i took out – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      98 Results   79 Domains
  2 Hits www.revenue.ie  
If I took out my first mortgage between the years 2004 to 2008 what do I need to do?
Cad iad na hathruithe a d’éirigh ó Fhógra an Bhuiséid an 6 Nollaig 2011 [Buiséad 2012]?
  8 Hits parl.gc.ca  
Forty-eight hours would be 4:30 on Wednesday. I took out the one hour. If you want to give up an hour, I will accept this motion that the minister come before us, and if he doesn't come at 3:30 because he's not allowed to come in and take questions at 3:30, then he comes in at 4:30.
Cette motion a été soumise à 16 h 30. En appliquant la règle des 48 heures, cela nous amène à 16 h 30, mercredi. J'ai enlevé la mention concernant une heure. Si vous voulez laisser tomber cette heure, j'accepterai cette motion visant la comparution du ministre devant nous, et s'il ne vient pas à 15 h 30 parce qu'il n'est pas autorisé à se présenter et à recevoir les questions à cette heure-là, alors il pourra arriver à 16 h 30. C'est ce que je ferai...
  2 Hits www.deutsche-guggenheim.de  
And what came to mind was, "Actually, I´d like to roast coffee beans." So I went to the National Library here in Berlin—there was no Internet in 1993, and so I took out a lot of books and read everything I could about it.
Ich kam als Tänzerin hierher und hatte bereits acht Jahre professionell getanzt. Ich war 29 als meine zweite Tochter geboren wurde und ich spürte, dass sich etwas ändern musste. Tanzen fordert dir unglaublich viel ab. Wenn Du nicht fünf bis sechs Tage in der Woche trainierst, kannst Du nicht mithalten. Das passte einfach nicht mehr zu dem Leben, das ich führen wollte. Ich wurde erzogen, daran zu glauben, alles erreichen zu können. So fragte ich mich: „Was würdest Du gerne machen?" Die Antwort war: „Eigentlich würde ich gerne Kaffee rösten!" Also ging ich in die Berliner Staatsbibliothek und verschlang unzählige Bücher, die ich zum Thema finden konnte, denn damals gab es noch kein Internet. Danach dachte ich: „Das kann ich auch." Aber natürlich musste ich noch eine ganze Menge dazulernen.
  www.ieu.edu.tr  
She said, “My mother gave this very precious wedding dress of my grandmother to me, since I carried her name. My grandmother passed away when she was 28, so I could not have the chance to meet her. But they named me after my grandmother. I have been keeping this dress for years in special fabrics not to cause it wear off. I took out it from the chest for the first time in 35 years.”
Pembe ipek kumaş üzerine el işçiliği ile bezenen tarihi gelinlik, artık sandıkta değil, Moda Tasarım Bölümü’nün sergi arşivinde korunacak. 19 yaşında evlenen ve dördüncü çocuğunu doğururken hayatını kaybeden Mehriye Dinç’in gelinliğini yıllardır büyük bir özenle sakladığını belirten torunu Mehriye Başyiğit, “Annem, anneannemden kalan bu çok değerli hatırayı ismini taşıdığım için bana emanet etmişti. Bakmaya bile kıyamadığım, bizim için çok büyük manevi değeri olan bir gelinlik. Mübadele ile Türkiye’ye gelen anneannem 28 yaşında vefat ettiği için kendisini hiç tanıyamadım. Ancak bana anneannemin ismini verdiler. Bu gelinliği de yıllardır sandığımda yıpranmaması için özel kumaşların içinde saklıyorum. 35 yıldır ilk kez sandıktan çıkardık” dedi.
  www.deutsche-guggenheim-berlin.de  
And what came to mind was, "Actually, I´d like to roast coffee beans." So I went to the National Library here in Berlin—there was no Internet in 1993, and so I took out a lot of books and read everything I could about it.
Ich kam als Tänzerin hierher und hatte bereits acht Jahre professionell getanzt. Ich war 29 als meine zweite Tochter geboren wurde und ich spürte, dass sich etwas ändern musste. Tanzen fordert dir unglaublich viel ab. Wenn Du nicht fünf bis sechs Tage in der Woche trainierst, kannst Du nicht mithalten. Das passte einfach nicht mehr zu dem Leben, das ich führen wollte. Ich wurde erzogen, daran zu glauben, alles erreichen zu können. So fragte ich mich: „Was würdest Du gerne machen?" Die Antwort war: „Eigentlich würde ich gerne Kaffee rösten!" Also ging ich in die Berliner Staatsbibliothek und verschlang unzählige Bücher, die ich zum Thema finden konnte, denn damals gab es noch kein Internet. Danach dachte ich: „Das kann ich auch." Aber natürlich musste ich noch eine ganze Menge dazulernen.
  www.ocol-clo.gc.ca  
My first step was to check out the audio-visual resources at the Vancouver Public Library. I took out a number of cassettes on French pronunciation. A friend of mine who had spent many years in Paris was very supportive and was always available whenever I had questions.
Pour commencer, j’ai consulté les ressources audiovisuelles de la bibliothèque municipale de Vancouver. J’ai emprunté quelques cassettes sur la prononciation du français. Un ami qui a passé plusieurs années à Paris m’a été d’un grand soutien; il était toujours là quand j’avais des questions. J’ai également emprunté un livre de grammaire française de 500 pages que j’ai lu attentivement. Ma connaissance de la grammaire anglaise et des diverses terminologies grammaticales m’a beaucoup aidé à comprendre la grammaire française. Toutefois, la ressource la plus utile que j’ai pu trouver à la bibliothèque a été l’outil en ligne « Press Display ». Cet outil permet aux utilisateurs d’accéder aux principaux journaux provenant du monde entier et, non seulement de lire les articles, mais aussi de les écouter. Cela a été pour moi une excellente façon d’enrichir mon vocabulaire et, par la même occasion, d’habituer mes oreilles à la prononciation et aux intonations de la langue française. Les ressources d’apprentissage interactif de Campusdirect5 se sont également avérées très utiles.
  www.mymultifeed.com  
In addition, our washing machine has a tinted window and I could not see during the dyeing process what was happening in there. All the bigger was my surprise and joy when the wash program was finished and I took out this wonderfully bright yellow fabric from the washing machine.
Den Stoff der Innenjacke wollte ich gerne etwas weniger gleichmäßig färben. In meiner Kindheit in den 1980er Jahren hat meine Mutter aus alten Baumwoll-Laken Spieltücher für uns genäht und gebatikt. Mit diesen Tüchern spielen heute ihre Enkel, denn sie sind immer noch wunderschön. Dafür hat sie die Tücher unordentlich zusammengeknautscht, in einen Eimer mit Färbemittel gelegt und während des Färbevorgangs nicht bewegt. Das gleiche Vorgehen habe ich für die Färbung des Baumwollsatins genutzt, mit dem Unterschied, dass ich im Topf auf dem Herd gefärbt habe, um die Temperatur konstant bei etwa 98°C halten zu können. Auch hier sind zwei Durchgänge nötig, damit der Stoff auf die Färbung vorbereitet wird. Nachdem der Stoff nun gefärbt, gewaschen und getrocknet war, habe ich ihn bedruckt. Dafür habe ich mir in einem kleinen Laden in unserer Altstadt indische Holzstempel gekauft, deren Motive, wie ich finde, so wunderbar zu den Natur- und Pflanzenfarben von Livos passen. Die TOGIS Textildruckfarben habe ich miteinander vermischt, damit sie auf dem dunklen Stoff gut sichtbar sind. Anschließend habe ich einen Schwamm mit der Farbe getränkt und als Stempelkissen für die Holzstempel genutzt. Mit einem Lineal und Schneiderkreide habe ich mir Linien auf dem Stoff vorgezeichnet und anschließend meine ganz persönliche Interpretation von Pflanzenfarben gedruckt.
  2 Hits www.futurpreneur.ca  
What do you mean the party’s over? Oh no, that can’t be right. I’m fresh AF and brand new, baby. Well maybe not, like, ‘out-of-the-box’ new. I mean, I have been around for seven years this month. The loan I took out to […]
Texte de : Don-E Coady (Dc), propriétaires et directeurs artistiques, Dc Design House Inc. Qu’entends-tu par « la fête est finie »? Tu as tout faux. Je suis flambant neuf, tiens. En fait, peut-être pas « tout à fait » flambant, mais presque. Je veux dire, ce mois-ci, je fêterai mes sept ans dans le paysage entrepreneurial. Le prêt que […]
  2 Hits www.upsw.de  
I took out income protection insurance from UNIQA. Who pays if my salary is reduced due to long-term sick leave?
Dans le cas où, vous n'avez pas souscrit à l'assurance perte de gain, votre salaire est maintenu à 2/3 jusqu'à nouvel avis.
  2 Hits www.dakarnave.com  
An oval poster with black letters on white enamel warns visitors: BEWARE OF ANGRY CAT!!! (especially when he’s hungry!) I took out my brand new NIKON COOL PIX and…
La Little Black Gallery présente l'exposition « One-offs » (Uniques) de Bob Carlos Clarke. Ce show de clichés uniques du photographe en inclut de nombreux qui n'ont jamais été vus…
  valciuparduotuve.lt  
* I took out some of the moisture by placing my measured out pumpkin into a bowl lined with a paper towel and squeezing out some moisture.
ca 30 Minuten backen. Das fertige Cornbread geht kuppelartig in die Höhe und weißt leichte Krater auf der Oberfläche auf.
  www.mtr.bj.cn  
Interesting of course, but very common. Yet in my early days at the zoo, during one of my first presentations, I took out a bullfrog and introduced the kids to the species. They gave me the same reaction as if it was a lion or an elephant!
Il y en a plusieurs! Toute mon enfance, j’ai passé beaucoup de temps au chalet où j’avais la chance de côtoyer la nature. Pour moi, une grenouille, c’était quelque chose de très commun. Intéressant, évidemment, mais plus commun. À mes débuts, lors d’une de mes premières présentations en classe, j’ai sorti un ouaouaron pour le présenter aux enfants. J’ai obtenu une réaction aussi forte que si j’avais montré un lion ou un éléphant! Les jeunes de la ville sont super intéressés par la nature, mais n’ont pas toujours l’occasion de la découvrir. Leur offrir l’occasion de créer un lien avec la faune et la nature, c’est incroyable. On a d’ailleurs souvent ce même genre de réaction avec les adultes. Ce sont des petits moments précieux!
  www.jantscher.ch  
I decided not to miss the wonderful opportunity that presented itself. The moment Trotsky began reading the article, he gave me my chance; I took out the ice axe from the raincoat, gripped it in my hand and, with my eyes closed, dealt him a terrible blow on the head
Puse mi impermeable en la mesa de tal manera que en cuanto pudiera sacar el hacha de hielo que estaba en el bolsillo. Decidía no dejar pasar la oportunidad maravillosa que se me presentó. En el momento que Trotsky comenzó a leer el artículo, me dio mi ocasión; Tomé hacia fuera el hacha de hielo del impermeable, la agarré en mi mano y, con mis ojos cerrados, repartí el golpe terrible en su cabeza.
  www.powerofculture.nl  
"The islands in the Indian Ocean are primarily regarded as good vacation destinations. Planes full of tourists even come from South Africa. Yes, we have white tropical beaches, beautiful nature and sun, but we also have a story, a literature in which we attempt to process our past and try to discover who we are. I now live and work in France. No one in France knows where my birthplace is, even though Mayotte is a French province. Recently I took out an atlas to show someone where my island is situated. It was a French atlas with a large map of the whole world. Mayotte wasn't even on it."
'Zijn' Mayotte verkeert van alle eilanden misschien nog wel in de grootste identiteitscrisis, denkt Djailani. Toen de rest van de Comoros- eilanden in 1974 onafhankelijk werd bleef Mayotte als overzees gebiedsdeel bij Frankrijk horen. "We hebben euro’s, we eten camembert; je zou bijna vergeten dat we bij Afrika horen. En het lijkt of Afrika ons ook vergeet. We hangen er maar een beetje bij." Zijn aanwezigheid op Poetry Africa betekent dan ook veel voor Djailani. "De eilanden in de Indische Oceaan worden vooral gezien als goede vakantiebestemming. Ook vanuit Zuid-Afrika komen er vliegtuigen vol toeristen. Ja, we hebben tropisch witte stranden, prachtige natuur en zon, maar we hebben ook een verhaal. Een literatuur waarin we ons verleden proberen te verwerken en zoeken naar wie we zijn. Ik woon en werk nu in Frankrijk. Niemand daar weet waar ik vandaan kom, terwijl het nota bene een provincie is van hun eigen land. Laatst pakte ik er een atlas bij om iemand mijn eiland aan te wijzen. Een Franse atlas met een grote overzichtskaart van de wereld. Mayotte stond er niet op."
  www.istanbul.ticketbar.eu  
I went there, where Jyoti Niranjan Kaal was present. I took out Bhavani (Durga) from Brahm's stomach and sent them 16 sankh (One Hundred Quadrillion) Kos ( one Kos = 3 k.m.) away along with the 21 brahmands.
उपरोक्त अमृतवाणी में परमेश्वर कबीर साहेब जी अपने निजी सेवक श्री धर्मदास साहेब जी को कह रहे हैं कि धर्मदास यह सर्व संसार तत्वज्ञान के अभाव से विचलित है। किसी को पूर्ण मोक्ष मार्ग तथा पूर्ण सृष्टी रचना का ज्ञान नहीं है। इसलिए मैं आपको मेरे द्वारा रची सृष्टी की कथा सुनाता हूँ। बुद्धिमान व्यक्ति तो तुरंत समझ जायेंगे। परन्तु जो सर्व प्रमाणों को देखकर भी नहीं मानेंगे तो वे नादान प्राणी काल प्रभाव से प्रभावित हैं, वे भक्ति योग्य नहीं। अब मैं बताता हूँ तीनों भगवानों (ब्रह्मा जी, विष्णु जी तथा शिव जी) की उत्पत्ति कैसे हुई? इनकी माता जी तो अष्टंगी (दुर्गा) है तथा पिता ज्योति निरंजन (ब्रह्म, काल) है। पहले ब्रह्म की उत्पत्ति अण्डे से हुई। फिर दुर्गा की उत्पत्ति हुई। दुर्गा के रूप पर आसक्त होकर काल (ब्रह्म) ने गलती (छेड़-छाड़) की, तब दुर्गा (प्रकृति) ने इसके पेट में शरण ली। मैं वहाँ गया जहाँ ज्योति निरंजन काल था। तब भवानी को ब्रह्म के उदर से निकाल कर इक्कीस ब्रह्मण्ड समेत 16 संख कोस की दूरी पर भेज दिया। ज्योति निरंजन (धर्मराय) ने प्रकृति देवी (दुर्गा) के साथ भोग-विलास किया। इन दोनों के संयोग से तीनों गुणों (श्री ब्रह्मा जी, श्री विष्णु जी तथा श्री शिव जी) की उत्पत्ति हुई। इन्हीं तीनों गुणों (रजगुण ब्रह्मा जी, सतगुण विष्णु जी, तमगुण शिव जी) की ही साधना करके सर्व प्राणी काल जाल में फंसे हैं। जब तक वास्तविक मंत्र नहीं मिलेगा, पूर्ण मोक्ष कैसे होगा?
  controverses.org  
I took out the cn, and magic! it works:
// $ii = attributes for entry
// $ii = attributes for entry
  www.coldjet.com  
It smelled like grease, fat/soap/Our Lady of Guadalupe votive candle, acne ointment. I took a seat at a table. A table amid tile. I took out a pen and notebook with the intention of taking notes, wrote on the top of the first page,
Der Schauplatz – die Tür schloss abdichtend und ließ mich als Opfer einer Klimaanlage zurück, deren Einstellung vom Hauptquartier des Konzerns aus geregelt wurde, wie ich glaube – der reale Betrieb. Es roch nach Fett/Seife/Madonna von Guadalupe-Votivkerze, Akne-Salbe. Ich nahm an einem Tisch Platz. Ein Tisch inmitten von Fliesen. Ich nahm einen Stift und ein Notizbuch mit der Absicht, mir Notizen zu machen, heraus, schrieb oben auf die erste Seite
  fablab-siegen.de  
22. Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
21. Israël dit à Joseph: Voici, je vais mourir! Mais Dieu sera avec vous, et il vous fera retourner dans le pays de vos pères.
  www.sitesakamoto.com  
I liked the game of bargaining and I think they also. One, suddenly, I took out my camera and started filming, happy posing for me, the elderly with their toothless smiles, proud to be the protagonists of my story for a second.
Il aimait ces promenades et a toujours été d'acheter des choses. J'ai bien aimé le jeu de la négociation et je pense qu'ils ont également. Un, tout à coup, J'ai sorti mon appareil photo et a commencé à filmer, heureux de poser pour moi, les personnes âgées avec leurs sourires édentés, fiers d'être les protagonistes de mon histoire pour un deuxième.
Er genoss diese Spaziergänge und endete immer Dinge zu kaufen. Ich mochte das Spiel des Feilschen und ich denke, sie auch. Eine, EXTEMPORE, Ich nahm meine Kamera und begann zu filmen, glücklich posieren für mich, ältere Menschen mit ihren zahnlosen Lächeln, stolz darauf, die Protagonisten meiner Geschichte sein für eine zweite.
Ha goduto di queste passeggiate ed era sempre comprare le cose. Mi è piaciuto il gioco della contrattazione e penso che anche. Si, improvvisamente, Ho tirato fuori la mia macchina fotografica e ha iniziato le riprese, in posa felice per me, gli anziani con i loro sorrisi sdentati, orgogliosi di essere i protagonisti della mia storia per un secondo.
Ele gostava desses passeios e sempre acabava comprando coisas. Eu gostei do jogo de barganha e acho que eles também. Um, de repente, Peguei minha câmera e comecei a filmar, posando feliz por mim, idosos com seus sorrisos desdentados, orgulho de ser os protagonistas da minha história para uma segunda.
Hij genoot van deze wandelingen en altijd eindigde het kopen van dingen. Ik vond het spel van afdingen en ik denk dat ze ook. Een, plotseling, Ik pakte mijn camera en begon te filmen, gelukkig poseren voor mij, de ouderen met hun tandeloze glimlach, trots om de protagonisten van mijn verhaal voor een tweede.
Gaudia amb aquells passejos i sempre acabava comprant coses. M'agradava el joc del regateig i crec que a ells també. Un, de sobte, jo treia la meva càmera i començava a filmar-, posaven contents per mi, la gent gran amb els seus somriures desdentades, orgullosos de ser els protagonistes de la meva història per un segon.
On je uživao u šetnjama tih i uvijek kupuju stvari. Svidjela mi se igra pregovaranja i mislim da oni također. Jedan, iznenada, Sam izvadio svoj fotoaparat i počeo snimanje, rado pozira za mene, starije osobe sa svojim bezubim osmijehom, ponosni da se protagonisti moje priče za drugi.
Он любил эти прогулки и всегда заканчивались покупке вещей. Мне понравилась игра переговоры, и я думаю, что они также. Один, вдруг, Я достал камеру и начал снимать, поставленные рады за меня, пожилых людей с их беззубыми улыбками, гордится тем, что герои моего рассказа на второй.
Ibilaldi horiek gozatu zuen, eta beti amaitu gauzak erosteko. Haggling jokoa dut gustuko dituzte, eta, gainera, uste dut. Bada, Bat-batean, Atera dut nire kamera eta hasi zen zinema, niretzat pozik posatzen, bere irribarre toothless batera adinekoen, harro nire istorioa protagonistak izan da bigarren.
  www.miloox.it  
I haven’t used it often in the last months, but it lately took back all its utility. I took out my little blue jacket to protect myself from the cold in the high mountains around Pasto. Almost no wrinkled while it was pack as a ball in my luggage, it then served right to protect me from the rain.
Il n’a pas servi souvent ces derniers mois, mais il a repris toute son utilité. J’ai ressorti mon petit manteau bleu, d’abord pour me protéger du froid dans les hautes montagnes autour de Pasto. À peine froissé alors qu’il était malmené en petite boule dans mes bagages, il a ensuite accompli son rôle de me protéger de la pluie. Plus bas, il faisait trop chaud, suant plus à l’intérieur qu’autre chose et il valait mieux se laisser rafraîchir par la pluie amazonienne, mais de retour dans les montagnes équatoriennes, la pluie continuera, et je serai content d’être protégé de ce petit vent andin frisquet.
  www.krachtvancultuur.nl  
"The islands in the Indian Ocean are primarily regarded as good vacation destinations. Planes full of tourists even come from South Africa. Yes, we have white tropical beaches, beautiful nature and sun, but we also have a story, a literature in which we attempt to process our past and try to discover who we are. I now live and work in France. No one in France knows where my birthplace is, even though Mayotte is a French province. Recently I took out an atlas to show someone where my island is situated. It was a French atlas with a large map of the whole world. Mayotte wasn't even on it."
'Zijn' Mayotte verkeert van alle eilanden misschien nog wel in de grootste identiteitscrisis, denkt Djailani. Toen de rest van de Comoros- eilanden in 1974 onafhankelijk werd bleef Mayotte als overzees gebiedsdeel bij Frankrijk horen. "We hebben euro’s, we eten camembert; je zou bijna vergeten dat we bij Afrika horen. En het lijkt of Afrika ons ook vergeet. We hangen er maar een beetje bij." Zijn aanwezigheid op Poetry Africa betekent dan ook veel voor Djailani. "De eilanden in de Indische Oceaan worden vooral gezien als goede vakantiebestemming. Ook vanuit Zuid-Afrika komen er vliegtuigen vol toeristen. Ja, we hebben tropisch witte stranden, prachtige natuur en zon, maar we hebben ook een verhaal. Een literatuur waarin we ons verleden proberen te verwerken en zoeken naar wie we zijn. Ik woon en werk nu in Frankrijk. Niemand daar weet waar ik vandaan kom, terwijl het nota bene een provincie is van hun eigen land. Laatst pakte ik er een atlas bij om iemand mijn eiland aan te wijzen. Een Franse atlas met een grote overzichtskaart van de wereld. Mayotte stond er niet op."
  cwf-fcf.org  
Like all tracks, these were somewhat unique in that the front two of three toes on both feet were close together, leaving the third toe somewhat separate. Like a good novice, I took out my tracking kit, sketched these tracks and noted what seeds it was eating.
Cartes pour tricher. Voici une excellente façon de se souvenir des caractéristiques spécifiques de différents animaux. Je vous recommande de fabriquer ou d’acheter une série de fiches de 3’’ x 5” pour écrire les caractéristiques intéressantes de toutes les espèces animales de votre région. Bien sûr, si vous incluez les insectes et les oiseaux, vous en aurez pour un bon moment. Vous pouvez choisir d’inscrire l’information que vous voulez. Je suggère de consulter rapidement de trois à cinq livres et de noter ce que vous trouvez important dans chacun des livres. Je serais porté à inclure les caractéristiques évidentes : diète, habitat, région, progéniture, prédateurs, comportements, grosseur et poids, largeur de la piste, mesures de la patte, longueur de la foulée et trace courante ou modèle de démarche utilisé.