|
|
Maybe you have tried to do the right thing for the most part. You've made some mistakes, and if God weighs your good deeds vs. your bad deeds, you hope you will come out ok. Again, we have the problem that if you have only sinned once in your life, you've still broken God's law and are a lawbreaker.
|
|
|
Vous avez peut-être essayé de faire de votre mieux la plupart du temps. Vous avez fait quelques erreurs, mais si Dieu pèse les bonnes actions contre les mauvaises, vous espérez vous en sortir à bon compte. Nous nous trouvons encore confrontés au même problème que vous n’avez péché qu’une seule fois, vous avez quand même transgressé la loi de Dieu et vous êtes donc pécheur. Dieu considère notre justice comme « des linges sales ». Quand nous pensons à ce que Dieu considère comme saint, nous en sommes loin ! (Voir « » Quel niveau de bonté faut-il ?)
|
|
|
Vielleicht haben Sie meistens versucht, dass Richtige zu tun. Sie haben einige Fehler gemacht und wenn Gott Ihre gute Taten gegen die schlechten Taten aufwiegt, kommen Sie hoffentlich gut dabei weg. Doch wieder haben wir das Problem, dass wenn Sie nur einmal in Ihrem Leben gesündigt haben, haben Sie Gottes Gesetz gebrochen und sind somit ein Gesetztesübertreter. Gott sieht unsere Gerechtigkeit als“schmutzige Fetzen”. Wenn wir an Gottes Standard der Heiligkeit denken, kommen wir nicht einmal in die Nähe dieser. (Siehe » Wie gut ist gut genug?)
|
|
|
Forse sostanzialmente hai cercato di fare le cose giuste. Hai commesso alcuni errori, ma se Dio soppesasse le tue buone opere con quelle cattive, avresti la speranza di uscirne bene. Di nuovo ricadiamo nel problema che se tu avessi peccato anche solo una volta in tutta la tua vita, avresti comunque infranto la legge di Dio e saresti un delinquente. Dio vede la nostra giustizia come dei “panni sporchi”. Quando pensiamo allo standard di Dio sulla santità, non ci avviciniamo minimamente ad essa! (Vedi » Quanto buono è abbastanza buono?)
|
|
|
Misschien heb je geprobeerd om over het algemeen het juiste te doen. Je hebt een paar fouten gemaakt en als God onze goede daden zou afwegen tegen de slechte, dan hoop je er goed vanaf te komen. Nogmaals, we blijven zitten met het probleem, dat als je ook maar eenmaal hebt gezondigd in je leven, je toch Gods wet hebt gebroken en je bent een wetsovertreder. God ziet onze gerechtigheid als 'vuile vodden'. Als we aan Gods standaard voor heiligheid denken, dan komen we er zelfs niet in de buurt! (Zie » Hoe goed is goed genoeg?)
|
|
|
今まで、あなたはできるだけ正しいことをしてきたのかもしれません。間違いもしたことでしょう。そして、もし神があなたの良い業と悪い業を秤にかけたなら、なんとか上手く切り抜けることを願っているのでしょう。またここで、問題に出くわしてしまいます。人生において、たった一度でも罪を犯したことがあるのであれば、神のおきてを破ったことになり、今もなお法律違反者となります。神は私たちの義を「汚れた敷物」と見なされるのです。神の神聖さを基準とするならば、私たちはそれからかなり程遠いのです!(参照 » どれだけ良ければ十分なのか?)
|
|
|
Možná, že jsi se snažil dělat správné věci častěji než ty špatné. Udělal jsi také pár omylů a doufáš, že pokud bude Bůh zvažovat Tvé dobré skutky vs. špatné skutky, výsledek bude ok. A znovu tu máme ten problem, že pokud jsi zhřešil jen jedenkrát v životě, jsi v Božích očích porušitel zákona. Bůh vidí Tvou spravedlnost jako “špinavé šaty”. Pokud máme na mysli Boží “standard” svatosti, není možné se Bohu ani přiblížit! (Viz » Jak dobré je dostatečně dobré?))
|
|
|
Mungkin Saudara telah mencoba untuk melakukan yang terbaik dalam banyak hal. Saudara telah melakukan beberapa kesalahan, dan jika Allah menimbang perbuatan baik dan perbuatan jahat Saudara, Saudara berharap Saudara akan keluar dengan sukses. Lagi, kita telah punya masalah bahwa jika Saudara sekalipun hanya melakukan dosa satu kali saja dalam hidup Saudara, tetap Saudara telah melanggar hukum Allah dan Saudara adalah seorang pelanggar hukum. Allah melihat kebenaran kita sebagai “kain kuma.” Jika kita memikirkan standar Allah tentang kekudusan, sedikitpun kita tidak dapat menyamainya! » Seberapa cukupkah baik itu?)
|
|
|
Belki çoğu zaman doğru şeyi yapmaya çalıştınız. Bazı hatalar yaptınız ama Tanrı yaptığınız iyiliklerle kötülükleri teraziye koyduğu zaman, iyi tarafınızın ağır basacağını ümit ediyorsunuz. Tekrar elimizde aynı problem var. Ömrünüzde sadece bir kere bile günah işlediyseniz, Tanrı’nın kanunlarına aykırı geldiniz ve kanunsuz birisisiniz. Tanrı bizim doğruluğumuzun ‘kirli paçavra’ gibi olduğunu görür. Tanrı’nın kutsallık seviyesini düşündüğümüz zaman, yanına bile yaklaşamayız! (Bakınız » Yeterli derecede iyilik neye yarar?)
|
|
|
Можливо взагалом ви намагались чинити правильно. Ви зробили декілька помилок, і якщо Бог буде порівнювати Ваші добрі та погані справи, Ви сподіваєтеся, що все буде в порядку. Знову ж таки, ми маємо проблему - якщо Ви согрішили хоча б один разу у Вашому житті, Ви вже порушили закон Бога і є правопорушником. Для Бога наша праведність - це “брудні ганчірки”. Коли ми думаємо про Божий стандарт святості, нас ніде і близько не видно! (Див » Скільки праведності буде достатньо?)
|