sur intrants à l'égard des fournitures qu'elles utilisent. De cette manière, le consommateur est assuré de ne pas payer de TPS/ TVH Voici certaines fournitures détaxées :
  ARCHIVED Goods and Serv...  
If GST/HST becomes payable, or is paid, before July 1, 2006, the 7% GST rate, or the 15% HST rate will apply.
Si la TPS/TVH devient exigible ou est payée avant le 1er juillet 2006, le taux de 7 % ou de 15 % selon le cas s'applique.
  ARCHIVED Requirements o...  
for partnerships and corporations, the BN, or if this is not available, the GST/HST number. If there is no BN or GST/HST number, corporations must provide their T2 Corporation Tax number, while partnerships must provide the SIN of the partner who has signed the contract; and,
dans le cas d'une société de personnes et d'une société, le numéro d'entreprise, ou si ce dernier n'est pas disponible, le numéro de TPS/TVH. En l'absence d'un numéro d'entreprise ou de TPS/TVH, une société devra fournir son numéro d'impôt de société du feuillet T2, tandis qu'une société de personnes devra fournir le NAS de l'associé qui a signé le marché; et,
  ARCHIVED Goods and Serv...  
Generally, the new GST/HST rates apply to the purchase of taxable goods and services in the following manner:
En règle générale, les nouveaux taux de TPS/TVH s'appliquent à l'achat de biens et de services taxables de la manière suivante :
  ARCHIVED Goods and Serv...  
If GST/HST becomes payable, or is paid, in 2007, the 6% GST rate, or the 14% HST rate will apply.
Si la TPS/TVH devient exigible, ou est payée, en 2007, le taux de 6 % ou de 14 % selon le cas s'applique.
  ARCHIVED Goods and Serv...  
For further information on how the GST/HST rate reduction applies to real property contracting, please refer to the Questions and Answers on the Canada Revenue Agency (CRA) Website. The CRA is also preparing a technical information bulletin, GST/HST Rate Reduction and Real Property Transactions.
Pour en savoir plus sur l'incidence de la réduction du taux de la TPS/TVH sur la passation de marchés immobiliers, veuillez visiter la page Questions et réponses du site Web de l'Agence du revenu du Canada (ARC). De plus, l'ARC s'affaire à préparer un bulletin d'information technique portant sur la TPS/TVH Application de la réduction du taux de la TPS/TVH aux opérations immobilières.
  ARCHIVED Goods and Serv...  
Funds that clients have allocated to the GST/HST financial code that become unencumbered due to the rate reduction cannot be used to purchase additional goods or services under a contract or contract amendment.
Les fonds que les clients ont affectés au code financier de la TPS/TVH qui deviennent non grevés en raison de la réduction de taux ne peuvent pas servir à acquérir d'autres biens ou services dans le cadre d'un contrat ou d'une modification de contrat.
  ARCHIVED Goods and Serv...  
Funds that become unencumbered due to the GST/HST rate reduction cannot be used to purchase additional goods or services under a contract or contract amendment, as departments budget their project costs separately from GST/HST.
Les fonds qui deviennent non grevés en raison de la réduction du taux de la TPS/TVH ne peuvent servir à acquérir d'autres biens ou services dans le cadre d'un contrat ou d'une modification de contrat, puisque les ministères établissent leurs coûts de projet et la TPS/TVH associée de façon distincte.
  ARCHIVED Goods and Serv...  
If GST/HST becomes payable on or after January 1, 2008, or is paid without having become payable before that date, the 5% GST rate, or the 13% HST rate will apply.
Si la TPS/TVH devient exigible le 1er janvier 2008 ou après cette date, ou est payée sans être devenue exigible avant cette date, le taux de 5 % ou de 13 % selon le cas s'applique.
  ARCHIVED Invoicing Inst...  
volume of services provided (words/hours), rate, total amount claimed and Goods and Services Tax (GST) or the Harmonized Sales Tax (HST), as appropriate.
volume des prestations exécutées (mots/heures), tarif, montant total demandé et montant de la taxe sur les produits et services (TPS) ou la taxe de vente harmonisée (TVH) s'il y a lieu.
  Annex: Model Content of...  
(GST/HST extra).
(TPS/TVH en sus).
  ARCHIVED Goods and Serv...  
If GST/HST becomes payable, or is paid, before July 1, 2006, the 7% GST rate, or the 15% HST rate will apply.
Si la TPS/TVH devient exigible ou est payée avant le 1er juillet 2006, le taux de 7 % ou de 15 % selon le cas s'applique.
  ARCHIVED Goods and Serv...  
Suppliers who have technical inquiries on the GST/HST are invited to visit the Canada Revenue Agency Website, or call 1-800-959-8287.
Les fournisseurs qui ont des questions techniques sur la TPS/TVH sont invités à visiter le site Web de l'Agence du revenu du Canada, ou à appeler au 1-800-959-8287.
  ARCHIVED Goods and Serv...  
If GST/HST becomes payable, or is paid, in 2007, the 6% GST rate, or the 14% HST rate will apply.
Si la TPS/TVH devient exigible, ou est payée, en 2007, le taux de 6 % ou de 14 % selon le cas s'applique.
  ARCHIVED Goods and Serv...  
If GST/HST becomes payable on or after January 1, 2008, or is paid without having become payable before that date, the 5% GST rate, or the 13% HST rate will apply.
Si la TPS/TVH devient exigible le 1er janvier 2008 ou après cette date, ou est payée sans être devenue exigible avant cette date, le taux de 5 % ou de 13 % selon le cas s'applique.
  ARCHIVED Goods and Serv...  
If GST/HST becomes payable, or is paid, on or after July 1, 2006, the 6% GST rate, or the 14% HST rate will apply.
Si la TPS/TVH devient exigible ou est payée le 1er juillet 2006 ou après cette date, le taux de 6 % ou de 14 % selon le cas s'applique.
  ARCHIVED Goods and Serv...  
Under contracts which contain holdback amounts, GST/HST is normally paid on the total amount claimed before any holdback is deducted. No GST/HST is paid when the holdback is released. The rate of GST/HST payable will be that which is in effect on the date that the claim is paid or becomes due.
Dans le cas des contrats comportant des retenues, la TPS/TVH est normalement payée sur le montant total réclamé avant toute retenue. On ne paie pas de TPS/TVH lorsque la retenue de garantie est levée. Le taux de la TPS/TVH exigible sera le taux en vigueur à la date à laquelle le montant réclamé est payé ou vient à échéance.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow