huir – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  six.network
  Los últimos días de Ido...  
En una de estas casas vive Panagiota Vasileiadou, una mujer de 82 años que se ha ganado el sobrenombre de la abuela de los refugiados. Recuerda que ella misma es hija de refugiados, porque sus padres tuvieron que huir a Turquía, y que le quemaron la casa durante la Segunda Guerra Mundial.
En una d’aquestes cases, s’hi està Panagiota Vasileiadou, una dona de 82 anys s’ha guanyat el sobrenom de l’àvia dels refugiats. Recorda com ella mateixa és filla de refugiats, perquè els seus pares van haver de fugir a Turquia, i com li van cremar la casa durant la segona guerra mundial. Acull cinc persones a casa, els fa el dinar i el sopar cada dia i estira tot el que pot els 450 euros que cobra de pensió.
  Los últimos días de Ido...  
En una de estas casas vive Panagiota Vasileiadou, una mujer de 82 años que se ha ganado el sobrenombre de la abuela de los refugiados. Recuerda que ella misma es hija de refugiados, porque sus padres tuvieron que huir a Turquía, y que le quemaron la casa durante la Segunda Guerra Mundial.
Living in one of these houses we find Panagiota Vasileiadou, a 82 year-old-woman that has gained the nickname of "the refugees grandma". She recalls being herself a kid of refugees, since her parents had to escape from Turkey and how they set their house on fire during the World War II. She hosts five people at her house, she makes their meals for lunch and dinner everyday and uses up all her retired 450 euros monthly pension.
  ¿Por qué hay gente que ...  
La orientación sexual y la identidad de género. Hay personas que no pueden vivir libremente su identidad y su sexualidad, y tienen que huir de sus países, donde pueden ser perseguidas, discriminadas o, incluso, castigadas con pena de muerte.
Sexual orientation and gender identity. There are people who cannot live their identity and their sexuality freely, and must flee from their countries, where they can be persecuted, discriminated or even, punished with a death sentence.
  Methkal | casa nostra c...  
Por todo esto, Methkal decidió huir. Una vez llegó a Turquía, se quedó unos tres meses. Trabajaba pero, según él, en condiciones similares a la esclavitud. Así que apostó por cruzar el mar. Llegó a la isla griega de Quios y al cabo de dos meses hizo camino hacia el norte, con la intención de cruzar la frontera.
Per tot això, el Methkal va decidir fugir. Un cop va arribar a Turquia, s’hi va quedar uns tres mesos. Treballava però, segons ell, en condicions similars a l’esclavitud. Així que va apostar per creuar el mar. Va arribar a l’illa grega de Quios i al cap de dos mesos va fer via cap al nord, amb la intenció de creuar la frontera. Des del setembre que es troba en un camp prop de Salònica.
  El asedio a Afrín | cas...  
Todo ello, pero, hace que los kurdos que viven en Siria se vean atrapados en un campo de batalla. Lógicamente, muchos de ellos optan para huir y buscar refugio en Europa. Para hacerlo, la única salida que tienen es cruzar Turquía.
All of this, however, causes the Kurds living in Syria to be trapped on a battlefield. Naturally, many of them choose to flee and seek refuge in Europe. To do this, the only way out is to cross Turkey. And how do we respond? Closing the Turkey-Europe Pass. Leaving them at the mercy of Erdogan, a leader who is not exactly known for his respect for human rights, let alone the rights of the Kurds. In this way, a new level of cynicism is being achieved in the agreement that the European Union reached with Turkey to pay in return for its dyke against the refugees. We leave people who flee from terror at the mercy of those who kill them. How can a Kurdish be safe in Turkey?
  Ziad | casa nostra casa...  
Porque realmente el hoy no es así, y Ziad continúa teniendo 13 años y permanece recluido en uno de estos ignomiosos campos de refugiados que llenan Grecia. Está allí con parte de la familia, después de haber tenido que huir de Siria, después de andar mucho sin mirar atrás, después de haber cruzado el mar en una barcaza de mala muerte, después del odio.
Perquè realment l’avui no és així, i el Ziad continua tenint 13 anys i roman reclòs en un d’aquests ignominiosos camps de refugiats que omplen Grècia. S’hi està amb part de la família, després d’haver hagut de fugir de Síria, després de caminar molt sense mirar enrere, després d’haver travessat el mar en una barcassa de mala mort, després de l’odi. I després del després va arribar a Grècia, i va estar molt a punt de poder travessar la frontera i ficar-se a l’Europa que somiava (i que somiem). I ja fa una pila de mesos que dorm en una tenda dins d’un hangar, que menja càtering d’hospital, que pixa, caga i es dutxa en un