hue – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 352 Ergebnisse  docs.gimp.org
  5. Color Tools  
Adjust hue, saturation and lightness levels: Section 5.3, “Hue-Saturation”
Ajuster les niveaux de teinte, de saturation et de luminisité : Section 5.3, « Teinte-Saturation »
Farbton, Sättigung und Helligkeit regulieren: Abschnitt 5.3, „Farbton / Sättigung“
Regola i livello di tonalità, saturazione e luminosità: Sezione 5.3, «Tonalità-saturazione»
Justere kulør, metning og lysmengde : Del 5.3, “Kulør og metning”
корректировать уровень тона, насыщенности и светлоты: Раздел 5.3, «Тон-Насыщенность»
  6.2. HSV Noise  
The HSV Noise filter creates noise in the active layer or selection by using the Hue, Saturation, Value (luminosity) color model.
Le filtre Dispersion TSV crée du bruit dans le calque actif ou la sélection en utilisant les valeurs du modèle de couleur Teinte, Saturation, Valeur (luminosité).
El filtro de ruido HSV crea un ruido en la capa activa o selección usando la tonalidad, saturación y valor (luminosidad) del modelo de colores.
Il filtro Disturbo HSV crea disturbo nel livello o nella selezione attivi usando il modello di colore Tinta, Saturazione, Valore (luminosità).
Dette filteret legg inn støy i det aktive laget eller i det aktive utvalet ut frå fargemodellen HSV.
  Part III. Function Refe...  
5.3. Hue-Saturation
5.3. Teinte-Saturation
5.3. Farbton / Sättigung
5.3. Tonalità-saturazione
5.3. Απόχρωση-κορεσμός
  6.2. HSV Noise  
This slider (1 -8) controls how much the new pixel color value is allowed to be applied compared to the existing color. A low holdness will give an important hue variation. A high holdness will give a weak variation.
Ce curseur (1 -8) contrôle de combien la nouvelle teinte sera appliquée en fonction de la couleur existante du pixel. Un faible contrôle donnera une variation de teinte importante. Au contraire, un fort contrôle donnera une faible variation de teinte.
Este deslizador (1 -8) controla la cantidad del color del píxel nuevo que está permitido aplicar en comparación al color existente. Una soltura baja dará más importancia a la variación de la tonalidad. Una soltura alta dará una variación pequeña.
Questo cursore (1 - 8) determina quanto si debba applicare del nuovo valore del pixel rispetto a quello esistente. Un basso valore di tenuta risulterà in una notevole variazione. Un alto valore di tenuta darà luogo ad una variazione leggera.
Denne glidebrytaren styrer kor stor del av den opphavlege fargen som skal haldast igjen uforandra. Ein låg verdi vil føre til store fargeforandringar, medan ein høg verdi gir mindre endringar. Skalaen går frå 1 til 8.
  6.5. RGB Noise  
When this radio button is checked, you can move each RGB slider separately. Otherwise, sliders R, G and B will be moved all together. The same relative noise will then be added to all channels in each pixel, so the hue of pixels does not change much.
Si esta casilla está marcada, puede mover cada deslizador RGB de forma independiente. Si no, los deslizadores R, G y B se moverán juntos. El mismo ruido relativo se añadirá a todos los canales en cada píxel, por lo que el tono de los píxeles no cambiará mucho.
Se questo radio button è selezionato si può muovere ciascun cursore RGB separatamente. Altrimenti i cursori R, G e B si sposteranno tutti assieme. Lo stesso disturbo relativo verrà aggiuto a tutti i canali in ogni pixel, perciò la tonalità dei pixel non dovrebbe cambiare di molto.
Όταν αυτό το ραδιοπλήκτρο σημειωθεί, μπορείτε να μετακινήσετε κάθε ολισθητή RGB ξεχωριστά. Αλλιώς οι ολισθητές R, G και B θα μετακινηθούν όλοι μαζί. Ο ίδιος σχετικός θόρυβος θα προστεθεί έπειτα σε όλα τα κανάλια σε κάθε εικονοστοιχείο, έτσι ώστε η απόχρωση των εικονοστοιχείων να μην αλλάξει πολύ.
Dersom denne ikkje er avkryssa, vil dei tre glidebrytarane for fargar vere kopla saman slik at om du flytter på ein av dei, vil dei to andre følgje med. Støymengda vil difor blir relativt lik for alle kanalane og fargetona for pikslane blir lite forandra. Er det merka av for denne funksjonen, kan du flytte glidebrytarane uavhengig av kvarandre.
  Part III. Function Refe...  
5.3. Hue-Saturation
5.3. Teinte-Saturation
5.3. Farbton / Sättigung
5.3. Tono-Saturación
5.3. Tonalità-saturazione
5.3. 色相-彩度
5.3. Kulør og metning
5.3. Тон-Насыщенность
  13.9. CML Explorer  
Set the upper limit of hue that will be used for calculation. Variations are from 0.0 to 1.0.
Ajusta el límite superior del tono que se usará en los cálculos. Valor entre 0.0 y 1.0.
Imposta il limite superiore di tonalità che sarà utilizzato nel calcolo. I valori variano tra 0.0 e 1.0.
Ορισμός του ανώτερου ορίου της απόχρωσης που θα χρησιμοποιηθεί για υπολογισμό. Οι τιμές ποικίλλουν από 0,0 μέχρι 1,0.
  13.9. CML Explorer  
Filter options are distributed among Hue,Saturation, Value, Advanced, Others and Misc Ops. tabs. Some more options are available. They will be described in following section.
Las opciones del filtro se distribuyen entre las pestañas Tono,Saturación, Valor, Avanzado, Otros y Opciones diversa. Están disponibles algunas opciones más. Se describirán en la sección siguiente.
Le opzioni del filtro sono distribuite tra le schede Tonalità, Saturazione, Valore, Avanzate, Altri e Opz. varie. Sono disponibili alcune altre opzioni globali descritte qui di seguito.
Οι επιλογές φίλτρου κατανέμονται μεταξύ καρτελών απόχρωσης, κορεσμού, τιμής, προχωρημένο, άλλα και ποικίλες επιλογές. Μερικές επιπλέον επιλογές είναι διαθέσιμες. Θα περιγραφούν στην επόμενη ενότητα.
  13.9. CML Explorer  
These options are similar to Hue tab options.
Estas opciones son similares a las de la pestaña «Tono».
Queste opzioni sono simili alle opzioni della scheda Tonalità.
Αυτές οι επιλογές είναι παρόμοιες με τις επιλογές καρτέλας απόχρωσης.
  13.9. CML Explorer  
Set lower limit of hue that will be used for calculation. values vary from 0.0 to 1.0.
Ajusta el límite inferior del tono que se usará en los cálculos. Valor entre 0.0 y 1.0.
Imposta il limite di tonalità utilizzato nel calcolo. I valori variano tra 0.0 e 1.0.
Ορισμός χαμηλότερου ορίου της απόχρωσης που θα χρησιμοποιηθεί για υπολογισμό. Οι τιμές ποικίλλουν από 0,0 μέχρι 1,0.
  13.9. CML Explorer  
Here, these options concern Hue. You can choose among several functions, and a book could be filled with results of all these functions. Please, experiment!
Aquí, estas opciones conciernen al tono. Puede elegir entre varias funciones y se podría escribir un libro con los resultados de todas estas funciones. Por favor, experimente.
Queste opzioni riguardano la tonalità. Si può scegliere tra diverse funzioni e le combinazioni sono tali che si potrebbe scrivere un libro con i risultati di tutte queste funzioni. Si consiglia di sperimentare!
Εδώ, αυτές οι επιλογές αφορούν απόχρωση. Μπορείτε να διαλέξετε μεταξύ πολλών συναρτήσεων και ένα βιβλίο θα μπορούσε να γεμίσει με αποτελέσματα όλων αυτών των συναρτήσεων. Παρακαλώ, πειραματιστείτε!
  12.12.  Van Gogh (LIC)  
By selecting Hue, Saturation or Brightness (=Value), filter will use this channel to treat image
En choisissant Teinte, Saturation ou Luminosité, le filtre utilisera ce canal pour traiter l'image.
Du kan velje om filteret skal bruke Kulør, Metning eller Lysstyrke for å gjere endringane i biletet.
Определяет канал работы фильтра: Тон, Насыщенность или Яркость
  13.9. CML Explorer  
Figure 17.300. Hue tab
Figura 17.300. Pestaña «Tono»
Figura 17.300. Scheda tonalità
Σχήμα 17.300. Καρτέλα απόχρωσης
  8.35. Filter Pack  
Figure 16.191.  Hue option of the “Filterpack” filter
Figure 16.191. Option Teinte du filtre « Paquet de filtres »
Figura 16.191. La opción tono del filtro “Paquete de filtros”
Figura 16.191. Opzione tonalità del filtro «Blocco filtri»
Σχήμα 16.191. Επιλογή απόχρωσης του φίλτρου “Πακέτο φίλτρου”
Figur 16.191. Vala for kulør i filteret «Filterpakke»
  13.9. CML Explorer  
“CML Explorer” filter options (Hue)
Opciones del filtro “Explorador CML” (tono)
Opzioni del filtro «Esploratore CML» (tonalità)
  8.35. Filter Pack  
Figure 15.190.  Hue option of the “Filterpack” filter
Figure 15.190. Option Teinte du filtre « Paquet de filtres »
Figura 15.190. La opción tono del filtro “Paquete de filtros”
Figura 15.190. Opzione tonalità del filtro «Blocco filtri»
図15.190 「フィルタパック」フィルタの色相バリエーション
Figur 15.190. Vala for kulør i filteret «Filterpakke»
Рисунок 15.190. Hue option of the «Filterpack» filter
  8.9. Color Enhance  
The Color Enhance command increases the saturation range of the colors in the layer, without altering brightness or hue. It does this by converting the colors to HSV space, measuring the range of saturation values across the image, then stretching this range to be as large as possible, and finally converting the colors back to RGB.
Cette commande accroît automatiquement la saturation des plages colorées du calque actif sans altérer la teinte ni la luminosité. Agit en convertissant les couleurs dans l'espace TSV, mesurant l'intervalle des valeurs de saturation sur l'image et étendant cet intervalle aussi largement que possible, et finalement re-transformant les couleurs dans l'espace RVB. Elle ressemble à Étendre le contraste, sauf qu'agissant dans l'espace TSV, elle préserve la teinte.Cette commande fonctionne avec les calques des images RVB et les images Indexées, mais pas avec les images en niveaux de gris.
Mit diesem Kommando können Sie den Wertebereich der Farbsättigung in der aktiven Ebene erhöhen. Dabei werden weder die Farbwerte noch die Helligkeit verändert. Dies geschieht, indem die Ebene in das HSV-Farbmodell überführt wird und dann das Histogramm des Farbsättigungskanals optimiert wird. Hiernach wird die Ebene in das RGB-Farbmodell zurückgewandelt. Das Kommando ist ähnlich wie Kontrastspreizung, nur dass es im HSV-Farbraum operiert und daher den Farbton bewahrt. Dieses Kommando kann auf Graustufenbildern nicht ausgeführt werden (da wäre ja auch nicht sonderlich viel an der Farbsättigung anzupassen).
El comando Realzar color incementa el rango de la saturación de los colores en la capa, sin alterar la luminosidad o la tonalidad. Hace esto convirtiendo los colores al espacio HSV, midiendo el rango de los valores de saturación de la imagen, estirando este rango tanto como sea posible, y, finalmente, volviendo a convertirlos al RGB. Es similar a Reducir contraste, excepto que funciona en el espacio de color HSV, para preservar la tonalidad. Funciona sobre capas en imágenes RGB e indexadas. Si la imagen está en escala de grises, la entrada del menú está deshabilitada y en gris claro.
Il comando aumento del colore incrementa il valore di saturazione dei colori nel livello, senza alterarne la luminosità o la tonalità. L'operazione avviene convertendo i colori nello spazio HSV, misurando il campo dei valori di saturazione nell'immagine, per poi allargarne l'estensione al massimo possibile, ed infine convertendo nuovamente i colori nello spazio RGB. È simile a ampliamento contrasto, eccetto per il fatto che lavora nello spazio di colore HSV in modo da preservare il valore di tonalità. È in grado di lavorare su livelli di immagini RGB e indicizzate. Se l'immagine è in scala di grigi, la voce del menu viene resa con un colore pallido e disabilitata.
Kommandoen Fargeforsterking aukar metningsområdet for fargane i laget, utan å forandra lysverdi og kulør. Dette blir gjort ved å konvertere fargane til HSV-systemet og måle området for metningsverdiane i biletet for så å strekke dette området så mykje som råd er. Deretter blir biletet konvertert tilbake til RGB igjen. Kommandoen liknar på Strekk kontrast, men sidan han arbeider i HSV-modus, blir kuløren ikkje endra. «Fargeforsterking» verkar på lag i fargemodus RGB og indekserte bilete. Er biletet i gråskala, er kommandoen uverksam.
  8.9. Color Enhance  
The Color Enhance command increases the saturation range of the colors in the layer, without altering brightness or hue. It does this by converting the colors to HSV space, measuring the range of saturation values across the image, then stretching this range to be as large as possible, and finally converting the colors back to RGB.
Cette commande accroît automatiquement la saturation des plages colorées du calque actif sans altérer la teinte ni la luminosité. Agit en convertissant les couleurs dans l'espace TSV, mesurant l'intervalle des valeurs de saturation sur l'image et étendant cet intervalle aussi largement que possible, et finalement re-transformant les couleurs dans l'espace RVB. Elle ressemble à Étendre le contraste, sauf qu'agissant dans l'espace TSV, elle préserve la teinte.Cette commande fonctionne avec les calques des images RVB et les images Indexées, mais pas avec les images en niveaux de gris.
Mit diesem Kommando können Sie den Wertebereich der Farbsättigung in der aktiven Ebene erhöhen. Dabei werden weder die Farbwerte noch die Helligkeit verändert. Dies geschieht, indem die Ebene in das HSV-Farbmodell überführt wird und dann das Histogramm des Farbsättigungskanals optimiert wird. Hiernach wird die Ebene in das RGB-Farbmodell zurückgewandelt. Das Kommando ist ähnlich wie Kontrastspreizung, nur dass es im HSV-Farbraum operiert und daher den Farbton bewahrt. Dieses Kommando kann auf Graustufenbildern nicht ausgeführt werden (da wäre ja auch nicht sonderlich viel an der Farbsättigung anzupassen).
El comando Realzar color incementa el rango de la saturación de los colores en la capa, sin alterar la luminosidad o la tonalidad. Hace esto convirtiendo los colores al espacio HSV, midiendo el rango de los valores de saturación de la imagen, estirando este rango tanto como sea posible, y, finalmente, volviendo a convertirlos al RGB. Es similar a Reducir contraste, excepto que funciona en el espacio de color HSV, para preservar la tonalidad. Funciona sobre capas en imágenes RGB e indexadas. Si la imagen está en escala de grises, la entrada del menú está deshabilitada y en gris claro.
Il comando aumento del colore incrementa il valore di saturazione dei colori nel livello, senza alterarne la luminosità o la tonalità. L'operazione avviene convertendo i colori nello spazio HSV, misurando il campo dei valori di saturazione nell'immagine, per poi allargarne l'estensione al massimo possibile, ed infine convertendo nuovamente i colori nello spazio RGB. È simile a ampliamento contrasto, eccetto per il fatto che lavora nello spazio di colore HSV in modo da preservare il valore di tonalità. È in grado di lavorare su livelli di immagini RGB e indicizzate. Se l'immagine è in scala di grigi, la voce del menu viene resa con un colore pallido e disabilitata.
Kommandoen Fargeforsterking aukar metningsområdet for fargane i laget, utan å forandra lysverdi og kulør. Dette blir gjort ved å konvertere fargane til HSV-systemet og måle området for metningsverdiane i biletet for så å strekke dette området så mykje som råd er. Deretter blir biletet konvertert tilbake til RGB igjen. Kommandoen liknar på Strekk kontrast, men sidan han arbeider i HSV-modus, blir kuløren ikkje endra. «Fargeforsterking» verkar på lag i fargemodus RGB og indekserte bilete. Er biletet i gråskala, er kommandoen uverksam.
  5.8. Pointer Dialog  
Hue
тон
  8.2. Colors Tools  
Section 5.3, “Hue-Saturation”
Section 5.3, « Teinte-Saturation »
Abschnitt 5.3, „Farbton / Sättigung“
Sección 5.3, “Tono-Saturación”
Sezione 5.3, «Tonalità-saturazione»
5.3절. “Hue-Saturation”
Del 5.3, “Kulør og metning”
Раздел 5.3, «Тон-Насыщенность»
  5.5. Sparkle  
This option should change sparkle hue at random... (0.0-1.0).
Mit dieser Eigenschaft können Sie die Sterne einfärben. Der Wert kann im Bereich von 0,0 bis 1,0 liegen.
Questa opzione cambia la tonalità di ciascuno scintillio in maniera casuale... (0.0-1.0).
乱数色相 オプションは無作為な色相変化の発生確率を設定します。 値は 0.00 から 1.00 の範囲で指定してください。
Dette valet endrar kuløren tilfeldig (0,0 - 1,0).
  5.5. Sparkle  
Random hue
Zufallsfarbton
Tonalità casuale
乱数色相
Tilfeldig kulør
  5. Color Tools  
Adjust hue, saturation and lightness levels: Section 5.3, “Hue-Saturation”
Ajuster les niveaux de teinte, de saturation et de luminisité : Section 5.3, « Teinte-Saturation »
Farbton, Sättigung und Helligkeit regulieren: Abschnitt 5.3, „Farbton / Sättigung“
Regola i livello di tonalità, saturazione e luminosità: Sezione 5.3, «Tonalità-saturazione»
Justere kulør, metning og lysmengde : Del 5.3, “Kulør og metning”
корректировать уровень тона, насыщенности и светлоты: Раздел 5.3, «Тон-Насыщенность»
  6.2. HSV Noise  
Hue
Teinte
Farbton
Tonalità
色相
Kulør
  13.9. CML Explorer  
With this option, image hue values will be kept.
Con esta opción, se mantendrán los valores de tono de la imagen.
Con questa opzione i valori dell'immagine saranno mantenuti.
Με αυτήν την επιλογή, οι τιμές απόχρωσης της εικόνας θα διατηρηθούν.
  6.2. HSV Noise  
The HSV Noise filter creates noise in the active layer or selection by using the Hue, Saturation, Value (luminosity) color model.
Das Filter erzeugt ein Rauschen in der aktiven Ebene oder einer Auswahl unter Verwendung der Pixeleigenschaften Farbton, Sättigung und Wert (Leuchtkraft).
Il filtro Disturbo HSV crea disturbo nel livello o nella selezione attivi usando il modello di colore Tinta, Saturazione, Valore (luminosità).
  6.2. HSV Noise  
This slider (1 -8) controls how much the new pixel color value is allowed to be applied compared to the existing color. A low holdness will give an important hue variation. A high holdness will give a weak variation.
Ce curseur (1 -8) contrôle de combien la nouvelle teinte sera appliquée en fonction de la couleur existante du pixel. Un faible contrôle donnera une variation de teinte importante. Au contraire, un fort contrôle donnera une faible variation de teinte.
Mit dieser Eigenschaft können Sie über einen Schieberegler im Bereich von 1 bis 8 einstellen, wie stark die Farbe eines veränderten Pixels von der ursprünglichen abweichen darf. Ein niedriger Wert führt zu großen farblichen Abweichungen, während ein großer Wert zu einer schwachen farblichen Variation führt.
Este deslizador (1 -8) controla cuanto del color del nuevo píxel está permitido aplicar en comparación al color existente. Una soltura baja dará más importancia a la variación de la tonalidad. Una soltura alta dará una variación pequeña.
Questo cursore (1 - 8) determina quanto si debba applicare del nuovo valore del pixel rispetto a quello esistente. Un basso valore di tenuta risulterà in una notevole variazione. Un alto valore di tenuta darà luogo ad una variazione leggera.
このスライダは色変化の対象となる画素のうちいくつが元からあった色との比較で処理されうるかを 1 から 8 までの範囲で定めます。 保存度 を低くすると色相の変化が著しくなります。 逆に保存度を高くすると色変化は弱くなります。
Denne glidebrytaren styrer kor stor del av den opphavlege fargen som skal haldast igjen uforandra. Ein låg verdi vil føre til store fargeforandringar, medan ein høg verdi gir mindre endringar. Skalaen går frå 1 til 8.
Этот ползунок (1-8) определяет, сколько нового цвета можно применить к старому цвету точки. Чем меньше значение, тем больше вариация тона.
  8.4. Value Invert  
This filter inverts Value (luminosity) of the active layer or selection. Hue and Saturation will not be affected, although the color will sometimes be slightly different because of round-off error. If you want to invert Hue and Saturation also, use Colors → Invert.
Ce filtre inverse la Valeur (luminosité) du calque courant ou de la sélection. La teinte et la saturation ne sont pas affectées et la couleur restera la même, parfois d'une nuance différente du fait d'un arrondi de calcul. Si vous voulez inverser aussi la Teinte et la Saturation, utilisez Couleurs → Inverser.
Dieses Filter kehrt die Helligkeitswerte der Pixel der aktiven Ebene oder einer Auswahl um. Möchten Sie auch die Farb- und Sättigungswerte umkehren, können Sie Farben → Invertieren benutzen.
Este filtro invierte el valor (luminosidad) de la capa o selección activa. Tono y saturación no se verán afectados, aunque el color, a veces, será ligeramente diferente por errores de redondeo. Si quiere invertir tono y saturación, también, use Colores → Invertir.
Questo filtro inverte il canale del valore (luminosità) del livello o della selezione correnti. La tonalità e la saturazione non saranno modificate anche se il colore sarà leggermente diverso per errori di arrotondamento. Se si vuole anche invertire la tonalità e la saturazione basta usare la voce Colori → Inverti.
Dette filteret inverterer lysverdien (luminositeten) i det aktive laget eller utvalet. Kulør og metning vil normalt ikkje bli påverka, men det kan bli noen små endringar på grunn av avrundingsfeil. Ønskjer du å invertere kulør og metning, bruker du Fargar → Inverter.
  8.4. Value Invert  
Note that hue and saturation can be distorted quite a bit when applying twice this filter for colors with a high luminosity (for instance, HSV 102°,100%, 98%, a bright green, gives HSV 96°, 100%, 2% after a first application of the filter , and 96°, 100%, 98% after a second application).
L'inversion des fortes luminosités peut entraîner une modification de la Teinte et de la Saturation (par exemple TSV 102°, 100%, 98%, un vert très vif, donne TSV 96°, 100%, 2%) après une première application du filtre, et TSV 96°, 100%, 98% après une deuxième application. Aussi, n'espérez pas pouvoir appliquer ce filtre deux fois de suite pour revenir à l'état initial.
Farbwert und Sättigung sollten durch die Anwendung des Filters nicht verändert werden, gelegentlich können jedoch durch Rundungsfehler Farbverschiebungen verursacht werden. Dies lässt sich gut erkennen, wenn man das Filter zweimal nacheinander auf ein Bild anwendet. Gerade bei sehr hohen Helligkeitswerten, beispielsweise HSV 102°,100%, 98% (einem leuchtenden Grün) kann dieses beobachtet werden: Nach der ersten Anwendung des Filters ergibt sich als Farbe im HSV-Farbmodell HSV 96°, 100%, 2%. Nach der zweiten Anwendung ergeben sich die Werte HSV 96°, 100%, 98%. Für den Farbton hat sich also eine Verschiebung um -6° gebildet.
Si noti che tonalità e saturazione possono essere seriamente distorte da una doppia applicazione di questo filtro nel caso di colori con una elevata luminosità (ad esempio HSV 102°,100%, 98%, un verde molto chiaro, si trasforma in HSV 96°, 100%, 2% dopo una prima applicazione del filtro e 96°, 100%, 98% dopo una seconda applicazione). Pertanto non ci si deve aspettare di poter applicare due volte di seguito il filtro e poter ottenere l'immagine di partenza.
このフィルタを 2 度適用すると明度の高い色は色相や彩度が少しばかり歪みます。 (具体的にはHSVの各値が 102 度、 100%、 98% の明るい緑色はこのフィルタを通すとHSV値が 96 度、 100%、 2% となり、 さらにこのフィルタを適用すると 96 度、 100%、 98% に変わります。) このように、 反転フィルタを 2 度続けて繰り返しても元通りになるとは限らないと思ってください。
Legg merke til at kulør og metning kan gi eit forvrengt resultat dersom du bruker filteret meir enn ein gong på lyse fargar. For eksempel gir lysegrønt (HSV 102°,100 %, 98 %) resultatet HSV 96°, 100%, 2% etter første køyringa og 96°, 100%, 98% etter andre køyringa. Du kan såleis ikkje rekne med å køyre filteret to gonger for å kome tilbake til startverdiane.
  8.10. Normalize  
The Normalize command scales the brightness values of the active layer so that the darkest point becomes black and the brightest point becomes as bright as possible, without altering its hue. This is often a “magic fix” for images that are dim or washed out.
Cette commande renforce le contraste du calque actif en rendant plus sombres les couleurs sombres et plus claires les couleurs claires, sans altérer la teinte. Il agit sur tous les canaux de couleur avec la même force. Cette commande a souvent un effet magique sur les couleurs pâles ou délavées. Elle agit sur tous les types d'images : RVB, Indexées, Niveaux de gris.
Mit diesem Kommando können Sie die Helligkeit der aktiven Ebene so optimieren, dass der dunkelste Punkt schwarz und der hellste Bildpunkt nahezu weiß wird. Alle Zwischenwerte werden entsprechen angepasst. Dieses Kommando ist so eine Art „Wundermittel“ gegen flache, kontrastarme Bilder.
El comando Normalizar escala el valor de luminosidad de la capa activa de modo que el punto más oscuro se vuelve negro y el más claro se convierte en lo más luminoso posible, sin alterar su tonalidad. A menudo es un “remedio mágico” para imágenes pálidas o diluidas. “Normalizar” funciona sobre capas RGB, en escala de grises e indexadas.
Il comando normalizza scala i valori di luminosità del livello attivo in modo tale da rendere il punto più scuro nero e quello più chiaro il più chiaro possibile, senza alterarne la tonalità. Quest'effetto viene spesso chiamato «rimedio magico (magic fix)» per immagini che sono pallide o slavate. «Normalizza» lavora indifferentemente su livelli di immagini RGB, in scala di grigi o indicizzate.
正規化 コマンドは活性レイヤー上の最も暗い点が黒に、 最も明るい点を最大限明るくなるように明るさの値を拡大します。 色相は変えません。 色褪せた画像や薄暗い画像にはしばしば「手ぶれ/ピント自動補正」のような効果が現れます。 「正規化」プラグインはRGB、 グレースケール、 インデックス化カラーのいずれの画像のレイヤーでも動作します。
Kommandoen Normaliser skalerer lysverdiane i det aktive laget slik at det mørkaste punktet blir sett til svart og det lysaste så lyst som mogleg utan å forandra kuløren. Dette kan ofte forbetra blasse og utvaska bilete enormt. «Normaliser» verkar på alle fargemodus, både RGB, gråskala og indeksert.
The Normalize command scales the brightness values of the active layer so that the darkest point becomes black and the brightest point becomes as bright as possible, without altering its hue. This is often a «magic fix» for images that are dim or washed out. «Normalize» works on layers from RGB, Grayscale, and Indexed images.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow