if told – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2 Results  csc.lexum.org
  Supreme Court of Canada...  
The untutored eye would derive very little meaning from viewing this chart. If told that the line graph represents electricity use in a house, it is possible to detect that amounts of electricity used in the house vary from day to day and over the course of a day.
[17] Dans l’arrêt de principe Hunter c. Southam Inc., [1984] 2 R.C.S. 145, notre Cour a jugé que l’art. 8 de la Charte protège le droit à la vie privée.  Les principes posés dans l’arrêt Hunter pour circonscrire le droit à la vie privée s’appliquent avec autant de force aujourd’hui.  L’article 8 de la Charte protège « les personnes et non les lieux » (p. 159).  Le droit à la vie privée protégé par l’art. 8, à l’instar de tous les autres droits garantis par la Charte, n’est pas absolu; la Charte protège plutôt l’attente raisonnable en matière de respect de la vie privée.  Le juge Dickson (plus tard Juge en chef) a formulé ainsi la question de l’attente raisonnable en matière de respect de la vie privée :
  Supreme Court of Canada...  
It is, of course, true that a patient’s evidence about what he or she would have done if told of certain risks may be coloured by the fact that the risks did in fact eventuate; but it is open to a court to disbelieve evidence found to be tainted by hindsight: Manderson, “Following Doctors’ Orders: Informed Consent in Australia” (1988) 62 ALJ 430 at 434.
Bien sûr, il est vrai que le témoignage d’un patient sur la conduite qu’il aurait adoptée s’il avait été informé de certains risques peut être faussé car les risques se sont effectivement réalisés; mais le tribunal a toute latitude pour écarter le témoignage jugé vicié parce que fait avec l’avantage du recul:  Manderson, «Following Doctors’ Orders:  Informed Consent in Australia» (1988) 62 ALJ 430, à la p. 434.  De toute évidence, pour le tribunal appelé à déterminer si la réponse du demandeur aurait été différente s’il avait bénéficié de renseignements adéquats au bon moment, c’est un important avantage d’avoir la preuve du tempérament du demandeur, des effets d’un traitement antérieur pour la même affection ou une autre semblable, de la nature des relations entre le patient et le médecin, y compris au premier chef, dans la mesure où il peut être vérifié, le degré de confiance du patient envers son médecin.  La mesure dans laquelle l’opération était facultative ou urgente, et la nature et le degré du risque qu’elle comportait, sont tous des éléments qui présentent une importance considérable:  voir Robertson, «Informed Consent to Medical Treatment» (1981), 97 LQR 102, à la p. 122.