ich auf keinen fall – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      19 Results   16 Domains
  karriere.thyssenkrupp.com  
4. Was sollte ich auf keinen Fall falsch machen?
4. What should I definitely not do?
  www.db-artmag.com  
Bisky: Wenn so ein ganz junger Mensch zu Ihnen käme und Sie fragte: "Ich will Maler werden. Was soll ich tun und was soll ich auf keinen Fall tun?" Was würden Sie ihm antworten?
Sonderborg: As a teacher, the most important thing for me was to back my students up. In any case, they should never paint like the teacher. Just start painting, and don't be afraid of it going wrong! We got through it all, too.
  www.ottogroup.com  
Ich habe eine traumhafte Reise nach Nepal gemacht, konnte dort Land und Leute kennenlernen und an einer Schule unterrichten. Das war für mich persönlich eine sehr bereichernde Erfahrung, die ich auf keinen Fall missen möchte!
I went on an incredible journey to Nepal, was able to get to know the country and the people, and even to teach at a local school. This was a tremendously enriching experience that I really didn’t want to miss out on! Thanks to the support that I received from the company I was able to enjoy these experiences during my sabbatical to the full, and afterwards pass on the benefits to everyone around me. The net result is that teaching a full classroom strengthened my communicative abilities and flexibility. Both these skills are a definite advantage to me in my work in the dynamic Business Intelligence environment.
  www.db-artmag.de  
Bisky: Wenn so ein ganz junger Mensch zu Ihnen käme und Sie fragte: "Ich will Maler werden. Was soll ich tun und was soll ich auf keinen Fall tun?" Was würden Sie ihm antworten?
Sonderborg: As a teacher, the most important thing for me was to back my students up. In any case, they should never paint like the teacher. Just start painting, and don't be afraid of it going wrong! We got through it all, too.
  db-artmag.de  
Bisky: Wenn so ein ganz junger Mensch zu Ihnen käme und Sie fragte: "Ich will Maler werden. Was soll ich tun und was soll ich auf keinen Fall tun?" Was würden Sie ihm antworten?
Sonderborg: As a teacher, the most important thing for me was to back my students up. In any case, they should never paint like the teacher. Just start painting, and don't be afraid of it going wrong! We got through it all, too.
  db-artmag.com  
Bisky: Wenn so ein ganz junger Mensch zu Ihnen käme und Sie fragte: "Ich will Maler werden. Was soll ich tun und was soll ich auf keinen Fall tun?" Was würden Sie ihm antworten?
Sonderborg: As a teacher, the most important thing for me was to back my students up. In any case, they should never paint like the teacher. Just start painting, and don't be afraid of it going wrong! We got through it all, too.
  handelsroute.nl  
4. Was sollte ich auf keinen Fall falsch machen?
4. What should I definitely not do?
  4 Hits www.motogp.com  
So wie er es bei seinem großartigen Sieg in Japan demonstriert hat und erläutert, warum er den Rennsport weiterhin ausüben will: "Ich denke ich habe noch ein Jahr, vielleicht auch noch zwei weitere Jahre im Rennsport. Im Moment möchte ich auf keinen Fall aufhören. Mit Sicherheit kann ich noch gewinnen, ich werde es mit allen Mitteln versuchen und es auch tun."
Par rapport à la saison 1990 où il avait pris tout le monde par surprise, à commencer par son coéquipier Fausto Gresini, en arrachant à 17 ans son premier titre 125cc dès sa première campagne mondiale, `Capirex´ estime être toujours aussi rapide, mais plus efficace, ayant acquis cette intelligence de la course que seul le temps permet d'acquérir.
Sobre su partida hacia nuevos destinos, el piloto italiano de 34 años, que acumula experiencias anteriores con las marcas Honda, Yamaha y Ducati, se muestra tan ilusionado y entusiasta como siempre. `Estoy realmente entusiasmado con mi decisión, convencido al 100%. Ya habían querido firmar antes conmigo y he mantenido una buena relación con Suzuki. Creo que me quieren por mi experiencia, para que ayude a desarrollar la moto, pero también porque soy competitivo. Cuando tengo el `feeling´ adecuado con la moto, sé que puedo luchar con Valentino (Rossi) y Casey (Stoner )´.
  m.addtabzrx.com  
Was sollte ich auf keinen Fall auf dem Campo dei Miracoli machen?
What should I absolutely not do in Campo dei Miracoli?
  www.reedsmith.com  
Teil der Forschungsarbeit des Wolf Science Centers sein zu dürfen ist für mich eine große Freude, da mir von Anbeginn meines Studiums an klar war, dass ich auf keinen Fall in einem Labor, sondern viel lieber in der freien Natur arbeiten möchte.
Being part of the research team at the Wolf Science Center makes me really happy. I always knew that I would never want to work in a laboratory but would rather enjoy working outside. The close contact you happen to have with the animals here is a really special experience and the longer I’m here, the more happy I am about the fact that I had to go for my Plan B, which meant starting to study Biology a couple of years ago.
  www.coldjet.com  
Er bat mich herein. Die Latinos liefen aus ihren Schatten, Ateliers und Galerien hinaus, fuchtelten mit den Händen und schrien, dass ich auf keinen Fall hineingehen dürfe. Also ging ich rein, und was ich dort sah, könnt ihr jetzt auf der ganzen Seite sehen, weil es wunderbar verrückt und pervers ist … Der Künstler selbst denkt das natürlich überhaupt nicht.
But the worst is yet to come. When I was in China, I made friends with a certain carefree Mexican gallery owner and his Hispanic artist friends. Some of them had been in China for quite some time, and they were either afraid or disdainful of everything. The Arcaute Gallery – that was the guy’s name – was on the first floor above a Chinese artist we will soon be talking about. They all knew him, said hello, but had never been inside his studio. The Hispanics just faint-heartedly looked through the shop-window-like glass. When I asked them about the artist, they wrung their hands and moaned that he painted horrible things. When I asked what kinds of things, they just threw up their arms and cried, “horrible things,” but they were afraid to go inside. This of course gets a cynical Slav’s attention. So I tried to discern through the window what kind of things there were on these huge paintings. Once, the artist just happened to be in, and he came out and invited me in. The Hispanics came running from the shadows, studios and galleries, gesticulating wildly and hollering at me not to go in. So I went in, and what I saw is what you can see across the whole page, because its totally and beautifully twisted and insane… and the artist of course doesn’t think so at all. There was more of it, of course, but this one painting of his stuck in my mind and I’ve got to unload it here somehow. I realize that many of you will feel bothered by my dumping my trauma on you, but as long as I’m the publisher of this magazine, there just are things you’re going to have to put up with. They won’t publish my writing elsewhere, so I’m holding on to the only option I’ve got.