ibi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 22 Results  www.dominiquefilion.ca
  Survivor  
Andy and Magdi’s wedding. From left to right: Ibi’s husband, Emil; Magdi (Magdalene) Vadnai; Andy; and Andy’s mother, Ibi. Toronto, December 15, 1968.
Au mariage d’Andy et Magdi. De gauche à droite : Emil, le mari d’Ibi, Magdi (Magdalene) Vadnai, Andy et sa mère Ibi. Toronto, le 15 décembre 1968.
  Survivor  
Andy and his mother, Ibi, at Zoltán’s memorial in Budapest, Hungary, 1974.
Andy et sa mère Ibi au Musée mémorial de Zoltán Kodály à Budapest, en Hongrie, en 1974.
  Survivor  
Reunion with Ibi’s sister Elizabeth soon after her family’s arrival in Toronto, 1960. Back row, left to right: Elizabeth, Aranka and Ibi. In front, left to right: Elizabeth’s son, Tomi; Aranka’s daughter, Marianna; and Andy.
Retrouvailles avec Elizabeth, la sœur d’Ibi, peu après l’arrivée de sa famille à Toronto, 1960. Assises derrière, de gauche à droite : Elizabeth, Aranka et Ibi. Devant, de gauche à droite : Tomi, le fils d’Elizabeth, Marianna, la fille d’Aranka, et Andy.
  Survivor  
Andy and Ibi, 1953.
Andy et Ibi, 1953.
  Survivor  
Ibolya (Ibi) Szalai with her parents and two of her sisters. From left to right: Ibi’s sister Elizabeth; her mother, Laura; her sister Aranka; her father, Ignácz; and Ibi. Pécs, Hungary, 1921.
Ibolya (Ibi) Szalai avec ses parents et deux de ses sœurs. De gauche à droite : Elizabeth, la sœur d’Ibi, sa mère Laura, sa sœur Aranka, son père Ignácz et Ibi. Pécs, Hongrie, 1921.
  Survivor  
Ibolya (Ibi) Szalai with her parents and two of her sisters. From left to right: Ibi’s sister Elizabeth; her mother, Laura; her sister Aranka; her father, Ignácz; and Ibi. Pécs, Hungary, 1921.
Ibolya (Ibi) Szalai avec ses parents et deux de ses sœurs. De gauche à droite : Elizabeth, la sœur d’Ibi, sa mère Laura, sa sœur Aranka, son père Ignácz et Ibi. Pécs, Hongrie, 1921.
  Survivor  
Ibi’s older sisters, Margaret (left) and Ilona (right), 1920.
Margaret (à gauche) et Ilona (à droite), les grandes sœurs d’Ibi. 1920.
  Survivor  
Ibi with her two sisters who survived the Holocaust. In the back row: Ibi (left) and Elizabeth (right); in front, Aranka. Budapest, 1950.
Ibi avec ses deux sœurs qui ont survécu à l’Holocauste. Au fond: Ibi (à gauche) et Elizabeth (à droite). Devant : Aranka. Budapest, 1950.
  Survivor  
Zolti’s parents, Henrik and Janka Réti, with Ibi and Andy after the Holocaust. Budapest, 1946.
Les parents de Zolti, Henrik et Janka Réti, Ibi et Andy après l’Holocauste. Budapest, 1946.
  Survivor  
Ibi and Emil’s wedding. Toronto, December 14, 1958.
Mariage d’Ibi et Emil. Toronto, le 14 décembre 1958.
  Survivor  
In the fall of 1941, as the situation for Jews worsens across Europe, Ibolya (Ibi) Grossman learns she is pregnant. She is scared and confused – a baby during wartime? But her husband, Zolti, assures her, “We need this baby, you will see.”
À l’automne 1941, Ibolya (Ibi) Grossman apprend qu’elle est enceinte alors que la situation des Juifs en Europe ne fait qu’empirer. Avoir un bébé en temps de guerre ? Elle est effrayée, perdue. Mais son mari Zolti lui affirme : « Nous avons besoin de ce bébé, tu verras. » À la naissance d’András (Andy), Ibi se rend compte que son mari disait vrai. La présence d’Andy lui donne une raison de tenir le coup durant les moments les plus durs dans le ghetto de Budapest, et de persévérer dans leur tentative de fuir la Hongrie à la fin de la guerre. Alors que l’histoire d’Ibi est un hommage à son fils, les mémoires d’Andy, témoignage de leurs souvenirs, à lui et à sa mère, sont un hommage aux valeurs dont il a hérité.
  Survivor  
In the fall of 1941, as the situation for Jews worsens across Europe, Ibolya (Ibi) Grossman learns she is pregnant. She is scared and confused – a baby during wartime? But her husband, Zolti, assures her, “We need this baby, you will see.”
À l’automne 1941, Ibolya (Ibi) Grossman apprend qu’elle est enceinte alors que la situation des Juifs en Europe ne fait qu’empirer. Avoir un bébé en temps de guerre ? Elle est effrayée, perdue. Mais son mari Zolti lui affirme : « Nous avons besoin de ce bébé, tu verras. » À la naissance d’András (Andy), Ibi se rend compte que son mari disait vrai. La présence d’Andy lui donne une raison de tenir le coup durant les moments les plus durs dans le ghetto de Budapest, et de persévérer dans leur tentative de fuir la Hongrie à la fin de la guerre. Alors que l’histoire d’Ibi est un hommage à son fils, les mémoires d’Andy, témoignage de leurs souvenirs, à lui et à sa mère, sont un hommage aux valeurs dont il a hérité.
  Survivor  
Ibi (second from the left) with her friends in the Zionist group, 1933.
Ibi (deuxième en partant de la gauche) et ses amis du groupe sioniste, 1933.
  Survivor  
Ibolya (Ibi) Szalai with her parents and two of her sisters. From left to right: Ibi’s sister Elizabeth; her mother, Laura; her sister Aranka; her father, Ignácz; and Ibi. Pécs, Hungary, 1921.
Ibolya (Ibi) Szalai avec ses parents et deux de ses sœurs. De gauche à droite : Elizabeth, la sœur d’Ibi, sa mère Laura, sa sœur Aranka, son père Ignácz et Ibi. Pécs, Hongrie, 1921.
  Survivor  
Ibi and her husband, Zoltán, 1939.
Ibi et son mari Zoltán, 1939.
  Survivor  
Andy and Magdi’s wedding. From left to right: Ibi’s husband, Emil; Magdi (Magdalene) Vadnai; Andy; and Andy’s mother, Ibi. Toronto, December 15, 1968.
Au mariage d’Andy et Magdi. De gauche à droite : Emil, le mari d’Ibi, Magdi (Magdalene) Vadnai, Andy et sa mère Ibi. Toronto, le 15 décembre 1968.
  Survivor  
In the fall of 1941, as the situation for Jews worsens across Europe, Ibolya (Ibi) Grossman learns she is pregnant. She is scared and confused – a baby during wartime? But her husband, Zolti, assures her, “We need this baby, you will see.”
À l’automne 1941, Ibolya (Ibi) Grossman apprend qu’elle est enceinte alors que la situation des Juifs en Europe ne fait qu’empirer. Avoir un bébé en temps de guerre ? Elle est effrayée, perdue. Mais son mari Zolti lui affirme : « Nous avons besoin de ce bébé, tu verras. » À la naissance d’András (Andy), Ibi se rend compte que son mari disait vrai. La présence d’Andy lui donne une raison de tenir le coup durant les moments les plus durs dans le ghetto de Budapest, et de persévérer dans leur tentative de fuir la Hongrie à la fin de la guerre. Alors que l’histoire d’Ibi est un hommage à son fils, les mémoires d’Andy, témoignage de leurs souvenirs, à lui et à sa mère, sont un hommage aux valeurs dont il a hérité.
  Survivor  
Ibi with her two sisters who survived the Holocaust. In the back row: Ibi (left) and Elizabeth (right); in front, Aranka. Budapest, 1950.
Ibi avec ses deux sœurs qui ont survécu à l’Holocauste. Au fond: Ibi (à gauche) et Elizabeth (à droite). Devant : Aranka. Budapest, 1950.
  Survivor  
Ibi and Andy in the year after arriving at their first destination in Canada. Winnipeg, 1957.
Ibi et Andy, l’année de leur arrivée à leur premier point de chute au Canada. Winnipeg, 1957.
  Survivor  
Ibi wearing her first wedding ring, 2001.
Ibi portant sa première alliance en 2001.
  Survivor  
Reunion with Ibi’s sister Elizabeth soon after her family’s arrival in Toronto, 1960. Back row, left to right: Elizabeth, Aranka and Ibi. In front, left to right: Elizabeth’s son, Tomi; Aranka’s daughter, Marianna; and Andy.
Retrouvailles avec Elizabeth, la sœur d’Ibi, peu après l’arrivée de sa famille à Toronto, 1960. Assises derrière, de gauche à droite : Elizabeth, Aranka et Ibi. Devant, de gauche à droite : Tomi, le fils d’Elizabeth, Marianna, la fille d’Aranka, et Andy.