idame – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      111 Results   21 Domains
  4 Hits www.yhyl1888.com  
Opioid idame tedavisi, Buprenorfin, Hasar azaltma, İstanbul, Amaç dışı kullanım, Dürtüsellik
Opioid maintenance treatment, Buprenorphine, Harm reduction, Istanbul, Diversion, Impulsivity
  www.artechno.be  
Bu düzenlemeleri idame ettirmek için ne yapılmalıdır?
Que faut-il pour maintenir ces dispositifs?
¿Qué hay que hacer para conservar estos sistemas?
O que é necessário fazer para manter estes regimes económicos?
Hva skal til for å opprettholde disse ordningene?
  www.coresdevelopment.be  
karbonsuzdur, yemyeşildir ve kendi kendini idame ettirebilir
carbon-neutral, totally green and self-sustainable
CO2-neutral, vollkommen grün und autark
Una città a carbone naturale, con tanto verde e completamente autosostenibile
  6 Hits www.vecchiariva.com  
SGS'nin Etik Ticaret İnisiyatifi denetiminin sizin ve tedarikçilerinizin etik ticaret koşullarına uyumunu idame ettirmenize nasıl yardımcı olabileceğini keşfedin.
Discover how an Ethical Trade Initiative audit from SGS can help you and your suppliers maintain compliance with ethical trading requirements and improve workers lives.
  3 Hits rosacea.dermis.net  
Klaritromisin günlük 500 mg günlük idame dozu 250 mg
Clarithromycin 500 mg daily, maintenance dose 250 mg daily
Clarithromycine à raison de 500 mg par jour, dose de maintenance : 250 mg par jour
Clarithromycin 500 mg täglich, Erhaltungsdosis 250 mg täglich
Claritromicina 500 mg al día, dosis de mantenimiento 250 mg al día
Claritromicina 500 mg diários, dose de manutenção 250 mg diários
Кларитромицин 500 мг в день, поддерживающая доза 250 мг в день
  arabic.euronews.com  
Hayatımızın varlığının kaynağıdır su. Su sayesinde hayatımızı idame ettiriyoruz. Singapur Ulusal Su… 30/08/11 18:28 CET
As the Muslim holy month of Ramadan comes to an end, Yemen’s pro-democracy protesters are set to… 30/08/11 05:43 CET
¿Ha muerto Hamís Gadafi? Los rebeldes libios aseguran que el temido hijo del coronel Gadafi… 30/08/11 00:13 CET
Um hospital de Tripoli concentra, atualmente, um grande número de soldados pró-Khadafi e… 30/08/11 02:33 CET
حديث الشارع الالماني مؤخرا انحصر على كتاب أصدره فيليب لام قائد المنتخب الوطني لكرة القدم، ’’الفارق… 30/08/11 20:09 CET
Йосіхіко Нода став прем‘єр-міністром Японії. Його кандидатуру схвалив парламент на наступний день… 30/08/11 08:23 CET
  10 Hits ar2006.emcdda.europa.eu  
Şekil 1: AB Üye Devletleri, aday ülkeler ve Norveç’te metadon idame ve yüksek dozlu buprenorfin tedavisine başlanması
Figure 1: Introduction of methadone maintenance and high-dose buprenorphine treatment in EU Member States, candidate countries and Norway
Figure 1: Introduction de traitement d’entretien à la méthadone et de traitement à forte dose de buprénorphine dans les États membres de l’UE, dans les pays candidats et en Norvège
Abbildung 1: Einführung der methadongestützten Erhaltungstherapie und der hochdosierten Buprenorphinbehandlung in den EU-Mitgliedstaaten, Kandidatenländern und Norwegen
Gráfico 1: Introducción de la terapia de mantenimiento con metadona y del tratamiento con buprenorfina a altas dosis en los Estados miembros de la UE, los países candidatos y Noruega
Grafico 1: Introduzione della terapia di mantenimento con metadone e del trattamento con buprenorfina a dosaggi elevati negli Stati membri dell’Unione europea, nei paesi candidati e in Norvegia
Διάγραμμα 1 : Εφαρμογή θεραπείας συντήρησης με μεθαδόνη και θεραπείας χορήγησης υψηλών δόσεων βουπρενορφίνης στα κράτη μέλη της ΕΕ, τις υποψήφιες χώρες και τη Νορβηγία
Obr. 1: Zavedení udržovací léčby metadonem a léčby vysokými dávkami buprenorfinu v členských státech EU, kandidátských zemích a Norsku
Figur 1: Indførelse af metadonvedligeholdelsesbehandling og højdosisbehandling med buprenorphin i EU-medlemsstater, kandidatlande og Norge
Joonis 1: Metadooni asendusravi ja suuredoosiline buprenorfiiniravi Euroopa Liidu liikmesriikides, kandidaatriikides ja Norras
1. ábra: A metadon fenntartó kezelés, illetve a nagy adagokkal végzett buprenorfin kezelés bevezetése az EU-tagállamokban, a tagjelölt országokban és Norvégiában
Figur 1: Innføring av vedlikeholdsbehandling med metadon og behandling med høydosert buprenorfin i EUs medlemsstater, søkerland og Norge
Wykres 1: Wprowadzenie leczenia zachowawczego metadonem i leczenia dużymi dawkami buprenorfiny w państwach członkowskich UE, w krajach kandydujących i w Norwegii
Figura 1: Introducerea în statele membre ale UE, în ţările candidate şi în Norvegia a tratamentului cu doze mari de buprenorfină şi a celui de menţinere cu metadonă
Obrázok 1: Zavedenie udržiavacej liečby metadónom a liečba vysokými dávkami buprenorfínu v členských štátoch EÚ, kandidátskych krajinách a Nórsku
Prikaz 1: Uvedba vzdrževalnega zdravljenja z metadonom in zdravljenja z visokim odmerkom buprenorfina v državah članicah EU, državah kandidatkah in na Norveškem
1. attēls: Metadona aizvietotājterapijas un lielu devu buprenorfīna terapijas ieviešana EU dalībvalstīs, kandidātvalstīs un Norvēģijā
  2 Hits www.rallymexico.com  
PODEM, 18 Aralık 2017 tarihinde İstanbul’da “Suriyeli Toplumun Türkiye’ye Uyumu” başlıklı bir çalıştay düzenledi Çalıştay, Türkiye’de hayatını idame ettiren Suriyeli toplumun sosyal uyum sürecinde gerekli yapısal ve hukuki düzenlemelerin sağlanması üzerine yürütülen araştırma pro
Authored by Aybars Görgülü, the report “Qatar and Syria Crisis ” is part of a research study conducted by PODEM on the Syrian conflict. The research study entitled “Future of Syria: Actor Analysis” aims to map out the main actors involved in the conflict and provide multi-layered analyses of their strategies
  www.molnar-banyai.hu  
Örnek hesaplamalar ve idame metabolizmasına ilişkin sayısız deney bahçe havuzu sahiplerinin yosun gelişir korkusuyla balıklara gerektiğinden az yem verdiğini etkileyici bir biçimde gözler önüne sermiştir.
Was jedoch gerade im Gartenteich oft übersehen wird, ist die benötigte Menge an Futter. Beispielrechnungen und zahlreiche Versuche zum Erhaltungsstoffwechsel zeigen eindrucksvoll, dass viele Gartenteichliebhaber aus Angst vor Algenwuchs zu wenig füttern. So benötigt ein Koi-Teich mit 20 Koi-Karpfen à 40 cm täglich (!) in den Sommermonaten 600 g Futter.
No obstante, algo que con frecuencia se pasa por alto es la cantidad necesaria de comida. Unos cálculos de ejemplo y numerosos ensayos sobre el metabolismo de mantenimiento muestran de forma contundente que muchos amantes del estanque suministran cantidades insuficientes de comida por miedo a la proliferación de las algas. Por ejemplo, un estanque de kois con 20 ejemplares de 40 cm cada uno necesita a diario (!) 600 g de comida durante los meses de verano.
However what is often overlooked in the garden pond especially, is the required quantity of food. Exemplary calculations and numerous tests about maintenance metabolism have shown quite clearly that many garden pond owners do not feed enough for fear of algae growth. A koi pond with 20 koi carps of 40 cm needs 600 g food per day (!) in the summer months.
  www.gnu.org  
Uzun vadede, programların özgür hale getirilmesi, insanların yalnızca yaşamlarını idame ettirmek için çok sıkı çalışmasının gerekli olmadığı kıtlık-sonrası dünyaya doğru bir adımdır. İnsanlar, yasa yapma, aile danışmanlığı, robot tamiri ve asteroit araştırması gibi gerekli işler konusunda haftada on saat ayırdıktan sonra, kendilerini programlama gibi eğlenceli olan etkinliklere adama konusunda özgür olacaktır.
The paradigm of competition is a race: by rewarding the winner, we encourage everyone to run faster. When capitalism really works this way, it does a good job; but its defenders are wrong in assuming it always works this way. If the runners forget why the reward is offered and become intent on winning, no matter how, they may find other strategies—such as, attacking other runners. If the runners get into a fist fight, they will all finish late.
Aber tatsächlich ist diese Frage, obwohl häufig gestellt, der Situation nicht angemessen. Die Bezahlung für Programmierer wird nicht verschwinden, nur weniger werden. Die richtige Frage ist also, ob jemand mit einem reduzierten finanziellen Ansporn programmieren wird? Meine Erfahrung zeigt, dass sie werden.
Αυτό που δείχνουν τα γεγονότα είναι πως οι άνθρωποι θα προγραμματίζουν για λόγους άλλους από τα πλούτη· αλλά εάν τους δοθεί η ευκαιρία να κάνουν πολλά χρήματα επίσης, θα φτάσουν να τα περιμένουν και να τα απαιτούν. Οι οργανισμοί που πληρώνουν λίγα χρήματα δεν τα πάνε καλά στον ανταγωνισμό μ' εκείνους που πληρώνουν πολλά, αλλά δεν σημαίνει πως δεν θα τα πάνε καλά εάν εκείνοι που πληρώνουν πολλά απαγορευτούν.
Om något förtjänar att belönas, så är det bidrag till en gemenskap. Kreativitet kan vara ett bidrag till en social gemenskap, men bara så länge samhället får fritt använda sig av resultaten. Om programmerare förtjänar att belönas för innovativa program, följer det logiskt att de också förtjänar att straffas om de begränsar användandet av dessa program.
  agenda21culture.net  
Kültür için Gündem 21, dünyanın her köşesinden kentler ve yerel yönetimler tarafından insan hakları, kültürel çeşitlilik, sürdürülebilirlik, katılımcı demokrasi ve barış için gerekli koşulların yaratılmasına ilişkin taahhütlerini idame ettirmek üzere kabul edilmiştir.
La Commission Culture de l’association mondiale Cités et Gouvernements locaux unis (CGLU) est une plateforme mondiale de villes, d’organisations et de réseaux pour apprendre, coopérer et promouvoir des politiques et programmes sur la place de la culture dans le développement durable.
Auf die Agenda 21für Kultur haben sich Städte und Kommunalverwaltungen aus aller Welt verständigt, die damit ihren Einsatz für die Menschenrechte, kulturelle Vielfalt, nachhaltige Entwicklung, demokratische Teilhabe und die Friedenssicherung unterstreichen.
L’Agenda 21 della cultura è stata approvata da città e governi locali di tutto il mondo, impegnati per i diritti umani, la diversità culturale, la sostenibilità, la democrazia partecipativa e la generazione delle condizioni per la pace.
A Agenda 21da cultura foi aprovada por cidades e governos locais de todo o mundo comprometidos com os direitos humanos, a diversidade cultural, a sustentabilidade, a democracia participativa e a criação de condições para a paz.
L’Agenda 21 de la cultura fou aprovada per ciutats i governs locals d’arreu del món compromesos amb els drets humans, la diversitat cultural, la sostenibilitat, la democràcia participativa i la generació de condicions per a la pau.
Agenda 21 dla Kultury została przyjęta przez miasta oraz samorządy lokalne na całym świecie w celu ochrony praw człowieka i różnorodności kulturowej, promocji zrównoważonego rozwoju oraz demokracji bezpośredniej, jak również w celu stworzenia warunków sprzyjających pokojowi.
Представители городов и муниципальных образований со всего мира согласились, что положения Повестки XXI века для культуры выражают их приверженность таким ценностям как права человека, культурное разнообразие, устойчивое развитие, демократия прямого участия и мир без войны.
A súa aprobación produciuse o 8 de maio 2004 en Barcelona, polo IV Foro de Autoridades Locais para a Inclusión Social de Porto Alegre, no marco do primeiro Foro Universal das Culturas.
  sothebysrealty.fi  
Ziggurat: eski Sümerler tarafından inşa edilmiş devasa bir yapı . Tanrı idame ettirmek üzere kutsal bir kule olduğuna inanılıyor. Sümerler şehir-devlet zigurat merkezi olarak inşa edilmiştir.
Ziggurat: A gigantic structure built by the ancient Sumerians. It is believed to be a sacred tower to enshrine God. The city-state of the Sumerians is built with the ziggurat as its center.
Ziggurat: Eine gigantische Struktur, die durch die alten Sumerer gebaut. Es wird angenommen, zu einer heiligen Turm zu Gott zu verankern werden. Der Stadtstaat der Sumerer mit der Zikkurat als Zentrum gebaut.
Zigurat: Una gigantesca estructura construida por los antiguos sumerios. Se cree que es una torre sagrada para consagrar a Dios. La ciudad-estado de los sumerios se construye con el zigurat como su centro.
Ziggurat: una gigantesca struttura costruita dagli antichi Sumeri. Si crede di essere una torre sacra a sancire Dio. La città-stato dei Sumeri è costruito con la ziggurat come suo centro.
Zigurate: uma estrutura gigantesca construída pelos antigos sumérios. Acredita-se ser uma torre sagrada para consagrar a Deus. A cidade-estado dos sumérios é construído com o zigurate como seu centro.
الزقورة: هيكل ضخم بناه السومريين القدماء. ويعتقد ان يكون برج المقدسة لتكريس الله. بنيت المدينة الدولة من السومريين مع الزقورة كمركز لها.
Ziggurat: Μια γιγάντια δομή που χτίστηκε από τους αρχαίους Σουμέριους. Πιστεύεται ότι είναι μια ιερή πύργο για να κατοχυρώσει τον Θεό. Η πόλη-κράτος των Σουμερίων είναι χτισμένο με το ζιγκουράτ ως το κέντρο του.
Ziggurat: Een gigantische structuur gebouwd door de oude Soemeriërs. Het wordt beschouwd als een heilige toren naar God verankeren zijn. De stadstaat van de Sumeriërs is gebouwd met de ziggurat als centrum.
Zikkurat: gigantická stavba postavena starých Sumerů. To je věřil být posvátný věž zakotvit Boha. Městský stát Sumerů je postaven s ziggurat jako jeho centrum.
Ziggurat: En gigantisk struktur bygget af de gamle Sumererne. Det menes at være en hellig tårn at forankre Gud. Byen-tilstand Sumererne er bygget med ziggurat som sit centrum.
Ziggurat: hiiglaslik struktuur ehitatud sumeri. Usutakse, et olla püha torni pühaks Jumalat. Linnriik Sumerians on ehitatud ziggurat oma center.
Ziggurat: jättimäinen rakenne rakennettiin muinaisen sumerilaisten. Se uskotaan olevan pyhä torni vakiinnuttaa Jumalaa. Kaupunki-tila sumerilaisten on rakennettu ziggurat kuin sen keskellä.
Ziggurat: एक विशाल प्राचीन सुमेर निवासी द्वारा निर्मित संरचना है . यह एक पवित्र भगवान संजोना टॉवर माना जा रहा है. सुमेर निवासी के शहर राज्य ziggurat साथ अपने केंद्र के रूप में बनाया गया है.
Zikkurat: A gigantikus építmény az ókori sumérok. Úgy gondolják, hogy egy szent torony belefoglalni Isten. A város-állam a sumérok épül a Zikkurat, mint a központ.
지구 라트 : 고대 Sumerians에 의해 만들어진 거대한 구조물. 그것은 하나님을 신전에 모시다하는 신성 타워 것으로 생각됩니다. Sumerians의 도시 국가는 그 중심으로 지구 라트와 함께 만들어집니다.
Ziggurat: gigantiškas struktūra, pastatyta senovės šumerai . Manoma, kad šventa bokštas įtvirtinti Dievo. Šumerų miesto-valstybės yra pastatytas kaip jos centras ziggurat.
Ziggurat: Gigantyczna struktura zbudowana przez starożytnych Sumerów. Uważa się, że być świętym wieży do zapisania Boga. Miasto-państwo Sumerów jest zbudowany z ziggurat jako jego centrum.
Ziggurat: O structura gigantica construita de sumerienii vechi. Acesta este considerat a fi un turn sacru pentru consacra lui Dumnezeu. Oraşul-stat al sumerienilor este construit cu ziggurat ca centrul său.
Зиккурат: гигантские структуры, построенной древние шумеры. Считается, что быть священной башни, чтобы закрепить Бога. Город-государство шумеров построен с зиккурата, как его центра.
Zikkurat: gigantická stavba vybudovaná na starých Sumerov. To je veril byť posvätné veže zakotviť Bohu. Mestský štát Sumerov je postavený ziggurat ako jeho centrum.
Ziggurat: En gigantisk struktur som byggts av de gamla sumererna. Det tros vara ett heligt torn att befästa Gud. Stadsstaten av sumererna är byggd med Ziggurat som centrum.
Ziggurat : โครงสร้างขนาดใหญ่ที่สร้างขึ้นโดย Sumerians โบราณ เป็นที่เชื่อกันว่าจะเป็นหอศักดิ์สิทธิ์เพื่อประดิษฐานพระเจ้า เมืองที่รัฐของ Sumerians จะถูกสร้างขึ้นด้วย ziggurat เป็นศูนย์กลางของ
Ziggurat: Một cấu trúc khổng lồ được xây dựng bởi các Sumer cổ đại. Nó được cho là một tháp thiêng liêng để cất giữ Thiên Chúa. Thành phố-nhà nước của các Sumer được xây dựng với các ziggurat là trung tâm của nó.
Ziggurat: gigantisku veidota ar seno Sumerians. Tas, domājams, ir svēta tornis iedzīvināt Dievu. Pilsētas valsts un Sumerians ir veidota ar ziggurat kā tās centra.
Зіккурат: гігантські структури, побудованої стародавні шумери. Вважається, що бути священною башти, щоб закріпити Бога. Місто-держава шумерів побудований з зиккурата, як його центру.
  www.agenda21culture.net  
Kültür için Gündem 21, dünyanın her köşesinden kentler ve yerel yönetimler tarafından insan hakları, kültürel çeşitlilik, sürdürülebilirlik, katılımcı demokrasi ve barış için gerekli koşulların yaratılmasına ilişkin taahhütlerini idame ettirmek üzere kabul edilmiştir.
La Commission Culture de l’association mondiale Cités et Gouvernements locaux unis (CGLU) est une plateforme mondiale de villes, d’organisations et de réseaux pour apprendre, coopérer et promouvoir des politiques et programmes sur la place de la culture dans le développement durable.
Auf die Agenda 21für Kultur haben sich Städte und Kommunalverwaltungen aus aller Welt verständigt, die damit ihren Einsatz für die Menschenrechte, kulturelle Vielfalt, nachhaltige Entwicklung, demokratische Teilhabe und die Friedenssicherung unterstreichen.
L’Agenda 21 della cultura è stata approvata da città e governi locali di tutto il mondo, impegnati per i diritti umani, la diversità culturale, la sostenibilità, la democrazia partecipativa e la generazione delle condizioni per la pace.
A Agenda 21da cultura foi aprovada por cidades e governos locais de todo o mundo comprometidos com os direitos humanos, a diversidade cultural, a sustentabilidade, a democracia participativa e a criação de condições para a paz.
L’Agenda 21 de la cultura fou aprovada per ciutats i governs locals d’arreu del món compromesos amb els drets humans, la diversitat cultural, la sostenibilitat, la democràcia participativa i la generació de condicions per a la pau.
Agenda 21 dla Kultury została przyjęta przez miasta oraz samorządy lokalne na całym świecie w celu ochrony praw człowieka i różnorodności kulturowej, promocji zrównoważonego rozwoju oraz demokracji bezpośredniej, jak również w celu stworzenia warunków sprzyjających pokojowi.
Представители городов и муниципальных образований со всего мира согласились, что положения Повестки XXI века для культуры выражают их приверженность таким ценностям как права человека, культурное разнообразие, устойчивое развитие, демократия прямого участия и мир без войны.
A súa aprobación produciuse o 8 de maio 2004 en Barcelona, polo IV Foro de Autoridades Locais para a Inclusión Social de Porto Alegre, no marco do primeiro Foro Universal das Culturas.
  3 Hits www.hotel-kogler.at  
Eğer kendi sunucunuzu kurmak ve idame ettirmek ile uğraşmak istemiyorsanız ve biraz daha fazla para harcamaktan çekinmiyorsanız süreci çok daha kolaylaştıracak ücretli ana düğüm barındırıcıları ile çalışabilirsiniz.
If you can’t be bothered with setting up and maintaining your own and don’t mind paying a little extra, you can go with paid masternode hosters which will greatly simplify the process. A few good ones can be found here.
Si no puedes con la molestia de configurar y mantener el tuyo propio, y no te molesta pagar un poco extra, puedes ir con Nodos Maestros pagados que simplificarán grandemente el proceso. Algunos buenos pueden encontrarse aquí.
Se non hai tempo per occuparti o gestire il tuo Masternode e non ti preoccupare pagano un po’ di più, puoi fare tutto con hoster masternode a pagamento che semplificheranno notevolmente il processo. Alcuni buoni puoi trovarli qui.
Se você não quer ser incomodado com a criação e manutenção de sua própria estação, e não se importa em pagar um pouco mais, você pode ir com os hosters de masternode pago que irá simplificar o processo. Alguns bons serviços podem ser encontrados aqui.
إذا لم يكن بالإمكان إزعاجك بالإعداد والحفاظ على ملكيتك الخاصة ولا تمانع في دفع مبلغ إضافي ، فيمكنك الذهاب مع مضيفي ماسترنود المدفوعة والذي سيعمل على تبسيط العملية إلى حد كبير. يمكن العثور على بعض منها جيد هنا.
もしマスターノードのセットアップに困っていて、しかも追加料金を払っても構わないのなら、有料のマスターノードのホストからセットアップサービスをご利用いただけます。少しの追加料金でセットアップ手順が大幅に簡素化されます。ここでは良いプロバイダーが見つけられます。
서버 혹은 리눅스로 인스톨된 VPS: 이 가이드의 목적상 Ubuntu 14.04 LTS가 사용됩니다. 다양한 제공 업체기 같은 작업을 수행할 수 있으나 우리는 Vultr 및 DigitalOcean 같은 저렴한 VPS를 권장합니다. 일반적으로 저사양이어도 괜찮습니다. 저는 Vultr의 5달러짜리를 사용하고 있으며 잘 작동합니다.
Jeśli nie chcesz się męczyć z uruchomieniem i utrzymaniem swojego masternoda oraz nie masz nic przeciwko poświęceniu części swoich zysków, możesz skorzystać z płatnych hostingów masternodów, które znacząco upraszczają ten proces. Kilka dobrych możesz znaleźć tutaj.
Если вы не хотите связываться с самостоятельной установкой своей Мастерноды и готовы заплатить за услугу, то можете обратиться в специализированные сервисы по хостингу Мастернод, которые значительно упростят весь процесс. Вы можете найти список таких сервисов здесь.
หากคุณไม่สามารถจัดการความยุ่งยากในการตั้งค่าด้วยตัวคุณเอง เพียงจ่ายเงินเพิ่มเล็กน้อย คุณสามารถเข้าถึง paid masternode hosters ได้ซึ่งจะช่วยลดความยุ่งยากได้ง่ายขึ้นของกระบวนการสามารถพบได้ที่นี่
Nếu bạn không muốn phải cài đặt và bảo trì masternode của riêng mình, bạn cũng có thể trả một chút cho những nhà vận hành masternode thì sẽ làm cho việc này đơngianr hơn rất nhiểu. Có một số dịch vụ tốt có thể tìm thấy ở đây.
  www.zebra.com  
IBM Maximo İş Yöneticisi, şirketlerin envanter yönetim sistemlerini sahaya genişletmelerine izin vermektedir; böylece hizmet dışı kalma süresi kısaltılırken varlıkların yaşam ömrü uzatılmaktadır. Zebra mobil bilgisayarları ile entegre edilen Maximo, parçalara ve ekipmana erişimi "her zaman mümkün" kılarak saha varlıklarının zamanında ve verimli olarak idame ettirilmesine olanak sağlamaktadır.
La solution IBM Maximo Work Manager permet aux entreprises d'étendre leur système de gestion des stocks au terrain, permettant ainsi d'augmenter la durée de vie des actifs tout en réduisant les temps d'arrêt. Intégrée aux ordinateurs portables Zebra, la solution Maximo rend l'accès aux pièces et à l'équipement "toujours disponible", permettant une maintenance opportune et efficace des actifs du terrain. Grâce à l'application mobile Maximo Work Manager, un suivi précis et une gestion dématérialisée de l'inventaire vous permet d'augmenter la productivité, de réduire les coûts, d'optimiser la chaîne d'approvisionnement et d'améliorer le service clientèle.
IBM Maximo Work Manager ermöglicht es Unternehmen, ihr Bestandsverwaltungssystem mobil zu machen und so die Lebensdauer von Assets bei gleichzeitiger Reduzierung von Ausfallzeiten zu verlängern. Mit Maximo, in mobile Computer von Zebra integrierbar, lässt sich "immer" auf Teile und Equipment zugreifen, wodurch eine zeitnahe und effiziente Wartung von Assets im Außendienst ermöglicht wird. Die mobile App Maximo Work Manager ermöglicht eine präzise Nachverfolgung und papierlose Inventarverwaltung, was zu eine höheren Produktivität, geringeren Kosten, einer optimierten Lieferkette und einem besseren Kundendienst führt.
IBM Maximo Work Manager consente alle aziende di estendere il loro sistema di gestione delle scorte nel campo aumentando così la durata di vita delle risorse e riducendo i tempi di fermo. Integrato con i computer portatili Zebra, Maximo rende l'accesso alle parti e alle attrezzature"sempre disponibile", consentendo la manutenzione delle risorse di campo tempestiva ed efficiente. Con l'app mobile di Maximo Work Manager, la precisa tracciabilità e la gestione informatizzata delle scorte vi consente di aumentare la produttività, ridurre i costi, ottimizzare la vostra supply chain e migliorare il servizio clienti.
Rozwiązanie IBM Maximo Work Manager umożliwia firmom rozszerzenie systemu do zarządzania zapasami w terenie, zwiększając czas życia zasobów przy jednoczesnym redukowaniu przestojów. Rozwiązanie Maximo, zintegrowane z komputerami przenośnymi Zebra, zapewnia "ciągły dostęp" do części i sprzętu, co umożliwia przeprowadzanie terminowych i wydajnych prac konserwacyjnych zasobów terenowych. Z aplikacją mobilną Maximo Work Manager precyzyjne śledzenie i elektroniczne zarządzanie inwentarzem pomaga zwiększać produktywność, obniżać koszty, optymalizować łańcuch dostaw i poprawiać obsługę klienta.
IBM Maximo Work Manager позволяет компаниям расширить свою систему управления запасами и предоставить доступ к ней выездным сотрудникам, что помогает повысить срок службы активов и сократить простои. Благодаря интеграции с мобильными компьютерами Zebra Maximo обеспечивает "постоянную доступность" запчастей и оборудования, что позволяет своевременно и эффективно обслуживать производственные активы. При помощи мобильного приложения Maximo Work Manager вы сможете с точностью управлять запасами без использования бумажных носителей, а также повышать производительность, снижать затраты, оптимизировать логистическую цепочку и повышать качество обслуживания клиентов.
  fieldroast.com  
(iii) Satıcı Grubu ve Satıcı Ortakları, CloudCare SWG veya CloudCare UTM kullanımınızdan türetilen kötü niyetli yazılım, istenmeyen e-posta, zombi PC ağı veya diğer bilgileri, aşağıdaki amaçlarla kullanabilir: (1) CloudCare SWG veya CloudCare UTM’i idame ettirmek, iyileştirmek ve/veya analiz etmek; (2) her türlü yasal veya sözleşme kaynaklı gereksimine uymak; veya (3) CloudCare SWG veya CloudCare UTM’i geliştirmek ve iyileştirmek amacıyla kötü niyetli veya istenmeyen içeriği isimsiz olarak Satıcı Ortaklarının kullanımına sunmak; ve
13.12.3. Vous reconnaissez et convenez que : (i) afin de permettre au Fournisseur de fournir CloudCare SWG ou CloudCare UTM, vous devez transmettre votre trafic Internet au Fournisseur par le biais de mécanismes de transmission qui permettent un basculement automatique (par exemple DNS, PAC, IPSEC, tunnels GRE ou une Solution du Fournisseur appropriée) ; (ii) il vous incombe de fournir au Fournisseur toute donnée technique ou autre information que le Fournisseur peut raisonnablement demander à tout moment ; (iii) il se peut que le Groupe fournisseur et les Partenaires fournisseurs utilisent les informations relatives aux malwares, courriers indésirables, réseaux zombies ou d’autres informations dérivées de votre utilisation de CloudCare SWG ou CloudCare UTM aux fins de : (1) maintenir, améliorer ou analyser CloudCare SWG ou CloudCare UTM ; (2) se conformer à une quelconque exigence légale ou contractuelle ; ou (3) rendre un contenu malveillant ou indésirable accessible de manière anonyme aux Partenaires fournisseurs aux fins de développer et d’améliorer CloudCare SWG ou CloudCare UTM ; et (iv) permettre au Groupe fournisseur et aux Partenaires fournisseurs de développer et commercialiser des repères et des mesures basés sur les Données agrégées.
13.12.3. Sie erkennen an und erklären sich damit einverstanden: i) dass Sie Ihren Internetverkehr über gültige Weiterleitungsmechanismen, die ein automatisches Failover ermöglichen (d. h. DNS-, PAC-, IPSEC-, GRE-Tunnel oder eine entsprechende Anbieterlösung), an den Anbieter weiterleiten müssen, damit CloudCare SWG oder CloudCare UTM durch den Anbieter bereitgestellt werden können; ii) dass Sie dafür verantwortlich sind, dem Anbieter technische Daten und andere Informationen zur Verfügung zu stellen, die der Anbieter in zumutbarer Weise bisweilen anfordern kann; iii) dass der Anbieter und Anbieterpartner die Malware, Spam, Botnets oder andere Informationen, die durch Ihre Nutzung von CloudCare SWG oder CloudCare UTM bezogen werden, für folgende Zwecke verwenden darf: (1) zur Pflege, Weiterentwicklung und/oder Analyse von CloudCare SWG oder CloudCare UTM; (2) um rechtliche oder vertragliche Anforderungen zu erfüllen; oder (3) um böswillige oder unerwünschte Inhalte für Anbieterpartner anonym zum Zwecke der Weiterentwicklung und Verbesserung von CloudCare SWG oder CloudCare UTM verfügbar zu machen; und iv) dass Anbietergruppe und Anbieterpartner Vergleichswerte und Maßstäbe auf der Grundlage aggregierter Daten entwickeln und vermarkten dürfen.
13.12.3. Usted reconoce y acepta lo siguiente: (i) para que el Vendedor pueda prestarle CloudCare SWG o CloudCare UTM, tendrá que remitirle su tráfico de Internet por medio de mecanismos válidos de reenvío que permitan configuraciones a prueba de fallos (DNS, PAC, IPSEC, túneles GRE o cualquier Solución apropiada del Vendedor); (ii) se responsabiliza de facilitar al Vendedor cualesquiera datos técnicos y demás información que este, dentro de lo razonable, pudiera solicitar en un determinado momento; (iii) el grupo al que pertenece el Vendedor —y los socios de este— podrán usar el malware, spam, botnets u otra información derivada del uso que haga de CloudCare SWG o CloudCare UTM, con el fin de: (1) mantener, mejorar y/o analizar CloudCare SWG o CloudCare UTM; (2) cumplir con cualquier requisito legal o contractual; o (3) poner, de forma anónima, el contenido malicioso o no deseado a disposición de los socios del Vendedor, a efectos de seguir desarrollando y mejorando CloudCare SWG o CloudCare UTM; y (iv) el grupo del Vendedor —y los socios de este— podrán desarrollar y comercializar evaluaciones comparativas y otras medidas a partir de los Datos agregados.
13.12.3. Você declara e concorda que: (i) para que o Fornecedor forneça o CloudCare SWG ou o CloudCare UTM, você deve encaminhar o seu tráfego da internet para o Fornecedor através de mecanismos de encaminhamento válidos que permitam a transferência automática por falha (ou seja, DNS, PAC, IPSEC, túneis GRE ou uma Solução do Fornecedor adequada); (ii) você é responsável por enviar ao Fornecedor os dados técnicos e outras informações que o Fornecedor venha a solicitar ao longo do tempo; (iii) o Grupo do Fornecedor e os Parceiros do Fornecedor poderão usar as informações sobre malware, spam, botnets ou outras informações derivadas do seu uso do CloudCare SWG ou do CloudCare UTM para: (1) manter, melhorar e/ou analisar o CloudCare SWG ou o CloudCare UTM; (2) cumprir as exigências legais ou contratuais; ou (3) disponibilizar conteúdo malicioso ou indesejável de forma anônima aos Parceiros do Fornecedor para o desenvolvimento e aprimoramento adicionais do CloudCare SWG ou do CloudCare UTM; e (iv) o Grupo do Fornecedor e os Parceiros do Fornecedor poderão desenvolver e comercializar medidas e referências com base nos Dados Agregados.
13.12.3. أنت تقر وتوافق على ما يلي: (1) لكي يقدم المورد خدمة CloudCare SWG أو CloudCare UTM، يجب عليك توجيه حركة الإنترنت الخاصة بك إلى المورد عبر آليات إعادة التوجيه الصالحة التي تسمح بالنقل التلقائي للمنظوم الاحتياطية (مثل DNS أو PAC أو IPSEC أو نفق GRE أو الحل المناسب لدى المورد)؛ و(2) أنت مسؤول عن تزويد المورد بأي بيانات فنية ومعلومات أخرى قد يطلبها المورد بشكل معقول من وقت لآخر؛ ز(3) يجوز لمجموعة المورد وشركاء المورد استخدام البرامج الضارة أو البريد العشوائي أو البرامج المتصلة بالإنترنت أو أي معلومات أخرى مستمدة من استخدامك لخدمة CloudCare SWG أو CloudCare UTM لأغراض: (1) صيانة و/أو تحسين و/أو تحليل CloudCare SWG أو CloudCare UTM, أو (2) الامتثال لأية متطلبات قانونية أو تعاقدية, أو (3) جعل المحتوى الخبيث أو غير المرغوب فيه متاحًا بشكل مجهول الهوية لشركاء المورد لغرض تطوير وتحسين CloudCare SWG أو CloudCare UTM بشكل أكبر؛ و(4) يجوز لمجموعة المورد وشركاء المورد تطوير وتسويق المعايير والمقاييس استنادًا إلى البيانات المجمعة.
13.12.3. U erkent en stemt ermee in dat: (i) om ervoor te zorgen dat leverancier CloudCare SWG of CloudCare UTM levert, u uw internetverkeer moet doorsturen naar leverancier via geldige doorstuurmechanismen die automatische fail-over mogelijk maken (d.w.z DNS-, PAC-, IPSEC, GRE-tunnels of een geschikte leveranciersoplossing); (ii) u verantwoordelijk bent voor het leveren van alle technische gegevens en andere informatie aan leverancier die leverancier van tijd tot tijd redelijkerwijs kan vragen; (iii) leveranciersgroep en leverancierspartners de malware, spam, botnets of andere informatie die is afgeleid van uw gebruik van CloudCare SWG of CloudCare UTM kunnen gebruiken voor de volgende doeleinden: (1) het onderhouden, verbeteren en/of analyseren van CloudCare SWG of CloudCare UTM; (2) het voldoen aan eventuele wettelijke of contractuele vereisten; of (3) het anoniem beschikbaar stellen van kwaadwillende of ongewenste inhoud aan leverancierspartners voor het verder ontwikkelen en verbeteren van CloudCare SWG of CloudCare UTM; en (iv) leveranciersgroep en leverancierspartners kunnen benchmarks en maatregelen ontwikkelen en commercialiseren op basis van geaggregeerde gegevens.
13.12.3. Du bekrefter og godtar at: (i) for at leverandøren kan levere CloudCare SWG eller CloudCare UTM, må du videresende Internett-trafikken din til leverandøren via gyldige videresendingsmekanismer som muliggjør automatisk avløsning (dvs. DNS, PAC, IPSEC, GRE-tunneler eller en passende leverandørløsning); (ii) du er ansvarlig for å gi leverandører alle tekniske data og annen informasjon som det er rimelig at leverandøren ber om, fra tid til annen; (iii) leverandørgruppen og leverandørpartnere kan bruke informasjon om skadelig programvare, søppelpost, botnett og annen informasjon som avledes fra bruken din av CloudCare SWG eller CloudCare UTM, for å: (1) opprettholde, forbedre og/eller analysere CloudCare SWG eller CloudCare UTM; (2) overholde juridiske og kontraktsmessige krav; eller (3) gjøre skadelig eller uønsket innhold tilgjengelig til leverandør på en anonym måte for å videre utvikle og forbedre CloudCare SWG eller CloudCare UTM; og (iv) leverandørgruppen og leverandørpartnere kan utvikle og kommersialisere referansemålinger og målinger basert på aggregerte data.
  www.sonymobile.com  
(d) Kişisel Verilerin yeterli koruma düzeyi ile adil idare için prensipleri idame eden kanun, bağlayıcı tasarı ya da sözleşmeye tabi olduğunu makul bir şekilde düşündüğümüz üçüncü kişilerden başkasına (yönlendirme amacı hariç) aktarmaz.
Your Personal Data may be transferred to Sony Mobile offices operating in countries outside the European Economic Area. Those countries may in rare cases not provide an adequate level of protection for Personal Data. Each of those Sony Mobile offices will however comply with Sony Mobile’s internal policy relating to processing of personal data.
Vos données personnelles peuvent être transférées vers des bureaux Sony Mobile opérant dans des pays extérieurs à la zone économique européenne. Certains de ces pays peuvent, rarement, ne pas fournir un niveau de protection adéquat pour les données personnelles. Chacun de ces bureaux Sony Mobile se conformera néanmoins à la politique interne de Sony Mobile concernant le traitement des données personnelles.
Tus Datos personales pueden transferirse a las oficinas de Sony Mobile que operan en países fuera de la Unión Europea. Aunque improbable, es posible que esos países no tengan el nivel de protección adecuado para tus Datos personales. Sin embargo, cada una de esas oficinas de Sony Mobile cumplirá la política interna de Sony Mobile relativa al procesamiento de datos personales.
Salvo per gli scopi indicati al paragrafo “Utilizzo e diffusione dei Dati Personali” di cui sopra, Sony Mobile non trasferirà (eccetto a scopi di reinstradamento) i Dati Personali forniti dagli utenti sul Sito a terzi, eccetto (a) con il consenso degli utenti stessi; (b) nel caso sia richiesto dalla legge o su ordine giudiziario; (c) a persone o aziende a cui Sony Mobile è legata da contratto per la gestione delle operazioni interne relative al Sito o all’attività dell’azienda stessa; (d) nel caso in cui Sony Mobile ritenga ragionevolmente che esse siano comunque soggette a termini di legge o contrattuali capaci di garantire i principi di una corretta gestione e di un adeguato livello di protezione dei Dati Personali stessi.
Os seus Dados pessoais podem ser transferidos para escritórios da Sony Mobile que funcionem em países fora do Espaço Económico Europeu. Esses países podem, em raras ocasiões, não fornecer um nível de proteção adequado para os Dados pessoais. No entanto, todos esses escritórios da Sony Mobile cumprirão a política interna da Sony Mobile no que se refere ao processamento de dados pessoais.
Tenzij de persoonlijke gegevens zijn bedoeld voor één van de doelstellingen zoals beschreven onder ‘gebruik en openbaarmaking van persoonlijke gegevens’ in het voorafgaande deel, zal Sony Mobile de persoonlijke gegevens die je op de site verstrekt niet doorgeven aan derden (tenzij dit voor de routing noodzakelijk is). Uitzonderingen hierop zijn (a) Wanneer je hiervoor toestemming geeft; (b) Wanneer dit door de wetgeving of een gerechtelijk bevel wordt vereist; (c) Verstrekking aan personen of bedrijven waarmee Sony Mobile overeenkomsten heeft afgesloten voor het uitvoeren van de interne bewerkingen van de Site of ons bedrijf; of (d) Wanneer wij reden hebben aan te nemen dat deze vallen onder de wetgeving, een bindende afspraak of overeenkomst die voldoet aan de principes voor een legitieme verwerking en adequaat beveiligingsniveau van persoonlijke gegevens.
Data Pribadi Anda dapat dipindahkan ke kantor Sony Mobile yang beroperasi di negara yang berada di luar Area Ekonomi Eropa. Negara itu mungkin, meskipun jarang terjadi, tidak menerapkan tingkat perlindungan yang memadai untuk Data Pribadi. Namun, setiap kantor Sony Mobile itu akan mematuhi kebijakan internal Sony Mobile yang berkaitan dengan pemrosesan data pribadi.
Med mindre det er for noen av formålene som er angitt i avsnittet “Bruk og formidling av personopplysninger” ovenfor, overfører ikke Sony Mobile (annet enn for ruting) de personlige opplysningene du oppgir på nettstedet til en tredjepart, med mindre (a ) dette skjer med ditt samtykke, (b) det kan kreves ved lov eller rettskjennelse, (c) det er til personer eller bedrifter som Sony Mobile har hyret til å gjennomføre intern drift av nettstedet eller virksomheten vår, eller (d) vi har grunn til å mene at dette er underlagt loven, en bindende avtale eller kontrakt som opprettholder prinsipper for rettferdig håndtering og tilstrekkelig grad av beskyttelse av personopplysninger.
Firma Sony Mobile nie będzie przesyłała (poza trasowaniem połączeń) przekazanych za pośrednictwem Witryny Danych osobowych innym podmiotom w celach innych niż określone powyżej w sekcji „Przetwarzanie Danych osobowych”, z uwzględnieniem poniższych wyjątków: (a) za zgodą użytkownika; (b) na mocy nakazu sądowego; (c) osobom lub firmom, z którymi firma Sony Mobile podpisała umowy dotyczące wewnętrznych operacji związanych z Witryną lub działalnością firmy lub (d) jeśli będziemy mieć uzasadnione podstawy, aby uważać, że jest to zgodne z przepisami prawa, obowiązującym porozumieniem lub umową, które zapewniają przestrzeganie zasad uczciwego postępowania i odpowiedniego poziomu ochrony Danych osobowych.
Личные данные могут быть переданы в отделения Sony Mobile, находящиеся в странах за пределами Европейской экономической зоны. В некоторых случаях отделения компании, размещенные в этих странах, могут не обеспечивать нужный уровень защиты Личных данных. Однако все отделения Sony Mobile соблюдают внутреннюю политику Sony Mobile в отношении обработки личных данных.
  63 Hits www.nato.int  
Temel hedef, gelecek yıla kadar 60 000 birliği 60 gün içerisinde konuşlandırabilmek ve bu kuvvetleri en az bir yıl harekat alanında idame ettirebilmek için gereken askeri yetenekleri geliştirmeyi amaçlamaktadır.
For the past three years, EU member states have been working towards meeting the so-called Helsinki Headline Goal. This has required developing the necessary military capabilities to be able by next year to deploy, within 60 days, a force of up to 60,000 troops for humanitarian and rescue missions, peacekeeping, and tasks of combat forces in crisis management, including peacemaking, and to sustain that force in the field for at least a year. That deadline is looming and there are still many capability shortfalls that have to be addressed to ensure that the European Union's Common Foreign and Security Policy has teeth.
Depuis trois ans, les pays membres de l'Union européenne cherchent à atteindre l'Engagement de capacités d'Helsinki, qui suppose le développement, dès l'année prochaine, de capacités militaires permettant de déployer, dans les 60 jours, une force pouvant atteindre 60 000 hommes et de la soutenir sur le terrain pendant un an au moins pour des missions humanitaires et de sauvetage, le maintien de la paix et des tâches impliquant des forces de combat pour la gestion des crises, dont l'imposition de la paix. Le délai fixé approche rapidement et il convient encore de remédier à de nombreuses insuffisances de capacités pour conférer une crédibilité à la Politique étrangère et de sécurité commune de l'Union européenne.
In den letzten drei Jahren haben die EU-Mitgliedstaaten darauf hingearbeitet, das sogenannte Planziel von Helsinki zu erreichen. Dies verlangte die Entwicklung aller militärischen Fähigkeiten, die erforderlich sind, damit die EU vor Ablauf des nächsten Jahres dazu in der Lage ist, innerhalb von 60 Tagen eine Truppe von 60 000 Mann für humanitäre Operationen und Rettungseinsätze, für friedenserhaltende Operationen sowie für Aufgaben von Kampftruppen bei der Bewältigung von Krisen (einschließlich der Herbeiführung des Friedens) zu dislozieren und diese Truppe mindestens ein Jahr lang einsatzfähig zu halten. Die gesetzte Frist rückt bedrohlich näher, aber es gibt noch immer viele Defizite bei den Fähigkeiten, die beseitigt werden müssen, damit die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik der EU nicht völlig zahnlos bleibt.
Durante los tres últimos años, los países miembros de la UE han trabajado en el cumplimiento del denominado Objetivo Global de Helsinki: desarrollar las capacidades militares necesarias para ser capaces el año próximo de desplegar en un plazo máximo de 60 días una fuerza de 60.000 hombres, capaz de mantenerse en campaña durante un año. Esta fuerza estaría capacitada para misiones humanitarias y de rescate, de mantenimiento de la paz y de combate durante la gestión de crisis, incluyendo la pacificación. Pero la fecha límite se acerca y existen todavía muchas deficiencias en las capacidades que deben resolverse si se quiere que la Política Exterior y de Seguridad Común de la Unión Europea tenga credibilidad.
Negli ultimi tre anni, gli stati membri della UE hanno lavorato per conseguire il cosiddetto Obiettivo primario di Helsinki. Ciò ha richiesto lo sviluppo delle necessarie capacità militari per essere in grado dal prossimo anno di dispiegare, entro 60 giorni, una forza di 60.000 uomini per missioni umanitarie e di salvataggio, di mantenimento della pace, e per compiti che richiedano forze combattenti nella gestione delle crisi, inclusa l'attuazione della pace e per sostenere quella forza sul campo per almeno un anno. Quella data incalza, e vi sono ancora molte carenze di capacità che devono essere affrontate per garantire che la Politica estera e di sicurezza comune dell'Unione Europea abbia credibilità.
Durante os últimos três anos, os países membros da UE têm procurado atingir o chamado Grande Objectivo de Helsínquia. Isto exige o desenvolvimento das capacidades militares necessárias para ser capaz de no próximo ano destacar, no prazo de 60 dias, uma força podendo atingir 60 000 militares para missões humanitárias e de salvamento, manutenção da paz, e tarefas das forças de combate na gestão de crises, incluindo o restabelecimento da paz, e de manter esta força no terreno durante pelo menos um ano. A meta fixada está a aproximar-se rapidamente e ainda há muitas insuficiências a suprir para garantir a credibilidade da Política Externa e de Segurança Comum da União Europeia.
Τα τελευταία τρία χρόνια, τα κράτη-μέλη της Ε.Ε. εργάζονται προς την κατεύθυνση υλοποίησης του αποκαλούμενου Κύριου Στόχου του Ελσίνκι. Ο στόχος αυτός απαιτούσε την ανάπτυξη των απαραίτητων στρατιωτικών δυνατοτήτων, ώστε, μέχρι τον επόμενο χρόνο, να είναι σε θέση, εντός 60 ημερών, να αναπτύσσει δύναμη έως 60.000 ατόμων για ανθρωπιστικές αποστολές, για αποστολές διάσωσης καθώς και για καθήκοντα των μάχιμων δυνάμεων στη διαχείριση κρίσεων -- συμπεριλαμβάνοντας την αποκατάσταση της ειρήνης -- και να διατηρεί τη δύναμη αυτή στο πεδίο επί τουλάχιστον ένα χρόνο. Η προθεσμία λήγει, σημαίνοντας τον κώδωνα του κινδύνου, ενώ παρατηρούνται ακόμη πολλές ελλείψεις, προκειμένου να διασφαλιστούν η πραγματική κοινή εξωτερική πολιτική και η πολιτική ασφάλειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
V uplynulých třech letech členské státy Evropské unie pracovaly na dosažení tzv. základního cíle (Headline Goal) z Helsinek. Jeho požadavek zněl vytvořit do konce příštího roku vojenské schopnosti potřebné k tomu, aby bylo možno rozmístit ve lhůtě 60 dnů síly v počtu do 60000 mužů pro humanitární a záchranné mise, udržování míru a úkoly bojových sil při zvládání krizí, včetně mírotvorby, a aby bylo možno udržovat tyto síly v nasazení po dobu nejméně jednoho roku. Tento termín se hrozivě blíží a stále přetrvává množství nedostatků ve schopnostech, které je třeba vyřešit, aby bylo zajištěno, že společná zahraniční a bezpečnostní politika Evropské unie nebude bezzubá.
I de seneste tre år har EU-landene arbejdet på at nå det såkaldte Helsingfors-mål (Headline Goal). Det har krævet, at der blev skabt de nødvendige militære kapaciteter, så EU til næste år vil kunne deployere op mod 60.000 mand inden 60 dage til humanitære opgaver og redningsopgaver, fredsbevarelse og kampopgaver i forbindelse med krisestyring, herunder fredsgennemtvingelse, og kunne opretholde denne styrke i op til et år. Dagen nærmer sig, og der er stadig mange mangler på kapacitetsområdet, som skal afhjælpes for at give EU's Fælles Sikkerheds- og Forsvarspolitik tænder.
Az elmúlt három évben az EU tagállamai az úgynevezett Helsinki "Headline Goal" elérésére törekedtek. Ehhez ki kellett fejleszteni a szükséges katonai képességeket ahhoz, hogy a jövő évre 60 napon belül képesek legyenek egy 60000 fős haderő telepítésére humanitárius és mentési küldetések teljesítésére, békefenntartásra és válságkezelés esetén harci feladatok teljesítésére, és ezen haderőt legalább egy évig képesek legyenek fenntartani a terepen. A határidő közeleg és még mindig számos képességbeli hiányosságot kell pótolni ahhoz, hogy az Európai Unió Közös Külpolitikai és Biztonsági Politikáját komolyan lehessen venni.
I de tre siste årene har EUs medlemsland arbeidet for å nå det såkalte hovedmålet fra Helsingfors. Dette har krevd utvikling av de nødvendige, militære evner for neste år, å være i stand til å deployere en styrke på opp til 60.000 mann i løpet av 60 dager i forbindelse med humanitære- og redningsaksjoner, fredsbevaring, og oppgaver for stridende styrker i krisehåndtering, inkludert fredsoppretting, og å holde den styrken i felt i minst ett år. Den tidsfristen nærmer seg faretruende, og det er fortsatt mange styrkemangler som må tas opp for å sikre at EUs utenriks- og forsvarspolitikk har tenner.
Od trzech lat państwa członkowskie Unii Europejskiej pracują nad realizacją tak zwanego Celu Strategicznego z Helsinek (Headline Goal). To wymaga stworzenia zdolności wojskowych niezbędnych do tego, aby do przyszłego roku uzyskać zdolność do rozmieszczenia w ciągu 60 dni sił liczących maksimum 60 tysięcy żołnierzy, które wzięłyby udziału w misjach humanitarnych i ratowniczych lub misjach związanych z utrzymaniem pokoju, albo wypełniałyby zadania sił bojowych w zarządzaniu kryzysowym, działając między innymi jako siły rozjemcze. Dodatkowym warunkiem jest zdolność do utrzymania tych sił w rejonie operacji przez co najmniej rok. Ostateczny termin szybko się zbliża, a wciąż istnieje wiele niedociągnięć w zakresie zdolności, którymi trzeba się zająć, aby wyposażyć Wspólną Politykę Zagraniczną i Bezpieczeństwa Unii Europejskiej we właściwą siłę oddziaływania.
Последние три года государства-члены ЕС работают над достижением так называемой хельсинкской Приоритетной цели. Для этого требуется к следующем году создать силы и средства для формирования соединения численностью 60 тыс. человек, способного к развертыванию в срок 60 дней для проведения гуманитарных, спасательных и миротворческих операций, а также выполнения задач боевых сил при урегулировании кризисов, в том числе при установлении мира, и обеспечения его действий в полевых условиях в течение срока не менее года. Срок реализации этой программы уже близок к завершению, но для того, чтобы общий курс Европейского союза в области внешней политики и безопасности был по настоящему действенным, нам все еще предстоит ликвидировать большой дефицит сил и средств.
Протягом минулих трьох років країни-члени ЄС працюють над виконанням так званого “головного гельсінського завдання”, яке передбачає до наступного року досягти військової спроможності, тобто розгорнути протягом 60 днів сили у складі до 60 000 військових для виконання гуманітарних, рятувальних місій, операцій з підтримки миру і завдань бойових підрозділів за умов врегулювання кризової ситуації, включно з миротворчими завданнями, та утримувати ці сили на театрі протягом принаймні року. Дата виконання цього завдання наближається, а багато питань, які необхідно вирішити для забезпечення спільної зовнішньої політики та політики безпеки Європейського Союзу реальною силою, ще не розв’язані.