if our – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      3'653 Results   1'956 Domains
  www.agdtfilmmusic.com  
If our bicycles are not available, we recommend the following bicycle hire services: StadtRADHamburg or hhcitycycles.
Sollten bereits alle Fahrräder vergeben sein, dann empfehlen wir Ihnen eine Ausleihe bei StadtRAD Hamburg oder bei hhcitycycles
En el caso en que no quedaran más bicicletas, les recomendamos alquilar una en StadtRAD Hamburg, o en hhcitycycles
  3 Hits www.durlum.de  
8.3 If we have complaints about deviations of the delivery from our order or defects, the time limit for us to issue such complaints is 10 working days. If our complaint is made in writing, it will comply with the deadline if it is sent within the time limit.
8.3 Si nous devons faire des réclamations pour différences de la livraison par rapport à notre commande ou pour défauts, notre délai de réclamation est de 10 jours ouvrables. Si notre réclamation est effectuée par écrit, le délai est accordé avec l'envoi de la réclamation.
8.3 Haben wir Abweichungen der Lieferung von unserer Bestellung oder Mängel zu rügen, so beträgt unsere Rügefrist 10 Arbeitstage. Erfolgt unsere Rüge schriftlich, so wird die Frist mit der Absendung gewahrt.
8.3 Si hubiéramos de hacer reclamaciones por diferencias del suministro con nuestro pedido o por defectos, nuestro plazo de reclamación será de 10 días laborables. Si la reclamación es hecha por escrito, será observado el plazo con el despacho del mismo.
  farmanimaltube.top  
Liability is also excluded for loss of profits, Internet errors of any kind (e.g. interruption of operation, malfunctions, viruses, harmful components, terrorist acts, etc.), misuse by third parties (data consultation, copies, etc.). These exclusions apply even if our website draws attention to the risk of such damage.
Toute responsabilité est également exclue en cas de manque à gagner, d'erreur d'Internet, quelle qu'elle soit (par ex. interruption de l'exploitation, dysfonctionnements, virus, composants dommageables, actes terroristes, etc.), d'abus par des tiers (consultation de données, copies, etc.). Ces exclusions s'appliquent même pour le cas où notre site internet attirerait l'attention sur le risque de tels dommages.
Ausgeschlossen ist auch die Haftung für entgangenen Gewinn, Internetfehler jeglicher Art (z.B. Betriebsunterbrechung, Störungen, Viren, schädliche Komponenten, terroristische Handlungen usw.), Missbrauch durch Dritte (Datenabfrage, Kopien usw.). Diese Ausschlüsse gelten auch dann, wenn unsere Webseite auf das Risiko solcher Schäden hinweist.
  2 Hits www.rce-nce.gc.ca  
What if... our children received better emergency care?
Et si... nos enfants recevaient de meilleurs soins d’urgence générale?
  4 Hits hemispheres.iksiopan.pl  
It seems (false impression) as if our people accept unbridled greed and the consequent pillage as something inevitable to be stoically endured; and it is not. With the revolution in communications and its social consequences there are no damns and much less fences immune to the transformational forces.
Pareciera (falsa impresión) que nuestros pueblos aceptasen la desenfrenada codicia y la consecuente rapiña como algo inevitable que toca soportar estoicamente. Y no es así. Con la revolución en las comunicaciones y sus consecuencias sociales no hay diques y mucho menos alambradas inmunes a las fuerzas transformadoras. Pero, ¿a qué tipo de transformación apuntamos? ¿Cuáles serían los nuevos rumbos; cuáles otras formas de funcionar más justas y sustentables?
Parecia (falsa impressão) que nossos povos aceitariam a desenfreada cobiça e a consequente rapina como algo inevitável que caber suportar estoicamente. E não é assim. Com a revolução nas comunicações e suas consequências sociais não há diques e muito menos alambrados imunes às forças transformadoras. Mas para que tipo de transformação apontamos? Quais seriam os novos rumos, quais outras formas de funcionar mais justas e sustentáveis?
  www.galileoequipos.com  
If our gym in the olive grove and the indoor and outdoor pools are not enough to satisfy your athletic drive, then we have more athletic temptations you may yield to. Numerous hiking paths lead past our house, summoning you to lovely hikes in the surrounding mountains.
Der Fitnessraum im Olivenhain und der Innen- und Außenpool sind nicht die einzigen sportlichen Verlockungen im Lagrein. Zahlreiche Wanderwege führen direkt am Haus vorbei und laden zu herrlichen Wanderungen in die umliegenden Berge ein!
La palestra immersa nell’uliveto e le piscine coperte o all’aperto non sono l’unica attrattiva che il Lagrein offre allo sportivo. Numerosi sentieri, passano accanto dall’Hotel Lagrein, invitando a belle escursioni in montagna!!
  thedotmagazine.com  
In addition, players can track their wagering and gaming history through PlayCheck, and can review and track their banking transactions through Transaction History - both available at any time inside the online casino software. These unique features are unrivalled by land-based casinos, and if our players have any queries or problems we encourage them to contact our Support Center immediately.
De plus, les joueurs peuvent suivre l'historique de leurs paris et de leurs jeux à travers PlayCheck et ils peuvent réviser et suivre leurs transactions bancaires à travers Transaction History. Ces caractéristiques uniques sont incomparables par rapport aux casinos situés n'importe où dans le monde et si nos joueurs ont des questions ou quelques problèmes, ils peuvent contacter tout de suite notre Centre de Support.
Zusätzlich können Spieler ihren Wett- und Spielverlauf über PlayCheck zurückverfolgen sowie alle Banküberweisungen im Transaktionsverlauf nachvollziehen und überprüfen – beides ist jederzeit innerhalb der Online Casino Software verfügbar. Diese einmaligen Features sind nicht in landgebundenen Casinos zu finden. Sollten unsere Spieler trotzdem auf Probleme oder Fragen stoßen, ermutigen wir sie, sich umgehend mit unserem Supportcenter in Verbindung zu setzen.
  www.fotlunarfraedi.hi.is  
If our field of activity corresponds to your knowledge and experience, we are looking forward to receiving your application. Tell us why you would be a good fit and why you should become a part of the TREUHAND-UNION Group.
Wenn unsere Aufgabengebiete mit Ihren Kenntnissen und Erfahrungen übereinstimmen, freuen wir uns über Ihre Bewerbung. Sie können uns gerne darlegen, warum Sie gut zu uns passen könnten und auch Sie ein Mosaikstein in der TREUHAND-UNION GRUPPE werden wollen.
Se il nostro campo di attività corrisponde alle vostre conoscenze ed esperienze, inviateci la vostra applicazione. Indicate i motivi per cui rappresentate un’aggiunta importante al nostro team, e perché dovreste diventare membri del gruppo TREUHAND-UNION.
  www.ak71.ch  
If our customers have in mind some sort of mosaic art solution, a high definition image or superb decorative screens with a smart pattern, they will be astonished at how many ideas are possible to develop with our tiny aluminium anodised links.
La draperie architecturale, voilà notre secret. Chaque fois que nos clients pensent à une solution d'art mosaïque, à une image haute définition ou à un superbe écran décoratif dans un modèle original, ils seront surpris de savoir la quantité d'idées que l'on peut concevoir grâce à nos minuscules maillons en aluminium anodisé.
Architektonische Drapierungen sind unser Ding. Wenn unsere Kunden etwas in der Art eines Mosaiks, ein Bild in hoher Auflösung oder dekorative Wandschirme mit kleinen Mustern im Sinn haben, werden sie überrascht sein, wie viele Ideen sich mit unseren kleinen Aluminiummaschen realisieren lassen.
  2 Hits mactips-lib.net  
As Responsibly Fresh growers, we offer a host of local products, but we also grow fruit and vegetables of foreign origins here, for which there is a lot of demand from you as a consumer. We do this because we believe that it is cleaner for the environment if our local people buy local products.
En tant que producteurs Responsibly Fresh, nous proposons un éventail de produits régionaux. Nous cultivons aussi chez nous des variétés de fruits et légumes d'origines étrangères, très demandés par les consommateurs. Si nous cultivons ces produits, c'est parce que nous croyons qu'il est préférable pour l'environnement que les consommateurs de nos régions achètent des produits cultivés chez nous.
Wir als Responsibly Fresh-Erzeuger bieten eine breite Palette an regionalspezifischen Produkten an, produzieren jedoch bei uns auch Obst- und Gemüsesorten aus fernen Landen, weil der Verbraucher es so will. Wir tun dies, weil wir der Auffassung sind, dass es für die Umwelt sauberer ist, dass wir als Menschen unter uns Produkte von uns kaufen.
  2 Hits thesatyashodhak.com  
We are eager to make sure that you will be really happy with your purchase. We will refund your money if our technicians are not able to make our software work on your computer during 14-day money back performance guarantee period after purchase.
Wir sind sehr bemüht, dass Sie Ihren Kauf nicht bereuen werden. Falls unsere Techniker nicht in der Lage sein sollten, innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, die Software einwandfrei auf Ihrem Computer in Betrieb zu nehmen, erstatten wir Ihnen den Kaufpreis zurück.
Ansiamos asegurarnos de que esté genuinamente contento con la compra de nuestro producto. Le devolveremos el dinero si nuestros técnicos no pueden hacer que nuestro programa funcione en su computadora durante el período de 14 días después de la compra.
  epicure.vn  
If our list of frequently asked questions still can't provide you with an answer to your question or if your question is very specific to your situation and you want us to respond directly to you, it's always possible to send us an e-mail.
Mocht je via de veelgestelde vragen toch geen antwoord kunnen vinden op je vraag of probleem of is je vraag/probleem zo specifiek dat je deze direct bij ons wilt neerleggen, dan kun je ons altijd een e-mail sturen. Het helpt om je probleem zo duidelijk mogelijk te omschrijven en om zoveel mogelijk aanvullende informatie erbij te geven. Dit stelt ons in staat om gericht naar een oplossing te zoeken en om jou zo snel mogelijk verder te helpen.
  3 Hits atoll.pt  
If our guests wish to smoke during dinner, there is a smoking room near the dining room.
Si nos clients souhaitent fumer pendant le dîner, il ya une salle de fumer à proximité de la salle à manger.
Wenn unsere Gäste wollen zu rauchen während des Abendessens gibt es ein Raucherzimmer in der Nähe der Speisesaal.
  2 Hits www.mumacacademy.com  
Consequently, if our large standard spring range does not cover a specific force or otherwise does not satisfy a specific requirement you have, we will be happy to support you in your custom bespoke springs project.
Folglich sind wir, falls unsere große standardmäßige Angebotspalette an Federn keine spezifische Kraft anbietet oder Sonstiges eine bestimmte Anforderung nicht erfüllt, nur zu bereit, Sie in Ihrem maßgeschneiderten Federnprojekt zu unterstützen.
  www.jura.uni-mannheim.de  
If our blog is obsolete and no longer want to use it, we can do that every user that tries to access the same be automatically redirected to another URL that you specify. To do this we'll activate the plugin 'Simple 301 Redirect'.
Si el nostre blog està obsolet i ja no ho volem usar, podem fer que cada usuari que intente accedir al mateix siga redirigit automàticament a una altra URL que indiquem. Per a això activarem el plugin "Simple 301 Redirect".
  www.lallemandwine.com  
If our produced amount of the CO2 emissions exceeds the given quantity of the emission coupons, we will have to find complement margin on the market of emission coupons. In case of surplus, we will be able to offer these coupons to other partakers, who will appear on the enquiry side.
Wenn unsere erzeugte Menge an CO2- Emissionen die gegebene Menge an Emissionszertifikaten übersteigt, müssen wir diese Differenz auf dem Markt der Emissionszertifikate finden. Bei einem Überschuss können wir diese Zertifikate anderen  Akteuren anbieten.
  2 Hits socialfare.org  
Honestly, we don't know if our renovations will be finished by this week-end, but you'll be able at least to spread out on our brand new counter! Our new work space is created by our talented craftsman Hubert Rahden & will be decorated as usual by our artist friend Olivier Damien -both phone numbers available at the shop if you need their services!
Sincèrement, nous ne savons pas si les travaux de rénovation seront terminés pour ce week-end, mais au moins vous pourrez vous étaler, pour la dégustation de ce samedi, sur notre tout nouveau comptoir ! Notre tout nouvel espace de travail est créé par le talentueux Hubert Rahden & sera décoré bien entendu par notre ami artiste Olivier Damien -leurs numéros de téléphone sont disponibles au magasin si vous avez besoin de leurs services ! Nous espérons que vous serez d'accord avec nous que tout ceci est pour un mieux !
  3 Hits si.ua.es  
The maximum size of the file .zip To go up is of 70 MB. If our web occupies more, have to go up it in several files .zip, each one of inferior size to 70 MB.
El tamaño máximo del fichero .zip a subir es de 70 MB. Si nuestra web ocupa más, debemos subirla en varios ficheros .zip, cada uno de tamaño inferior a 70 MB.
La grandària màxima del fitxer .zip a pujar és de 70 MB. Si nostra web ocupa més, hem de pujar-la en diversos fitxers .zip, cadascun de grandària inferior a 70 MB.
  fifty-one-international.org  
If our space, our real living place is 'time', Lyndi Sales seeks to slow time down, to suspend it in order to observe it close-up, to better understand it; her interest lies more specifically in the instants preceding a transformation, a transition – times of tension, of intersection.
Si notre espace, notre lieu d'existence véritable est le temps, Lyndi Sales cherche à le ralentir, à le suspendre afin de voir de plus près, de mieux le comprendre ; son intérêt porte plus particulièrement sur les instants qui précèdent une transformation, une transition – les moments de tension, de croisement.
  www.emisni-plaketa.cz  
In case of special requirements, or if our standard platforms are not suitable for the client, we offer the development of a brand new system, which would be customised to the specific needs of the respective client.
V případě zvláštních požadavků nebo pokud zadavateli nevyhovují standardně nabízené platformy, jsme schopni zajistit vývoj zcela nového systému, který by byl koncipován přesně na míru konkrétním požadavkům konkrétního zákazníka.
  www.bizzare.nl  
Even if our core businnes is designing, manufacturing and installing new machines, we are also able to find some second hand solutions up to our customer requirements.
Pur avendo il core business nella progettazione, realizzazione and installazione di nuovi macchinari, è comunque possibile trovare qualche soluzione usata che può comunque incontrare le esigenze della clientela.
  www.hofitech.sk  
If our products are not processed within appropriate time, especially in the case of non-laminated goods, no guarantee can be given for compliance regarding shrinkage tolerances.
Si nos produits ne sont pas traités à temps, en particulier dans le cas de marchandises non laminées, aucune garantie ne peut être donnée pour le respect des tolérances de retrait.
Si nuestros productos no se procesan a tiempo, especialmente en el caso de productos no laminados, no se puede garantizar el cumplimiento de las tolerancias de encogimiento.
  www.bfe.admin.ch  
It provides access to data output from several projects and lists links to useful related statistics. If our databases are helpful to you, we would be grateful if you would briefly inform us about your work: Nicole Mathys
Cette page web a été créée pour les chercheurs qui s'intéressent aux thèmes liés à l'énergie. Elle donne accès à des bases de données issues de projets de recherche et liste des liens vers des sites utiles. Si vous utilisez nos bases de données, nous vous serions reconnaissants de nous informer de vos travaux: Nicole Mathys
Diese Internetseite wurde für Forscher, die sich mit Energiethemen beschäftigen, konzipiert und stellt Daten aus Forschungsprojekten und Hinweise auf hilfreiche Statistiken zur Verfügung. Sofern Sie Informationen und Inhalte aus den BFE-Datenbanken für Ihre Forschungsarbeiten verwenden sind wird Ihnen dankbar, wenn Sie uns über Ihre Arbeiten informieren: Nicole Mathys
La presente pagina Internet è stata ideata dai ricercatori che si occupano di temi inerenti all'energia. Contiene dati relativi a progetti di ricerca e link a statistiche utili in questo ambito. Se utilizzate le nostre banche dati, vi saremmo grati se ci inviaste una copia del vostro lavoro di ricerca al seguente indirizzo: Nicole Mathys
  www.ekoakua.com  
If our quote is to your satisfaction, we provide you with a written order confirmation, which you sign and return to us, or sign on our premises. The order confirmation describes the scope of the order, the service requested (translation and target language, thorough proofread or pure re-read), an overview of the costs, and submission and delivery deadlines which are binding on both sides.
Si notre offre vous convainc, vous recevrez une confirmation de mandat écrite de notre part, que vous voudrez bien nous retourner dûment signée ou que vous pourrez signer directement dans nos locaux. La confirmation de mandat stipule le volume du mandat, la prestation souhaitée – traduction et sa langue cible, lectorat approfondi ou simple correction – le récapitulatif des coûts ainsi que les délais de remise et de livraison définitifs devant être respectés par les deux parties. Le contrat entre en vigueur au moment de la signature de cette confirmation.
Se la nostra offerta vi soddisfa, ricevete da noi una conferma scritta dell'incarico, che potete rispedirci firmata o sottoscrivere direttamente da noi. La conferma dell'incarico riporta il volume di lavoro, il servizio desiderato - traduzione e relativa lingua di destinazione oppure revisione approfondita o semplice correzione di bozze -, il riepilogo del costo e i termini di fornitura e consegna vincolanti per entrambe le parti. La sottoscrizione della conferma rende giuridicamente vincolante il contratto.
  2 Hits www.baslerweb.com  
Public Forum – If our FAQ and our Support Guide do not address your issues, feel free to share your issue on our public forums and receive help in real-time from other users who are dedicated to solving issues with Spyware Terminator.
Forum Public – Si notre Guide d’Aide et de FAQ n’affichent pas vos problèmes, n’hésitez pas à les partager sur nos forums publics pour recevoir de l’aide en temps réel de la part d’autres utilisateurs qui résolvent les problèmes rencontrés avec Spyware Terminator.
Oeffentliche Foren – Wenn unsere FAQ und unser Support Guide Ihr Problem nicht behandeln, zoegern Sie nicht Ihr Anliegen an unsere oeffentlichen Foren zu bringen und Sie erhalten Hilfe von anderen Benutzern, die sich dem Loesen von Spyware Terminator Problemen verschrieben haben.
Forum Público – Si nuestros FAQ’s y nuestra Guía de Soporte no solucionan su problema, puede plantear sus dudas en nuestro forum público y recibir posteriormente ayuda en tiempo-real procedente de otros usuarios que se dedican a resolver dudas sobre Spyware Terminator.
Forum pubblico – Se non trovi la tua domanda nelle FAQ e nella nostra guida al supporto, poni il tuo quesito nei nostri forum pubblici e riceverai aiuto in tempo reale dagli altri utenti che si occupano di risolvere i problemi con Spyware Terminator.
Forúm Público – Se o nosso FAQ e Guia de Apoio não solucionar o seu problema, por favor partilhe a sua dúvida nos nossos fóruns públicos e receba a ajuda que pretende em tempo real, por parte de outros utilizadores que se preocupam em solucionar problemas relacionados com o Spyware Terminator.
Veřejné fórum – Pokud nenajdete odpověď na svou otázku v našich FAQ ani Průvodci, zkuste se podělit o své problémy v našem veřejném fóru, a získejte odpovědi od ostatních uživatelů, kteří ochotně poradí ohledně používání Spyware Terminatora.
  www.alpiq.com  
We take this very seriously and act accordingly. We are convinced that our business objectives can only be achieved if our internal and external actions are informed by trust and fairness. This includes in particular our dealings with customers and suppliers, shareholders and financial institutions, government and administrative authorities, and the general public.
L’équipe dirigeante est constituée du comité de direction et du conseil d’administration. Une politique d’information transparente et une collaboration active entre les différentes instances sont les piliers d’une gouvernance d’entreprise efficace. Nous sommes très attachés à ces principes et agissons en conséquence. Nous sommes convaincus que nos objectifs ne seront atteints que si nos actions internes et externes sont fondées sur la confiance et la loyauté. Ces principes s’appliquent à nos échanges avec nos clients et fournisseurs, les actionnaires et les institutions financières, les autorités publiques et administratives, ainsi que le grand public. Nos équipes travaillent en conformité avec la loi et selon des principes définis de responsabilité éthique.
Das Führungsteam von Alpiq setzt sich aus Geschäftsleitung und Verwaltungsrat zusammen. Transparente Informationspolitik und effiziente Zusammenarbeit zwischen den einzelnen Gremien bilden die Grundsteine einer funktionierenden Corporate Governance. Diese nehmen wir ernst und handeln danach. Wir sind überzeugt, dass wir unsere geschäftlichen Zielsetzungen nur dann in die Tat umsetzen können, wenn wir unserem engeren und weiteren Umfeld mit Vertrauen und Fairness begegnen. Zu diesem Umfeld zählen insbesondere Kunden und Lieferanten, Aktionäre und Finanzinstitute, Regierungs- und Verwaltungsbehörden sowie die Öffentlichkeit. Unsere Mitarbeitenden üben ihre Geschäftstätigkeit nach den Grundsätzen der Einhaltung von gesetzlichen Vorschriften und einem ethisch verantwortlichen Handeln aus.
Il vertice di Alpiq è composto dalla Direzione generale e dal Consiglio d'amministrazione. Una politica d'informazione trasparente e la collaborazione efficiente fra i singoli comitati stanno alla base del buon funzionamento dei nostri principi di Corporate Governance, che rispettiamo e mettiamo in pratica. Siamo convinti di poter realizzare i nostri obiettivi aziendali solo se intratteniamo un rapporto corretto e di fiducia con i nostri interlocutori vicini e lontani. Fra questi contiamo in particolare clienti e fornitori, azionisti e istituti finanziari, autorità governative e amministrative nonché il pubblico. I nostri dipendenti eseguono le loro mansioni osservando le prescrizioni di legge e adottando un comportamento eticamente responsabile.
  2 Hits ccb.belgium.be  
If our gaze travels over the branches of the surface, we discover a network of lines that are the subject of some photographs, such as when the thinnest ones occupy a facade as if they were a great fabric of shadows hiding a latent movement of nervous energy.
Si la mirada recorre las ramificaciones de la superfície retratada, descubrimos una red de líneas que constituyen el tema de algunos cuadros fotográficos cuando, por ejemplo, las ramificaciones más finas ocupan una fachada como si se tratara de un gran tejido de sombras que oculta un movimiento latente de vivacidad nerviosa. En estas fotografías la cámara no apunta a nada en concreto, ni tiene preferencia por un tema o un encuadre determinado. Todo lo que se puede ver es algo muy inestable donde el plano vacío y la suspensión configuran cierta dramaturgia de algo indeterminado. Un ejemplo de la simplicidad puesta al servicio de la seducción que las obras de este artista provocan en el espectador.
  2 Hits drgt.com  
Our demo edition shows you all the information that has been left in the file after the corruption, hiding some text and replacing it with the caption 'DEMO'. If our demo edition shows a blank sheet I'm afraid that means all the information has been lost.
Notre version de test vous permet de visualiser toutes les données du fichier endommagé susceptible d'être récupérées, cette version d'évaluation les remplacera par le terme "DEMO". Si rien n'apparaît sur l'éditeur de test, il est fortement probable que les données soient définitivement perdues.
Wenn die Demo Ihnen eine leere Datei zeigt, bedeutet das, dass diese Datei während der Korruption gelöscht wurde. Es ist unmöglich, eine solche Datei zu reparieren.
L'edizione demo visualizza tutte le informazioni rimaste nel file dopo il danneggiamento, nascondendo parte del testo che viene sostituito dalla parola "DEMO". Se la nostra edizione demo visualizza un foglio vuoto, significa che sono andate perse tutte le informazioni.
  www.city.kashihara.nara.jp  
If our recommendations do not help, please contact our support service.
Если проблему не получилось решить – обратитесь, пожалуйста, в техподдержку.
  www.bizkaia.net  
Today the use of GPS (Global Positioning System) receivers is completely integrated into the work of layout and data gathering in Topography and Cartography. If our work needs greater precision than 5 metres, it is essential to use a reference station.
A día de hoy el uso de los receptores GPS está totalmente implantado en las labores de replanteo y toma de datos en Topografía y Cartografía. Si nuestro trabajo necesita una precisión mejor de 5 metros es condición imprescindible utilizar una estación de referencia. Una estación de referencia proporciona al usuario los datos diferenciales necesarios para obtener la precisión requerida en nuestro equipo móvil, ya sea para postproceso o para Tiempo Real La mayoría de los usuarios montan en el campo su estación de referencia GPS cada día, pero éste es un esfuerzo innecesario con las Estaciones de Referencia GPS Permanentes. Así. la red GPS de Bizkaia nació con lel propósito es dar cobertura a la comunidad Topográfica/Cartográfica en cuestión de datos brutos disponibles en WEB/FTP y correcciones diferenciales RTCM (correcciones estándar) mediante GSM e IP (internet) con objeto de alcanzar una precisión de unos pocos centímetros.
Gaur egun GPS hargailuen erabilera guztiz ezarrita dago topografia eta geografian zuinketa-lanak eta datu-bilketa egiteko. Gure lanean 5 metroko zehaztasun handiagoa behar bada, ezinbestekoa da erreferentziako estazioa erabiltzea. Erreferentziako estazioak nola post-tratamendurako hala denbora errealerako gure ekipamendu mugikorrean behar dugun zehaztasuna lortzeko beharrezko datu diferentzialak ematen dizkio erabiltzaileari. Erabiltzaile gehienek egunero landa-eremuan prestatzen dute erreferentziako GPS estazioa, baina ez da halakorik egin behar erreferentziako GPS estazio iraunkorrekin. Horrela, Bizkaiko GPS sarea komunitate topografiko eta kartografikoari WEB/FTPn eskuragarri dauden datuak eta GSM eta IP (Internet) bidezko RTCM zuzenketa diferentzialak (zuzenketa estandarrak) emateko sortu zen, zentimetro gutxi batzuetako zehaztasun handiagoa lortze aldera.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow